Annotation of db/baza/grob00.txt, revision 1.5

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: "Гроб с музыкой"
                      3: 
1.4       rubashki    4: Вид:
                      5: И
                      6: 
1.1       stepanov    7: Дата:
                      8: 10-Jan-2000
                      9: 
                     10: Вопрос 1:
                     11: Эта зона человеческого тела часто упоминается в поэзии. Так, советский
                     12: поэт связывал изменение ее цвета с неким общесоюзным праздником, великий
                     13: русский поэт упоминал о смерти, приключившейся вследствие удара по ней.
                     14: А другой великий русский поэт, упоминая о ней как о мишени (что вполне
                     15: привычно для нас), поставил ее в таком качестве лишь на второе место,
                     16: поместив на первое совсем другую, куда менее привычную зону. Назовите
                     17: обе эти зоны.
                     18: 
                     19: Ответ:
                     20: Ляжка и висок.
                     21: 
                     22: Комментарий:
                     23: Советский поэт - Харитонов, автор "Дня Победы" ("Это праздник с сединою
                     24: на висках"), удар в левый висок описан в "Песне про купца Калашникова";
                     25: использована также пушкинская строка:
                     26:    "Взвести друг на друга курок
                     27:    И метить в ляжку иль в висок".
                     28: 
                     29: Источник:
                     30:    1. В. Харитонов "День Победы" (музыка Тухманова)
                     31:    2. Лермонтов "Песня про купца Калашникова"
                     32:    3. Пушкин, "Евгений Онегин", гл. VI, строфа XII.
                     33: 
                     34: Автор:
                     35: Анатолий Белкин
                     36: 
                     37: Вопрос 2:
                     38: Некоторые из НИХ, по свидетельству Гиляровского, обладают незаурядными
                     39: ходовыми качествами; иные наводят на мысли о роялях, благородном металле
                     40: или абрикосах. А какая ИХ разновидность заметно прибавила некоей даме
                     41: уважения в глазах окружающих?
                     42: 
                     43: Ответ:
                     44: Черная.
                     45: 
                     46: Комментарий:
                     47: ОНИ - пудели. У Гиляровского бурлаки поют песни о том, что "белый пудель
                     48: шаговит" и "черный пудель шаговит". Среди разновидностей пуделя
                     49: существуют королевский ("рояль"), серебристый и абрикосовый. Изображение
                     50: черного пуделя в тяжелой раме, повешенное на шею булгаковской Маргариты
                     51: на балу у Воланда, сразу возвысило ее до королевы бала.
                     52: 
                     53: Источник:
                     54:    1. Гиляровский Вл. Мои скитания (любое издание)
                     55:    2. Справочник пород служебных и декоративных собак, М., 1996
                     56:    3. Булгаков М.А. "Мастер и Маргарита" (любое издание)
                     57: 
                     58: Автор:
                     59: Анатолий Белкин
                     60: 
                     61: Вопрос 3:
                     62: Тезка этого известного поэта был напарником некоего Козьмы, а
                     63: однофамилец непосредственно причастен к истории о юной поросли,
                     64: важнейшее начинание которой активно лоббируется окрестными летающими
                     65: существами. А какими именно?
                     66: 
                     67: Ответ:
                     68: Скворцами
                     69: 
                     70: Комментарий:
                     71: Поэт - Демьян Бедный, тезка его - святой Дамиан (Козьма (Косьма) и
                     72: Дамиан - "сладкая парочка"), а однофамилец - Борис Бедный, сценарист
                     73: знаменитого к/ф "Девчата", в известнейшей песне из которого так и
                     74: пелось: "Лишь мы затянем песню - как все скворцы в округе / Голосами
                     75: своими поддерживают нас!"
                     76: 
                     77: Источник:
                     78:    1. Жития святых праведников. - М., 1998.
                     79:    2. http://russia.agama.com/r_club/cinema/list_fil.htm
                     80: 
                     81: Автор:
                     82: Анатолий Белкин
                     83: 
                     84: Вопрос 4:
                     85: Одна из НИХ принадлежала удачливому Герману, другая преодолела необычную
                     86: преграду, а третья, секретная, известна нам, в частности, своими
                     87: альбомными композициями. А что она еще умеет делать?
                     88: 
                     89: Ответ:
1.3       rubashki   90: Вязать
1.1       stepanov   91: 
                     92: Комментарий:
                     93: ОНИ - Алисы. Первая - овчарка (похоже, кавказская) Германа Стерлигова,
                     94: вторая - в Зазеркалье, а третья - персонаж известной песни бит-квартета
                     95: "Секрет", так и начинающейся: "Алиса умеет вязать, / Алиса рисует в
                     96: альбомах..."
                     97: 
                     98: Источник:
                     99:    1. Песни бит-квартета "Секрет" (магнитоальбом). - М., 1995.
                    100:    2. Личные воспоминания о постоянно появлявшейся в телерекламе начала
                    101: 90-х овчарке Алисе.
                    102: 
                    103: Автор:
                    104: Анатолий Белкин
                    105: 
                    106: Вопрос 5:
                    107: В одном американском романе упоминается надпись на стене общественного
                    108: туалета, отражающая эволюцию взглядов человечества на бытие и
                    109: деятельность. Надпись состоит из трех лаконичных цитат: первая из них,
                    110: приписываемая Сократу, утверждает, что бытие есть деятельность; вторая
                    111: цитата приписывается Сартру и утверждает обратное; третья же, похоже,
                    112: взята из коды популярной песни. Начало этой песни совсем в другом
                    113: произведении некий строитель напевает на смеси английского с
                    114: инопланетным. А какая подпись стоит под этой самой третьей цитатой?
                    115: 
                    116: Ответ:
                    117: Фрэнк Синатра.
                    118: 
                    119: Комментарий:
                    120: Первая цитата: "To be is to do" (Socrates), вторая: "To do is to be"
                    121: (Jean-Paul Sartre). Третья цитата: "Do be do be do". На эти слоги, то
                    122: есть без слов, Синатра поет коду песни "Strangers in the Night". Цитаты
                    123: взяты из романа Курта Воннегута "Малый Не Промах" (Deadeye Dick). В
                    124: фильме "Кин-Дза-Дза" герой С. Любшина, по профессии прораб, напевает:
                    125: "Strangers in the КУ..."
                    126: 
                    127: Источник:
                    128: В комментарии.
                    129: 
                    130: Автор:
                    131: Юрий Бершидский
                    132: 
                    133: Вопрос 6:
                    134: Один из НИХ - безусловно, туз в своем ремесле, усилия многих других
                    135: приложены к издательскому делу, третий участвовал в трудных
                    136: межконтинентальных перелетах... Еще один, отличавшийся, судя по его
                    137: имени, особо высоким качеством, был весьма принципиальным математиком.
                    138: Наконец, тезка последнего охранял важную персону, имя которой совпадает
                    139: с музыкальным термином. Назовите ранг сей персоны.
                    140: 
                    141: Ответ:
1.3       rubashki  142: Наследник.
1.1       stepanov  143: 
                    144: Комментарий:
                    145: Все они - Вентуры. Первый - Эйс Вентура, многие другие - разнообразные
                    146: версии "Вентура паблишерз", третий - самолет "Локхид Вентура",
                    147: участвовавший в перелетах Аляска - Япония (точнее, в бомбардировках
                    148: Японии с вылетом с баз на Аляске и возвратом обратно). Математик
                    149: Бонавентура ("хорошая" Вентура) Кавальери сформулировал известный
                    150: принцип Кавальери. Наконец Бонавентура в "Трех толстяках" охранял
                    151: наследника Тутти.
                    152: 
                    153: Источник:
                    154:    1. Фильм "Ace Ventura - Pet Detective", в роли старины Эйса - Джим
                    155: Кэрри
                    156:    2. Ventura Publishers Manual
                    157:    3. Шерман Ф. Война на Тихом океане. - М., 1998.
                    158:    4. Математическая Энциклопедия, М., 1978, ст. "Кавальери принцип"
                    159:    5. Олеша Ю. Три толстяка (любое издание).
                    160: 
                    161: Автор:
                    162: Вся команда
                    163: 
                    164: Вопрос 7:
                    165: Один парижанин спел стихи, написанные поэтом, чей голос был некогда
                    166: программным для радио "Свобода", на мелодию, принадлежащую миланскому
                    167: лютнисту XVI в. Первое слово получившейся песни в дальнейшем часто
                    168: заменялось другим, имеющим противоположное значение. А советский поэт XX
                    169: века в одной из строчек, входящих в очень известное стихотворение,
                    170: объединил оба этих слова, пренебрегая правилами русского языка, и
                    171: закончил строфу оптимистическим утверждением. Процитируйте это
                    172: утверждение максимально точно.
                    173: 
                    174: Ответ:
                    175: "Через четыре года здесь будет город-сад!"
                    176: 
                    177: Комментарий:
                    178: Это песня Алексея Хвостенко (он же Хвост) "Рай" (в другом варианте -
                    179: "Песня про рай"):
                    180:    Над небом голубым
                    181:    Есть город золотой
                    182:    С прозрачными воротами
                    183:    И с яркою стеной...
                    184:    Стихи Анри Волохонского, музыка Франческо да Милано. В конце 1980-х
                    185: гг. Волохонский вел некоторые программы радио "Свобода". С названием
                    186: "Рай" песня записана на альбоме "Митьковские песни-2". Широко известный
                    187: "Город золотой" "Аквариума" - позднейшая переделка этой песни. В
                    188: частности, Гребенщиков изменил первое слово в песне: у него "Под небом
                    189: голубым". В известном стихотворении Маяковского "Рассказ о Кузнецкстрое
                    190: и людях Кузнецка" соответствующая строка звучала так: "... и слышит
                    191: шепот гордый вода и под, и над..." - что, конечно, не соответствует
                    192: правилам русского языка (употребление предлогов отдельно, без именных
                    193: групп, к которым они относятся, недопустимо), но применено Маяковским в
                    194: целях усиления впечатления, как поэтическая вольность.
                    195: 
                    196: Источник:
                    197: Упомянуты в тексте комментария + личные воспоминания Юрия Бершидского.
                    198: 
                    199: Автор:
                    200: Юрий Бершидский и Анатолий Белкин
                    201: 
                    202: Вопрос 8:
                    203: Одно из этих двух симметрично расположенных зданий - оранжерея,
                    204: прославившаяся благодаря цветам, которые не часто встретишь в
                    205: оранжереях. Другое - своеобразный спортзал, причем такое же название
                    206: носит другой зал, который получил широкую известность в связи с
                    207: революционными событиями. А территорию между этими зданиями однажды
                    208: запечатлел основатель архитектурного стиля. Если вы догадаетесь, при чем
                    209: тут музыка, то сможете ответить, какого именно стиля.
                    210: 
                    211: Ответ:
                    212: Псевдорусского (годится также "русского", "русско-византийского" и
                    213: "национально-романтического")
                    214: 
                    215: Комментарий:
                    216: Речь идет о двух симметричных павильонах в парижском парке Тюильри. В
                    217: одном из них, бывшем когда-то оранжереей, находится музей L'Orangerie,
                    218: жемчужина собрания которого - "Ненюфары" ("Водяные лилии") Клода Моне. В
                    219: другом павильоне - галерея Jeu de Pomme, первоначально это был "зал для
                    220: игры в мяч"; аналогичный зал в Версале запечатлен на знаменитой картине
                    221: Ж.-Л. Давида "Клятва в зале для игры в мяч", посвященной одному из
                    222: эпизодов Великой французской революции (принятию конституции).
                    223: "Тюильрийский сад" - название одной из "Картинок с выставки"
                    224: Мусоргского. "Картинки с выставки" созданы по мотивам посмертной
                    225: выставки рисунков архитектора В.А. Гартмана, его считают одним из
                    226: основателей "русского" (псевдорусского) стиля в архитектуре.
                    227: 
                    228: Источник:
                    229:    1. http://www.woodberry.org/acad/hist/FRWEB/OATH/David.htm (биография
                    230: Ж.-Л. Давида).
                    231:    2. Хроника человечества. - М., 1996, с. 607 (репродукция картины
                    232: Давида + текст самой клятвы и рассказ о ней)
                    233:    3. Paris toujours (иллюстрированный путеводитель по
                    234: достопримечательностям Парижа на фр. языке). - СПб., изд-во А.Ф. Маркс,
                    235: 1907, с. 12.
                    236:    4. Личные впечатления автора от посещения Парижа.
                    237:    5. Сов. Энц. Словарь, статья "Гартман В.А."
                    238:    6. Курс музыкальной литературы для 6-го класса детской музыкальной
                    239: школы.
                    240: 
                    241: Автор:
                    242: Юрий Бершидский
                    243: 
                    244: Вопрос 9:
                    245: Немецкий инженер Краузе в 18 веке сконструировал устройство, которое,
                    246: возможно, очень пригодилось бы великому русскому писателю. А лирическому
                    247: герою известного гимна оно могло бы пригодиться даже неоднократно. Чей
                    248: же это гимн?
                    249: 
                    250: Ответ:
                    251: Москвы.
                    252: 
                    253: Комментарий:
                    254: Краузе сконструировал (возможно, не первым) гроб с музыкой, точнее, с
                    255: сигнализацией, чтобы похороненный заживо мог позвать на помощь. Гоголь
                    256: очень боялся, что его похоронят заживо, есть легенда, что так оно и
                    257: случилось. В песне "Дорогая моя столица" (стихи Марка Лисянского) есть
                    258: слова "похоронен был дважды заживо"; сама песня является официальным
                    259: гимном Москвы.
                    260: 
                    261: Источник:
1.2       rubashki  262:    1. Газета СПИД-ИНФО, 1999, N 10, стр. 31.
                    263:    2. Газета "Тверская, 13", 1998, N 2, стр. 2.
1.1       stepanov  264: 
                    265: Автор:
                    266: Григорий Остров
                    267: 
                    268: Вопрос 10:
                    269: С одним гидронимом связан знаменитый эпизод, известный несколькими
                    270: десятками ИХ подряд. Канонические описания совсем другой истории,
                    271: упоминают о НИХ, не определяя ИХ числа, а вот из совершенно
                    272: неканонического ее описания известно, что не так далеко от объекта,
                    273: гидроним которого очень известен (не будем здесь говорить о списках!),
1.5     ! emovseso  274: ОНИ также имели место, и было их больше, чем в первом эпизоде, на...
1.1       stepanov  275: нет, не на 22,2%, а на 21,875% (и не приблизительно, а точно!). Назовите
                    276: человека, которому мы должны быть благодарны именно за НИХ в первом
                    277: случае, и другого человека - непосредственного инициатора ИХ во второй
                    278: истории.
                    279: 
                    280: Ответ:
                    281: Мариус Петипа и Понтий Пилат.
                    282: 
                    283: Комментарий:
                    284: Во 2-м акте "Лебединого озера" (именно в хореографии Петипа!) есть
                    285: знаменитый фрагмент, где происходит подряд 32 фуэте. "Фуэте"
                    286: по-французски означает "удар бичом (или хлыстом)". Все четыре Евангелия
                    287: упоминают о бичевании Христа по приказу Пилата, но не уточняют
                    288: подробностей, зато в опере "Иисус Христос - суперзвезда" есть сцена с 39
                    289: ударами бичом по Христу. Второй гидроним - расположенный не так далеко
                    290: Иордан.
                    291: 
                    292: Источник:
                    293:    1. "Московский комсомолец", 03.12.99
                    294:    2. Новый Завет, Матф. 27:26, Марк 15:15, Лк. 23:16, Ио. 19:1.
                    295:    3. Рок-опера "И.Х. - Суперзвезда"
                    296:    4. Словарь иностранных слов, М., 1993.
                    297: 
                    298: Автор:
                    299: Сергей Шоргин
                    300: 
                    301: Вопрос 11:
                    302: Этого догматика и гонителя музыки прославили часть света, из которой он
                    303: родом, и форма государственного устройства, аналогичная той, которая
                    304: существует в его родной стране. Если набрать в Альтависте ЕГО фамилию
                    305: (без аристократических прибамбасов) - можно получить ряд ссылок на
                    306: сайты, посвященные городу совсем в другой стране. Назовите знаменитого
                    307: уроженца этого города - однофамильца известного вокалиста и тезку не
                    308: менее известного барабанщика.
                    309: 
                    310: Ответ:
                    311: Карл Маркс.
                    312: 
                    313: Комментарий:
                    314: Речь идет об одном из самых известных современных кинорежиссеров -
                    315: датчанине Ларсе фон Триере (Lars von Trier). Мировую известность ему
                    316: принесли фильм "Европа" и мини-сериал "Королевство". Недавно выступил с
                    317: манифестом, озаглавленным "Догма 95", провозглашающим, в частности,
                    318: отказ от использования в фильмах закадровой музыки. Его фамилия без
                    319: аристократической приставки von пишется так же, как и родной город Карла
                    320: Маркса, - Trier. Упомянуты рок-певец Ричард Маркс и барабанщик Карл
                    321: Палмер (участник трио Emerson, Lake & Palmer).
                    322: 
                    323: Источник:
                    324:    1. Lars von Trier Web Space.
                    325: http://www.sarto.com./home2/vontrier/index.html
                    326:    2. Биография К. Маркса (например, известная статья В.И. Ленина "Карл
                    327: Маркс")
                    328:    3. Любые альбомы Р.Маркса и трио Emerson, Lake & Palmer.
                    329: 
                    330: Автор:
                    331: Юрий Бершидский
                    332: 
                    333: Вопрос 12:
                    334: Про НЕЕ нам известно многое. Многие знают о ее недружественном поступке
                    335: по отношению к известному мстителю, о том, что ОНА была заглавной
                    336: героиней художественного произведения, а в другом произведении ЕЕ именем
                    337: величали одного деятельного персонажа. Наконец, ЕЕ именем назван
                    338: населенный пункт, который не раз упоминался в одном ряду с главными
                    339: европейскими столицами, и ему была предсказана страшная участь.
                    340: Сформулируйте это предсказание максимально точно (в трех словах).
                    341: 
                    342: Ответ:
                    343: Деревню Гадюкино смоет!
                    344: 
                    345: Комментарий:
                    346: В песне Высоцкого о вещем Олеге "злая гадюка кусила его", у Алексея
                    347: Толстого есть знаменитый рассказ "Гадюка". Слесаря-интеллигента В.М.
                    348: Полесова дворник именовал "гадюкой семибатюшной". Деревня Гадюкино
                    349: упоминается Хазановым в его монологе о прогнозе погоды неоднократно (в
                    350: ней все время дожди).
                    351: 
                    352: Источник:
                    353:    1. В.Высоцкий. Песня о вещем Олеге. Сочинения в 2-х томах, т.1, М.,
                    354: "ХЛ", 1991, стр.169.
                    355:    2. А.Толстой. Гадюка. Собрание сочинений в 10-ти томах, т.4, М.,
                    356: "ХЛ", 1983, стр.125.
                    357:    3. И.Ильф, Е.Петров. "Двенадцать стульев". Собрание сочинений в 5-ти
                    358: томах, т.1, М., ГИХЛ, 1961, стр.101.
                    359:    4. Юмореска "О погоде" из репертуара Г.Хазанова.
                    360: 
                    361: Автор:
                    362: Сергей Шоргин
                    363: 
                    364: Вопрос 13:
                    365: ЭТО напоминает нам о некоем писателе, чье творчество оставило свой след
                    366: и в медицине. А еще ЭТО является частью трех созвучных слов:
                    367:    - ПЕРВОГО, которое представляет собой такое ЭТО, с которым многие из
                    368: нас познакомились в детстве;
                    369:    - ВТОРОГО, которое (тоже являясь ЭТИМ) есть на территории многих
                    370: географических объектов определенного класса и может давать пристанище
                    371: специфическому музыкальному коллективу;
                    372:    - и ТРЕТЬЕГО, которое можно по ошибке принять за конкретную
                    373: разновидность ВТОРОГО, относящуюся к совершенно определенному объекту из
                    374: этого класса.
                    375:    Но на самом деле ТРЕТЬЕ долгое время рассматривалось именно в этом
                    376: географическом объекте в качестве серьезного противника. Назовите
                    377: ТРЕТЬЕ.
                    378: 
                    379: Ответ:
                    380: МОССАД.
                    381: 
                    382: Комментарий:
                    383: ЭТО - сад (напоминает, конечно, об одноименном маркизе). Соответственно,
                    384: первое - детсад, второе - горсад (сиречь городской сад, в котором, как
                    385: известно из песни, "играет духовой оркестр"), третье для неискушенного
                    386: уха вполне ассоциируется с каким-то московским садом.
                    387: 
                    388: Источник:
                    389:    1. Личный опыт автора (по поводу детсада, а не МОССАДа - комментарий
                    390: редактора;-)).
                    391:    2. Словарь сокращений русского языка, М., 1986.
                    392:    3. Любимые песни - М., 1997.
                    393: 
                    394: Автор:
                    395: Сергей Шоргин
                    396: 
                    397: Вопрос 14:
                    398: Известный сказочный герой был не подвержен некоему физиологическому
                    399: процессу. Другого известного сказочного героя можно спутать с сыном
                    400: знаменитого певца, но сходство их постепенно уменьшается вследствие того
                    401: же процесса. Кто же этот певец?
                    402: 
                    403: Ответ:
                    404: Майкл Джексон.
                    405: 
                    406: Комментарий:
                    407: Сына Майкла Джексона зовут Принц, пока что это еще маленький Принц, но
                    408: он потихоньку растет. Первый герой - Питер Пэн, который не рос и не
                    409: взрослел.
                    410: 
                    411: Источник:
                    412:    1. Многочисленные статьи о Майкле Джексоне и его отпрыске.
                    413:    2. Дж. Барри "Питер Пэн" (любое издание).
                    414: 
                    415: Автор:
                    416: Анатолий Белкин
                    417: 
                    418: Вопрос 15:
                    419: Все трое, можно сказать, были монохромны. Импульсивный поступок первого
                    420: привел к трагическому финалу. Второй славился веселым нравом, а третий
                    421: поведал нам о достойных людях, жизнь которых проходила в служении тому,
                    422: что в Древнем Риме олицетворяла могущественная богиня. Как ее звали?
                    423: 
                    424: Ответ:
                    425: Фортуна.
                    426: 
                    427: Комментарий:
                    428: Первый - серенький козлик, второй - серый гусь (живший у бабуси), третий
                    429: - кинорежиссер Александр Серый, снявший фильм "Джентльмены удачи".
                    430: 
                    431: Источник:
                    432:    1. Общеизвестные детские песенки
                    433:    2. Русское Кино - online
                    434: http://russia.agama.com/r_club/cinema/list_fil.htm
                    435: 
                    436: Автор:
                    437: Анатолий Белкин
                    438: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>