--- db/baza/grob02.txt 2002/10/05 21:21:23 1.4 +++ db/baza/grob02.txt 2003/05/11 21:30:09 1.10 @@ -4,11 +4,14 @@ Инфо: Посвящено 40-летию Дмитрия Лурье. +Вид: +И + Дата: 18-Feb-2002 Редактор: -Анатолий Белкин. +Анатолий Белкин Вопрос 1: Некий человек претендует на некую "должность". Вот некоторые данные об @@ -260,7 +263,7 @@ укрепления Порт-Артура (просто Порт-Артур принимается). Комментарий: -Бомбами вплоть до начала ХХ века назывались вообще фугасные снаряды +Бомбами вплоть до начала XX века назывались вообще фугасные снаряды большого калибра (по русской классификации времен гладкоствольной артиллерии - весом от 1 пуда). Название "бомбы-торпедо" получили фугасные и бетонобойные снаряды крупного калибра (свыше 200 мм), @@ -424,11 +427,11 @@ Bf, в то время как более поздние уже был к трупам. Комментарий: -Фамилия Тома Сойера (Sawyer) переводится как " пильщик", -сельхозвредитель - хлебный пилильщик. Том таскал у тети Полли варенье - -именно этот продукт полюбился пленному Хайре, персонажу повести -Стругацких. Пуант отсылает к известной фразе его начальника Кадайры: -"Зажарь мне мяса, Хайра, труполюб! И согрей ложе: я нынче весел!" +Фамилия Тома Сойера (Sawyer) переводится как "пильщик", сельхозвредитель +- хлебный пилильщик. Том таскал у тети Полли варенье - именно этот +продукт полюбился пленному Хайре, персонажу повести Стругацких. Пуант +отсылает к известной фразе его начальника Кадайры: "Зажарь мне мяса, +Хайра, труполюб! И согрей ложе: я нынче весел!" Источник: 1. Сельскохозяйственные вредители (определитель насекомых). - М.,