File:  [Local Repository] / db / baza / gp16-1.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Oct 14 23:55:40 2016 UTC (7 years, 9 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Серия синхронов "Гран-при" - 2016/17. 1 этап. Гран-при Азии
    3: 
    4: Дата:
    5: 16-Sep-2016
    6: 
    7: Редактор:
    8: Анвар Мухаметкалиев (Алматы) и Павел Солахян (Ереван)
    9: 
   10: Инфо:
   11: Редакторы благодарят за тестирование вопросов и ценные замечания Кирилла
   12: Берёзкина (Томск), Эдуарда Вельтмана (Кишинев), Садига Гамидова (Баку),
   13: Алексея Гилёва (Пермь), Владимира Городецкого (Беэр-Шева), Александра
   14: Кудрявцева (Николаев), Николая Лёгенького (Амстердам), Юлию Лободу
   15: (Томск), Николая Максимова (Амстердам), Максима Мерзлякова (Воронеж),
   16: Вадима Молдавского (Лондон), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Дмитрия
   17: Слоуща (Гиватаим), Николая Слюняева (Нижний Новгород), Сергея Терентьева
   18: (Санкт-Петербург), Игоря Тюнькина (Москва), Наиля Фарукшина (Навои -
   19: Москва).
   20: 
   21: Тур:
   22: 1 тур
   23: 
   24: Вопрос 1:
   25: В XIII веке жители замка ТрАсмос пустили слух, будто бы в нем живут
   26: ведьмы и маги, которые по ночам трясут цепями и куют котлы для зЕлий. На
   27: самом деле обитатели замка были ИМИ. Назовите ИХ сложным словом.
   28: 
   29: Ответ:
   30: Фальшивомонетчики.
   31: 
   32: Комментарий:
   33: Жители замка не хотели, чтобы обитатели деревни совали свой нос в их
   34: дела, и объясняли звуки ковки монет существованием ведьм.
   35: 
   36: Источник:
   37: http://www.bbc.com/travel/story/20160418-spains-cursed-village-of-witches
   38: 
   39: Автор:
   40: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
   41: 
   42: Вопрос 2:
   43: Свое прозвище "ТАКОЙ Климт" художник Эгон ШИле получил не только за
   44: используемый материал, но и за подражание Густаву. Другой "ТАКОЙ" стал
   45: убийцей в пять лет. Какое слово мы заменили на "ТАКОЙ"?
   46: 
   47: Ответ:
   48: Серебряный.
   49: 
   50: Комментарий:
   51: Климт известен использованием сусального золота при создании самых
   52: известных своих работ. Шиле же считал себя последователем Климта, и
   53: потому даже прилюдно называл себя "серебряным Климтом", и использовал
   54: серебро в своей живописи. Жеребцу по кличке Серебряный из рассказа Конан
   55: Дойла на момент действия рассказа было пять лет.
   56: 
   57: Источник:
   58:    1. http://www.neuegalerie.org/collection/curators-choice-june-2011
   59:    2. А. Конан Дойл. Серебряный. http://www.flibusta.is/b/214588/read
   60: 
   61: Автор:
   62: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
   63: 
   64: Вопрос 3:
   65: Рассказывают, что на коронации Эдгара Миролюбивого в 973 году восемь
   66: других правителей Британии решили стать его вассалами. Чтобы
   67: продемонстрировать свое желание работать вместе под командованием
   68: единого монарха, эти вассалы во время торжественной церемонии даже на
   69: время взяли в руки... Что?
   70: 
   71: Ответ:
   72: Весла.
   73: 
   74: Комментарий:
   75: Вассалы на время стали гребцами. Впрочем, в первоначальных хрониках
   76: вассалов было не восемь, а шесть, да и вообще, сама история вызывает
   77: определенные сомнения.
   78: 
   79: Источник:
   80:    1. https://senchus.wordpress.com/2008/09/13/nine-men-in-a-boat/
   81:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_the_Peaceful
   82: 
   83: Автор:
   84: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
   85: 
   86: Вопрос 4:
   87: В фильме 1918 года персонаж Чарли Чаплина после каждого ИКСА делает
   88: отметку мелом. Впрочем, когда с его головы слетает каска, он стирает
   89: одну из отметок. Какое слово мы заменили ИКСОМ?
   90: 
   91: Ответ:
   92: Выстрел.
   93: 
   94: Комментарий:
   95: Комедия "На плечо!" снималась во время Первой мировой войны. Персонаж
   96: Чаплина отстреливает врагов и отмечает каждого убитого. Впрочем, когда
   97: ответным выстрелом ему сбивает шляпу с головы, он понимает, что немного
   98: поторопился.
   99: 
  100: Источник:
  101: http://www.youtube.com/watch?v=4FtNH7oPgT8
  102: 
  103: Автор:
  104: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  105: 
  106: Вопрос 5:
  107: В традиции иудейских любовных стихов далекий и недостижимый Иерусалим
  108: персонифицируется как возлюбленная. Поэтому, согласно одной версии, ОНА
  109: в произведении XIX века символизирует собой Иерусалим. Назовите ЕЕ.
  110: 
  111: Ответ:
  112: Пальма.
  113: 
  114: Комментарий:
  115: Гейне родился в семье еврейского купца. В оригинале его известного
  116: стихотворения сосна (der Fichtenbaum [дер фихтенбаум]) мужского рода, а
  117: пальма (die Palme [ди пальмё]) - женского. Возможно, живший на немецком
  118: севере поэт так выражал свои чувства к далекому Иерусалиму.
  119: 
  120: Источник:
  121: Г. Дойчер. Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит
  122: иначе. http://www.flibusta.is/b/456125/read
  123: 
  124: Автор:
  125: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  126: 
  127: Вопрос 6:
  128: Политик Кеннет Кларк весьма харизматичен и даже полушутя считает, что
  129: однажды своим громким криком смог убедить ЕГО, стоявшего недалеко. В
  130: англоязычной Википедии указано, что ЕГО имя в переводе с арабского
  131: означает "возможность добиться успеха". Напишите ЕГО фамилию.
  132: 
  133: Ответ:
  134: Бахрамов.
  135: 
  136: Комментарий:
  137: Возможность добиться самого большого успеха в истории футбольной сборной
  138: англичанам предоставил советский боковой судья Тофик Бахрамов. Будущий
  139: британский министр Кеннет Кларк был тогда еще рядовым болельщиком,
  140: стоявшим на трибуне недалеко от судьи.
  141: 
  142: Источник:
  143:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Kenneth_Clarke#Personal_life
  144:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tawfik
  145:    3. http://www.ft.com/cms/s/0/6460f310-36cf-11da-bedc-00000e2511c8.html
  146: 
  147: Автор:
  148: Павел Солахян (Ереван)
  149: 
  150: Вопрос 7:
  151: После того как команда юного футболиста Даррена Андертона проиграла со
  152: счетом 0:15, его отец пошутил, что всё еще можно выиграть ИКС. Название
  153: одного из вариантов ИКСА можно перевести как "ломать...". Ответьте
  154: пятибуквенным словом: что?
  155: 
  156: Ответ:
  157: Ничью.
  158: 
  159: Комментарий:
  160: Счет 0:15 более привычен в теннисе. Укороченная версия гейма в теннисе
  161: называется tie-break [тай-брейк], т.е. буквально "ломать ничью".
  162: 
  163: Источник:
  164:    1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/youth/1000996.html
  165:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тай-брейк
  166: 
  167: Автор:
  168: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  169: 
  170: Вопрос 8:
  171: Повествование в романе "Девственницы-самоубийцы" ведется от лица группы
  172: парней. Отвечая на вопрос журналиста, автор Джеффри ЕвгенИдис заметил,
  173: что парни в романе вмешиваются в повествование, поэтому сравнение с НИМ
  174: не совсем верно. Назовите ЕГО коротким словом.
  175: 
  176: Ответ:
  177: Хор.
  178: 
  179: Комментарий:
  180: В древнегреческом театре хор помогал зрителям следовать за сюжетом пьесы
  181: и комментировал происходящее. Евгенидис считает, что само сравнение
  182: языка повествования с греческим хором по большей части вызвано его
  183: фамилией.
  184: 
  185: Источник:
  186: http://www.3ammagazine.com/litarchives/2003/sep/interview_jeffrey_eugenides.html
  187: 
  188: Автор:
  189: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  190: 
  191: Вопрос 9:
  192:    <раздатка>
  193:    P & O
  194:    </раздатка>
  195:    Одной британке приснилось, что она спасается от наводнения,
  196: забравшись на ЭТО. Психиатр объяснил сон тем, что мозг извлек из памяти
  197: название пароходной компании, которое мы вам раздали. На известном судне
  198: ЭТО, согласно ряду косвенных свидетельств, было прикреплено к полу.
  199: Назовите ЭТО.
  200: 
  201: Ответ:
  202: Пианино.
  203: 
  204: Зачет:
  205: Фортепиано; рояль.
  206: 
  207: Комментарий:
  208: В подсознании пациентки название компании, прочитанное вслух бегло,
  209: сложилось в единое слово "piano" [пиЭно] - "фортепиано". Один из фактов,
  210: свидетельствующих о том, что на "Титанике" фортепиано было прикреплено к
  211: полу, - игра оркестра до последних минут, когда крен был уже сильным.
  212: 
  213: Источник:
  214:    1. Дж. Рэндлз. Бури времени. http://www.flibusta.is/b/118134/read
  215:    2. http://titanicpiano.blogspot.am/2012/04/maintaining-titanics-shipboard-pianos.html
  216: 
  217: Автор:
  218: Павел Солахян (Ереван)
  219: 
  220: Вопрос 10:
  221: В европейской стране знаменитый фильм в свое время подвергся критике. По
  222: словам рецензента, ЕЕ подали как "некий природный катаклизм, что-то
  223: вроде Черной смерти, выкосившей население острова". Назовите фильм 2006
  224: года, в названии которого фигурирует ОНА.
  225: 
  226: Ответ:
  227: "V - значит вендетта".
  228: 
  229: Комментарий:
  230: В Италии фильм "Крестный отец" был обруган по большей части за нелепые и
  231: стереотипные сцены из сицилийской жизни. ОНА - это вендетта, которая
  232: якобы опустошила сицилийский городок.
  233: 
  234: Источник:
  235:    1. Дж. Дикки. Cosa Nostra, история сицилийской мафии.
  236: http://www.flibusta.is/b/148694/read
  237:    2. http://www.kinopoisk.ru/film/86208/
  238: 
  239: Автор:
  240: Павел Солахян (Ереван)
  241: 
  242: Вопрос 11:
  243: На советской карикатуре военного времени благодаря русским снайперам
  244: отель в аду работает в усиленном режиме. Какие буквы мы пропустили в
  245: предыдущем предложении?
  246: 
  247: Ответ:
  248: к, н, а, я.
  249: 
  250: Комментарий:
  251: Для убитых немецких солдат приходится разогревать всё новые и новые
  252: котлы в адской котельной.
  253: 
  254: Источник:
  255: http://nnm.me/blogs/vehrwolf/karikatury-iz-krokodila-voennyh-let/
  256: 
  257: Автор:
  258: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  259: 
  260: Вопрос 12:
  261: Если верить биографу, 13 июля 1826 года, в день казни, ЭТО СДЕЛАЛ шелест
  262: песка, брошенного в окно. Так мальчики давали друг другу понять, что
  263: происходит что-то важное. Какие два слова мы заменили словами "СДЕЛАЛ
  264: ЭТО"?
  265: 
  266: Ответ:
  267: Разбудил Герцена.
  268: 
  269: Комментарий:
  270: Согласно образному выражению Ленина, "декабристы разбудили Герцена".
  271: Если же говорить буквально, то в день казни декабристов, ставший важной
  272: вехой в становлении самосознания юного Герцена, его разбудил друг
  273: Николай Огарёв.
  274: 
  275: Источник:
  276:    1. В.А. Прокофьев. Герцен. http://www.flibusta.is/b/215462/read
  277:    2. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/19/40.htm
  278: 
  279: Автор:
  280: Павел Солахян (Ереван)
  281: 
  282: Вопрос 13:
  283: Главный герой романа Эрнеста Клайна по имени Уэйд Уоттс знает об отце
  284: лишь то, что тот любил ИХ. В статье Википедии о НИХ упоминается колонна
  285: Траяна. Назовите ИХ.
  286: 
  287: Ответ:
  288: Комиксы.
  289: 
  290: Комментарий:
  291: Имена и фамилии многих культовых героев комиксов начинаются на одну и ту
  292: же букву.
  293: 
  294: Источник:
  295:    1. Э. Клайн. Первому игроку приготовиться.
  296: http://www.flibusta.is/b/425985/read
  297:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Comics
  298: 
  299: Автор:
  300: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  301: 
  302: Вопрос 14:
  303: Возлюбленным поэтессы Сильвии Плат был крепкий мужчина из английской
  304: деревенской семьи. Характеризуя свое увлечение, Плат в шутку упоминала
  305: аристократическую фамилию. Напишите эту фамилию.
  306: 
  307: Ответ:
  308: Чаттерлей.
  309: 
  310: Зачет:
  311: Чаттерли.
  312: 
  313: Комментарий:
  314: Плат говорила, что Тед Хьюз был для нее своеобразным "любовником леди
  315: Чаттерлей". По сюжету скандального романа жена баронета Чаттерлея
  316: влюбляется в молодого и сильного егеря.
  317: 
  318: Источник:
  319:    1. https://literaryreview.co.uk/the-fox-aflame
  320:    2. http://www.svoboda.org/a/27851982.html
  321:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Любовник_леди_Чаттерлей
  322:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/Mytholmroyd
  323: 
  324: Автор:
  325: Павел Солахян (Ереван)
  326: 
  327: Вопрос 15:
  328: Пожилой пес из одного мультфильма пытается флиртовать с кошкой. Услышав
  329: ее ответ, пес произносит фразу, ставшую известной около 60 лет назад.
  330: Напишите эту фразу.
  331: 
  332: Ответ:
  333: "У каждого свои недостатки".
  334: 
  335: Зачет:
  336: "Nobody's perfect".
  337: 
  338: Комментарий:
  339: Кошка вполне резонно замечает, что она кошка. Сцена является отсылкой к
  340: фильму "В джазе только девушки" и ставшей уже классической финальной
  341: фразе.
  342: 
  343: Источник:
  344: Мультфильм "The Secret Life of Pets" (2016).
  345: 
  346: Автор:
  347: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  348: 
  349: Тур:
  350: 2 тур
  351: 
  352: Вопрос 1:
  353: В этом вопросе ИКС является заменой.
  354:    Рассуждая о слове "симметрия", один интернет-пользователь
  355: разочарованно заметил, что оно не является ИКСОМ. Какой ИКС есть в
  356: тексте этого вопроса?
  357: 
  358: Ответ:
  359: Оно.
  360: 
  361: Комментарий:
  362: Действительно, было бы символично, если бы само слово "симметрия" было
  363: палиндромом.
  364: 
  365: Источник:
  366: https://www.reddit.com/r/Showerthoughts/comments/4peb07/i_wish_the_word_symmetry_was_a_palindrome/
  367: 
  368: Автор:
  369: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  370: 
  371: Вопрос 2:
  372: Рассказывают, что мать Ричарда ХОллингсхеда была очень крупной женщиной
  373: и чувствовала себя некомфортно в обычных креслах. После нескольких лет
  374: экспериментов в собственном дворе Холлингсхед открыл первый в истории
  375: ИКС. Назовите ИКС точно.
  376: 
  377: Ответ:
  378: Автокинотеатр.
  379: 
  380: Зачет:
  381: Drive-in; драйв-ин; автомобильный кинотеатр.
  382: 
  383: Комментарий:
  384: Мать Холлингсхеда не могла ходить в обычные кинотеатры. В своем дворе
  385: Холлингсхед отрабатывал различные положения экрана для удобного
  386: просмотра с любой точки.
  387: 
  388: Источник:
  389:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Hollingshead
  390:    2. http://www.umich.edu/~drivein/theater.html
  391: 
  392: Автор:
  393: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  394: 
  395: Вопрос 3:
  396: Актер Дэниел Дэй-Льюис известен своей приверженностью системе
  397: Станиславского. Рассказывают, что, играя в одной постановке, Дэй-Льюис
  398: сбежал со сцены во время выступления, так как увидел ЕГО. Назовите ЕГО
  399: тремя словами, первые два из которых начинаются на согласные буквы.
  400: 
  401: Ответ:
  402: Призрак своего отца.
  403: 
  404: Зачет:
  405: Призрак собственного отца.
  406: 
  407: Комментарий:
  408: Объясняя причину своего странного поступка, Дэй-Льюис заявил, что увидел
  409: призрак своего отца, ушедшего из жизни, когда Дэниел был еще подростком.
  410: Впрочем, спустя много лет уже трехкратный обладатель премии "Оскар"
  411: заявил, что на самом деле говорил метафорически. После той роли в 1989
  412: году Дэй-Льюис так и не вернулся в театр.
  413: 
  414: Источник:
  415: https://www.theguardian.com/stage/2012/oct/29/daniel-day-lewis-hamlet-ghost
  416: 
  417: Автор:
  418: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  419: 
  420: Вопрос 4:
  421: Вышедшая в середине 1940-х годов экранизация пьесы Шекспира "Генрих V"
  422: могла стать провальной. Успеху фильма сильно поспособствовало то, что он
  423: вышел в прокат через несколько дней после... Чего?
  424: 
  425: Ответ:
  426: Высадки в Нормандии.
  427: 
  428: Зачет:
  429: Операции "Нептун"; Дня Д; D-Day.
  430: 
  431: Комментарий:
  432: Пьеса Шекспира рассказывает о битве при Азенкуре, когда англичане
  433: разбили французов. Воодушевленные успехами армии союзников британцы
  434: толпами повалили в кинотеатр смотреть фильм.
  435: 
  436: Источник:
  437:    1. http://player.bfi.org.uk/film/watch-henry-v-1944/
  438:    2. http://www.litencyc.com/php/stopics.php?rec=true&UID=19432
  439: 
  440: Автор:
  441: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  442: 
  443: Вопрос 5:
  444: На самом деле популярная легенда о ЕГО происхождении не является
  445: правдой, так как для действия нужны были три, а не два. В появившемся в
  446: XIX веке языке ОН может означать букву. Напишите эту букву.
  447: 
  448: Ответ:
  449: V.
  450: 
  451: Комментарий:
  452: Известна история о том, что жест "Виктория" появился, когда французы
  453: грозились отрубать английским лучникам два пальца: указательный и
  454: средний. На самом деле для натягивания тетивы английского длинного лука
  455: требовались не два, а три пальца, поэтому версия явно не является
  456: правдоподобной. В американском жестовом языке этот знак может означать
  457: либо двойку, либо букву V, в зависимости от направления ладони.
  458: 
  459: Источник:
  460:    1. https://bshistorian.wordpress.com/2007/07/02/two-fingers-up-to-english-history/
  461:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/V_sign
  462: 
  463: Автор:
  464: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  465: 
  466: Вопрос 6:
  467: Министерство связи СССР выпускало для НИХ открытки, на одной из сторон
  468: которых присутствовало изображение правильной формы. Находясь в долгой
  469: разлуке с Верой, Владимир образно писал, что не в силах продолжать ИХ.
  470: Назовите ИХ тремя словами.
  471: 
  472: Ответ:
  473: Шахматы на расстоянии.
  474: 
  475: Зачет:
  476: Шахматы по переписке; шахматы по почте.
  477: 
  478: Комментарий:
  479: На обратной стороне таких открыток была изображена шахматная доска.
  480: Владимир Набоков так отзывался о переписке со своей возлюбленной Верой
  481: СлОним.
  482: 
  483: Источник:
  484:    1. http://www.filokartist.net/forum/viewtopic.php?t=4530
  485:    2. С. Шифф. Вера (Миссис Владимир Набоков).
  486: http://www.flibusta.is/b/341968/read
  487: 
  488: Автор:
  489: Павел Солахян (Ереван)
  490: 
  491: Вопрос 7:
  492: Все попытки Гарри Каспарова поставить мат Анатолию Карпову долгое время
  493: не приносили успеха. "Я позволил себе вступить во владения ИКСА", -
  494: говорил Каспаров. В одном анекдоте ИКС, находясь в больнице, отказывался
  495: пользоваться известным приспособлением. Назовите ИКСА.
  496: 
  497: Ответ:
  498: Кащей [Бессмертный].
  499: 
  500: Зачет:
  501: Кощей [Бессмертный].
  502: 
  503: Комментарий:
  504: "Мат" в переводе означает "умер". Анатолий Карпов долгое время был,
  505: образно выражаясь, бессмертен для Гарри Каспарова. В анекдоте Кащей
  506: Бессмертный боялся воспользоваться уткой - дескать, в утке яйцо, в яйце
  507: - игла, а на конце иглы - его смерть.
  508: 
  509: Источник:
  510:    1. А.Ю. Хорошевский. 100 знаменитых символов советской эпохи.
  511: http://www.flibusta.is/b/235474/read
  512:    2. http://www.anekdot.ru/id/-9943478/
  513: 
  514: Автор:
  515: Павел Солахян (Ереван)
  516: 
  517: Вопрос 8:
  518: В своей методичке по собеседованиям Уильям ПАундстоун отмечает, что
  519: внешне трудноразрешимые задачи часто имеют простой ответ. Этому эффекту
  520: Паундстоун дал английское название, которое содержит восклицательный
  521: знак. Не бойтесь и напишите это название.
  522: 
  523: Ответ:
  524: Jeopardy[!].
  525: 
  526: Зачет:
  527: Джепарди[!].
  528: 
  529: Комментарий:
  530: На схожем принципе построены вопросы для телевизионной "Своей игры" и ее
  531: американского аналога под названием "Джепарди". По словам Паундстоуна,
  532: зритель, услышав ответ, должен воскликнуть: "И как это я сам не
  533: догадался!". Чаще всего название передачи переводится на русский
  534: призывом "Рискуй!".
  535: 
  536: Источник:
  537:    1. http://www.e-reading.club/chapter.php/47279/52/Paundstoun_-_Kak_sdvinut'_goru_Fudzi.html
  538:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Jeopardy!
  539: 
  540: Автор:
  541: Павел Солахян (Ереван)
  542: 
  543: Вопрос 9:
  544: Школьникам из одного русскоязычного романа казалось, что учитель физики
  545: своим пристальным взглядом словно просверливает их. Напишите прозвище
  546: этого учителя.
  547: 
  548: Ответ:
  549: Буравчик.
  550: 
  551: Комментарий:
  552: Свое прозвище учитель получил в честь правила буравчика в физике, а уже
  553: потом ученики обратили внимание на буравящий взгляд преподавателя.
  554: 
  555: Источник:
  556:    1. В. и М. Воробей. Черепашкина любовь.
  557: http://www.flibusta.is/b/134560/read
  558:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Правило_буравчика
  559: 
  560: Автор:
  561: Павел Солахян (Ереван)
  562: 
  563: Вопрос 10:
  564: БОльшую часть населения необычной нидерландской деревни ХОгевей
  565: составляют пожилые люди, страдающие болезнью Альцгеймера и слабоумием.
  566: Какой фильм 1998 года упоминается в статье Википедии об этой деревне?
  567: 
  568: Ответ:
  569: "Шоу Трумана".
  570: 
  571: Зачет:
  572: "Шоу Трумэна".
  573: 
  574: Комментарий:
  575: Пациенты Хогевея не знают, что они пациенты, а деревня - своеобразный
  576: дом престарелых. Все, кто работает в деревне, либо являются врачами,
  577: либо имеют специальную подготовку в области гериатрии.
  578: 
  579: Источник:
  580:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Hogewey
  581:    2. http://www.kinopoisk.ru/film/4541/
  582: 
  583: Автор:
  584: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  585: 
  586: Вопрос 11:
  587:    <раздатка>
  588:    - What's [ПРОПУСК] of Cambridge economics?
  589:    - Absolutely nothing - there's nothing to the [ПРОПУСК] of Cambridge
  590: economics.
  591:    </раздатка>
  592:    Рассказывают, что в восьмидесятые годы кембриджские экономисты в
  593: большинстве своем симпатизировали теории Карла Маркса. Заполните пропуск
  594: в шутке тех лет одним словом.
  595: 
  596: Ответ:
  597: Left.
  598: 
  599: Комментарий:
  600: Шутка построена на игре слов. Первую фразу можно перевести и как "Что
  601: осталось от кембриджской экономики?", и как "Что левее, чем кембриджская
  602: экономика?". На это следует ответ: "Нет ничего левее".
  603: 
  604: Источник:
  605: http://www.jonathanclements.com/home/2016/6/24/on-your-marx/
  606: 
  607: Автор:
  608: Павел Солахян (Ереван)
  609: 
  610: Вопрос 12:
  611: В постановке театра имени Пушкина члены табора, в который попадает
  612: Алеко, увлечены музыкой, ведут себя фривольно и одеты по моде
  613: полувековой давности. В описании этой постановки Виктория Никифорова
  614: использует топоним. Напишите этот топоним.
  615: 
  616: Ответ:
  617: Вудсток.
  618: 
  619: Комментарий:
  620: Согласно рецензии, племя цыган, в которое попадает Алеко, - это такой
  621: своеобразный Вудсток, обитель хиппи, музыки и свободной любви.
  622: Вудстокский фестиваль состоялся в городке БЕтел, но в историю всё равно
  623: вошло название места, где его планировалось провести изначально.
  624: 
  625: Источник:
  626: https://www.vedomosti.ru/newspaper/articles/2002/12/26/bremya-cygan
  627: 
  628: Автор:
  629: Павел Солахян (Ереван)
  630: 
  631: Вопрос 13:
  632: Маня Рубенштейн вспоминала, что, выглянув в окно 15 апреля, поначалу
  633: подумала, что находящиеся на улице сразу двумя руками ДЕЛАЮТ ЭТО. Что
  634: именно?
  635: 
  636: Ответ:
  637: Показывают нацистское приветствие.
  638: 
  639: Зачет:
  640: Показывают нацистский салют; кидают зигу; зигуют.
  641: 
  642: Комментарий:
  643: Был 1945 год, и британские войска вошли в концлагерь, чтобы освободить
  644: пленных. Сдававшиеся немецкие солдаты, естественно, подняли руки вверх.
  645: Рубенштейн рассказывала, что из-за постоянного недоедания узники плохо
  646: соображали и не сразу смогли понять, что их освобождают.
  647: 
  648: Источник:
  649: http://www.jweekly.com/article/full/23003/how-the-holocaust-rocked-rush-front-man-geddy-lee/
  650: 
  651: Автор:
  652: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  653: 
  654: Вопрос 14:
  655: Йозеф Геббельс был талантливым оратором, эффективно уничтожал своих
  656: политических противников, но в итоге погиб. Согласно русскому переводу
  657: мемуаров Эрнста ГАнфштенгля, автор прибавлял к фамилии Йозефа еще четыре
  658: буквы, которые звучат так же, как имя. Напишите это имя.
  659: 
  660: Ответ:
  661: Пьер.
  662: 
  663: Комментарий:
  664: Ганфштенгль заметил, что многие пассажи речей Геббельса как будто
  665: скопированы у знаменитого своим ораторским мастерством Максимилиана
  666: Робеспьера и прозвал его "Геббельспьером".
  667: 
  668: Источник:
  669:    1. Е. Брамштедте, Г. Френкель, Р. Манвелл. Йозеф Геббельс -
  670: Мефистофель усмехается из прошлого. http://www.flibusta.is/b/276011/read
  671:    2. http://militera.lib.ru/memo/german/hanfstaengl_e01/text.html
  672: 
  673: Автор:
  674: Павел Солахян (Ереван)
  675: 
  676: Вопрос 15:
  677: Острый аппендицит характеризуется многообразием симптомов, которые
  678: зачастую говорят о совсем иных болезнях. Доктор Иван Греков сравнил
  679: аппендицит с РАКОМ. Какое слово мы заменили словом "РАК"?
  680: 
  681: Ответ:
  682: Хамелеон.
  683: 
  684: Комментарий:
  685: Аппендицит - это болезнь-хамелеон, которая часто маскируется под другие
  686: заболевания. Название одного созвездия мы заменили названием другого.
  687: 
  688: Источник:
  689:    1. http://www.lapcenter.ru/lap/jekstrennaja_hirurgija/ostryj_appendicit.html
  690:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Созвездие
  691: 
  692: Автор:
  693: Павел Солахян (Ереван)
  694: 
  695: Тур:
  696: 3 тур
  697: 
  698: Вопрос 1:
  699:    <раздатка>
  700:    blonde / blond
  701:    </раздатка>
  702:    Надпись на обложке нового альбома Фрэнка Оушена отличается от
  703: официального названия. По распространенной версии, это было осознанным
  704: решением музыканта. Данную теорию подтверждает то, что в 2012 году
  705: Оушен... Ответьте, использовав англоязычный термин: что сделал?
  706: 
  707: Ответ:
  708: [Совершил] каминг-аут.
  709: 
  710: Комментарий:
  711: Шестибуквенное написание слова "blonde" [блонд] обычно применяется для
  712: обозначения блондинок, в то время как пятибуквенное написание применимо
  713: к обоим полам. Подобная дуальность может прямо намекать на
  714: нетрадиционную ориентацию Оушена.
  715: 
  716: Источник:
  717: https://www.mic.com/articles/152295/blond-or-blonde-here-s-the-meaning-behind-frank-ocean-s-new-album-title
  718: 
  719: Автор:
  720: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  721: 
  722: Вопрос 2:
  723: Главный герой одной песни поет, что "видит то, чего не видел раньше". В
  724: названии песни упоминается температура плавления... Чего?
  725: 
  726: Ответ:
  727: Воска.
  728: 
  729: Комментарий:
  730: Песня поется от лица Икара.
  731: 
  732: Источник:
  733: http://genius.com/Thrice-the-melting-point-of-wax-lyrics
  734: 
  735: Автор:
  736: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  737: 
  738: Вопрос 3:
  739: Фрэнк рассказывал, что был кем-то вроде инспектора по безопасности:
  740: следил, чтобы все работники надевали каски, и рисовал пути эвакуации по
  741: пустыне. Тем не менее, он гордо называл себя "дядей". Напишите фамилию
  742: Фрэнка.
  743: 
  744: Ответ:
  745: Оппенгеймер.
  746: 
  747: Комментарий:
  748: Родной брат "отца атомной бомбы" Роберта Оппенгеймера Фрэнк тоже был
  749: физиком и участвовал в ядерных испытаниях. Брат "отца" может формально
  750: считаться "дядей".
  751: 
  752: Источник:
  753:    1. https://books.google.am/books?id=A9qS4hFB9DoC&pg=PA20#v=onepage&q&f=false
  754:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Оппенгеймер,_Фрэнк
  755: 
  756: Автор:
  757: Павел Солахян (Ереван)
  758: 
  759: Вопрос 4:
  760: Согласно некоторым свидетельствам, один из участников расстрела Николая
  761: Гумилёва был большим почитателем его творчества и сохранил на всю жизнь
  762: некий предмет, принадлежавший поэту. Говоря об этом, Сергей Христовский
  763: упоминает прилагательное, образованное от названия города. Назовите этот
  764: город.
  765: 
  766: Ответ:
  767: Турин.
  768: 
  769: Комментарий:
  770: Расстрельная рубашка Николая Гумилёва стала для его преданного
  771: поклонника своего рода Туринской плащаницей.
  772: 
  773: Источник:
  774:    1. http://new.stihi.ru/comments.html?2016/04/15/5085
  775:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Туринская_плащаница
  776: 
  777: Автор:
  778: Павел Солахян (Ереван)
  779: 
  780: Вопрос 5:
  781: В 2008 году американская группа "The National" [зэ нэшнл] выпустила
  782: футболки с названием своей песни "Mr. November" [мИстер новЕмбер]. В
  783: интервью лидер группы сказал, что на самом деле песня была написана
  784: несколькими годами ранее и была посвящена Джону. Напишите фамилию Джона.
  785: 
  786: Ответ:
  787: Керри.
  788: 
  789: Комментарий:
  790: "The National" активно поддерживали кандидатуру Барака Обамы во время
  791: президентских выборов 2008 года. Название песни отсылает к тому факту,
  792: что выборы президента в США традиционно проводятся в ноябре. Изначально
  793: песня была написана в 2004 году о тогдашнем кандидате демократов Джоне
  794: Керри.
  795: 
  796: Источник:
  797: http://genius.com/The-national-mr-november-lyrics
  798: 
  799: Автор:
  800: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  801: 
  802: Вопрос 6:
  803: Героиня современного романа говорит, что теперь всё изменилось, и
  804: несколько раз повторяет слово "arbeiten" [арбАйтен]. Назовите любое из
  805: существительных, которые фигурируют во фразе ее собеседника
  806: непосредственно перед этим.
  807: 
  808: Ответ:
  809: Киндер.
  810: 
  811: Зачет:
  812: Кюхе; кирхе; дети; кухня; церковь; Kinder; K&uuml;che; Kirche.
  813: 
  814: Комментарий:
  815: Слово "арбАйтен" переводится с немецкого как "работать". У современной
  816: женщины нет времени на патриархальные "кИндер, кЮхе, кИрхе" - "детей,
  817: кухню и церковь". Лишь "работать, работать и работать".
  818: 
  819: Источник:
  820:    1. Ю. Принцев. "Кто вы, Джордж Коллинз?".
  821: http://www.flibusta.is/b/243293/read#t21
  822:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Kinder,_K%C3%BCche,_Kirche
  823: 
  824: Автор:
  825: Павел Солахян (Ереван)
  826: 
  827: Вопрос 7:
  828: По сюжету романа Эрнеста Клайна создатель виртуального мира завещал свое
  829: состояние тому, кто первым пройдет квест и найдет спрятанный им секрет.
  830: Охотников за его сокровищем в русском переводе романа называют
  831: "хантерами". Какие три буквы мы пропустили в предыдущем предложении?
  832: 
  833: Ответ:
  834: пас.
  835: 
  836: Комментарий:
  837: Сокровище в этом виртуальном мире по сути является пасхальным яйцом,
  838: спрятанным создателем игры.
  839: 
  840: Источник:
  841: Э. Клайн. Первому игроку приготовиться.
  842: http://www.flibusta.is/b/425985/read
  843: 
  844: Автор:
  845: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  846: 
  847: Вопрос 8:
  848: С 1979 года до первой половины девяностых актер Джордж Коул играл роль
  849: несгибаемого дельца Артура Дэйли. Дэйли нередко сравнивали с другим
  850: человеком, а Коул шутил, что продержался даже дольше. Назовите этого
  851: другого человека.
  852: 
  853: Ответ:
  854: [Маргарет] Тэтчер.
  855: 
  856: Комментарий:
  857: "Железная леди" Маргарет Тэтчер пришла к власти в том же году, когда на
  858: британских телеэкранах появился Артур Дэйли, но продержалась чуть
  859: меньше.
  860: 
  861: Источник:
  862:    1. http://www.telegraph.co.uk/comedy/comedians/george-cole-arthur-daley-guide-life/
  863:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тэтчер,_Маргарет
  864: 
  865: Автор:
  866: Павел Солахян (Ереван)
  867: 
  868: Вопрос 9:
  869: Воспользовавшись интересом англичан викторианской эпохи к определенной
  870: дате, Ричард КЭдбери стал продавать шоколад в НЕЙ. У известного человека
  871: были трудные отношения с женой, и, возможно, поэтому в произведении 1993
  872: года он говорил, что заперт в НЕЙ. Назовите ЕЕ четырьмя словами.
  873: 
  874: Ответ:
  875: Коробка в виде сердца.
  876: 
  877: Зачет:
  878: Шкатулка в виде сердца; коробка в форме сердца; шкатулка в форме сердца.
  879: 
  880: Комментарий:
  881: В викторианской Англии очень увлекались Днем святого Валентина, и
  882: Кэдбери решил сыграть на этом. В песне "Heart-Shaped Box" [харт-шэйпд
  883: бокс] Кобейн, как считают многие, отразил свои сложные отношения с женой
  884: Кортни Лав.
  885: 
  886: Источник:
  887:    1. https://www.thechocolatejournalist.com/first-sold-chocolate-valentines-day/
  888:    2. http://www.history.com/news/hungry-history/celebrating-valentines-day-with-a-box-of-chocolates
  889:    3. http://genius.com/Nirvana-heart-shaped-box-lyrics
  890: 
  891: Автор:
  892: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  893: 
  894: Вопрос 10:
  895: По одной из версий, английский народный танец мОррис зародился в XV веке
  896: после выступления иностранных танцоров перед Генрихом VII. Этимологию
  897: названия танца чаще всего связывают с НИМИ. Назовите ИХ.
  898: 
  899: Ответ:
  900: Мавры.
  901: 
  902: Зачет:
  903: Мориски.
  904: 
  905: Комментарий:
  906: Скорее всего, название "моррис" родственно танцу эпохи Возрождения
  907: мореска, в котором гротескно изображались мавры.
  908: 
  909: Источник:
  910: http://en.wikipedia.org/wiki/Morris_dance
  911: 
  912: Автор:
  913: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
  914: 
  915: Вопрос 11:
  916: Увидев Рона МУди в роли диккенсовского ФЕджина - скуповатого пожилого
  917: человека, знавшего о попрошайничестве не понаслышке, другой режиссер
  918: решил, что нашел своего ИКСА. Напишите название животного, от которого
  919: произошла фамилия "ИКС".
  920: 
  921: Ответ:
  922: Воробей.
  923: 
  924: Комментарий:
  925: Так Мэл Брукс нашел актера для роли Кисы Воробьянинова в своей
  926: экранизации "Двенадцати стульев".
  927: 
  928: Источник:
  929:    1. http://www.tcm.com/this-month/article.html?id=627019%7C627025
  930:    2. http://lit-helper.com/p_Priklyucheniya_Olivera_Tvista_harakteristika_obraza_Fedjin
  931:    3. Ч. Диккенс. Приключения Оливера Твиста.
  932: http://www.flibusta.is/b/102660/read
  933: 
  934: Автор:
  935: Павел Солахян (Ереван)
  936: 
  937: Вопрос 12:
  938: Описывая заслуги Иосифа Бродского в критике тоталитаризма, Лев Лосев
  939: упоминает его кумиров - Джорджа Оруэлла, Уистена Одена и ЧЕслава МИлоша.
  940: Каким словом греческого происхождения Лосев называет последних?
  941: 
  942: Ответ:
  943: Гиганты.
  944: 
  945: Комментарий:
  946: Лосев считает, что Бродский в данном вопросе стоял на плечах гигантов,
  947: тем самым делая отсылку к знаменитому высказыванию Исаака Ньютона.
  948: 
  949: Источник:
  950:    1. Л.В. Лосев. Иосиф Бродский. http://www.flibusta.is/b/136729/read
  951:    2. http://ru.wikiquote.org/wiki/Исаак_Ньютон
  952:    3. http://ru.wiktionary.org/wiki/гигант
  953: 
  954: Автор:
  955: Павел Солахян (Ереван)
  956: 
  957: Вопрос 13:
  958: После гола, забитого командой в красной форме, команда в синей форме еще
  959: некоторое время не могла прийти в себя. Говоря об этом, телекомментатор
  960: упомянул слово с тремя одинаковыми согласными. Напишите это слово.
  961: 
  962: Ответ:
  963: Грогги.
  964: 
  965: Комментарий:
  966: Комментатор матча провел аналогию с боксом, где соперники традиционно
  967: обозначаются синим и красным цветами, а подобное "пьяное" состояние
  968: после пропущенного удара именуется словом "грогги".
  969: 
  970: Источник:
  971:    1. Репортаж с матча "Манчестер Юнайтед" - "Манчестер Сити", телеканал
  972: "Футбол 1", 10.09.2016 г.
  973:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Грогги
  974: 
  975: Автор:
  976: Павел Солахян (Ереван)
  977: 
  978: Вопрос 14:
  979: В ЕГО вариации для путешественников во времени говорится, что увеличение
  980: количества визитов в прошлое может вызвать эффект бабочки, который с
  981: высокой вероятностью аукнется людям в середине XX века. Напишите фамилию
  982: американца, которая входит в ЕГО название.
  983: 
  984: Ответ:
  985: Годвин.
  986: 
  987: Комментарий:
  988: Закон Годвина гласит, что по мере разрастания дискуссии вероятность
  989: сравнения, упоминающего Гитлера, стремится к единице. А по мере
  990: увеличения количества путешествий во времени к единице стремится
  991: вероятность победы Гитлера во Второй мировой войне.
  992: 
  993: Источник:
  994: http://posmotre.li/Закон_Годвина_для_путешествий_во_времени
  995: 
  996: Автор:
  997: Павел Солахян (Ереван)
  998: 
  999: Вопрос 15:
 1000: Сюзанна ЛИнтон считает, что работы ее соотечественника следует
 1001: открывать, чтобы с удовольствием вспоминать приятные моменты прошлого.
 1002: Эти работы Сюзанна сравнивает с НИМ. Назовите ЕГО тремя словами.
 1003: 
 1004: Ответ:
 1005: Вино из одуванчиков.
 1006: 
 1007: Комментарий:
 1008: Цитата из повести: "А если он что-нибудь забудет - что ж, в погребе
 1009: стоит вино из одуванчиков, на каждой бутылке выведено число, и в них -
 1010: все дни лета, все до единого". Сюзанна Линтон писала о Рэе Брэдбери.
 1011: 
 1012: Источник:
 1013:    1. http://www.suzannalinton.com/dandelionwine/
 1014:    2. http://ru.wikiquote.org/wiki/Вино_из_одуванчиков
 1015: 
 1016: Автор:
 1017: Павел Солахян (Ереван)
 1018: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>