Annotation of db/baza/grob02.txt, revision 1.1

1.1     ! stepanov    1: Чемпионат:
        !             2: "Гроб на лафете". Посвященно 40-летию Дмитрия Лурье.
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 18-Feb-2002
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Анатолий Белкин.
        !             9: 
        !            10: Вопрос 1:
        !            11: Некий человек претендует на некую "должность". Вот некоторые данные об
        !            12: этом человеке.
        !            13:    Некоторое время назад жители России были свидетелями вялотекущей, но
        !            14: довольно долгой "рекламной кампании", связанной с ним. Его имя
        !            15: родственно названию "страны происхождения" рода матери его матери на
        !            16: языке "страны происхождения" рода его отца. Его настоящая фамилия
        !            17: напоминает автору вопроса о пиве, сосисках и вахтпараде. И еще много о
        !            18: чем "сильно военном". Назовите фамилию, имя и "должность".
        !            19: довольно долгой "рекламной кампании", связанной с ним. Его имя
        !            20: родственно названию "страны происхождения" рода матери его матери на
        !            21: языке "страны происхождения" рода его отца. Его настоящая фамилия
        !            22: напоминает автору вопроса о пиве, сосисках и вахтпараде. И еще много о
        !            23: чем "сильно военном". Назовите фамилию, имя и "должность".
        !            24: 
        !            25: Ответ:
        !            26: Гогенцоллерн, Георг (Георгий), император всероссийский (царь).
        !            27: 
        !            28: Комментарий:
        !            29: Этого самого "цесаревича Георгия" в свое время (лет 5 назад) довольно
        !            30: активно раскручивали в российских СМИ. По-немецки Грузия и будет Georgia
        !            31: (хотя возможно и Grusien). Род Багратионов со всеми ветвями происходит
        !            32: из таковой. А фамилия его папаши (и его, соответственно, тоже) - "в
        !            33: натуре" Гогенцоллерн. Ну, а отца болгарского царя Симеона (он, кстати,
        !            34: от престола не отрекался) действительно звали Борис. И фамилия годится:
        !            35: Саксен, т. е. по-русски, на немецкий манер, Заксен - тот же Закс.;-)).
        !            36: Семен Борисович Закс - таки подходит, или как? Кстати, болгарский царь
        !            37: Борис, в отличие от соседей, Холокоста в своей стране не допустил, за
        !            38: что ему наше почтение. Да и пал он жертвой гитлеровских спецслужб.
        !            39: 
        !            40: Источник:
        !            41:    1. Касвинов М.К. Двадцать три ступени вниз.
        !            42:    2. Текущая политика.
        !            43: 
        !            44: Автор:
        !            45: Дмитрий Лурье.
        !            46: 
        !            47: Вопрос 2:
        !            48: Во время одного из пароксизмов югославской войны Жириновский заявил о
        !            49: наличии у России очередного сверхоружия, представляющего собой, по его
        !            50: описанию, звуковой генератор на шасси установки "Град" и воздействующего
        !            51: на врага путем устройства где нужно землетрясения. Последовали
        !            52: опровержения ученых: такая штука, мол, работать не будет. Но автор
        !            53: вопроса довольно быстро сообразил, из какого такого объекта, ставшего
        !            54: одним из родоначальников многих себе подобных, появившихся на свет за
        !            55: последние 5-7 лет, и из какого именно дома Жириновский вполне мог
        !            56: извлечь данные идеи. Назовите этот самый дом и Вы.
        !            57: 
        !            58: Ответ:
        !            59: Дом Атрейдесов.
        !            60: 
        !            61: Комментарий:
        !            62: Такое оружие (звуковой генератор на шасси РСЗО) имел дом Атрейдесов в
        !            63: компьютерной игре "Dune II", ставшей одним из родоначальников
        !            64: "стратегий" реального времени.
        !            65: 
        !            66: Источник:
        !            67: Соответствующая компьютерная игра.
        !            68: 
        !            69: Автор:
        !            70: Дмитрий Лурье.
        !            71: 
        !            72: Вопрос 3:
        !            73: ПЕРВЫЙ - фактически, калька шекспировского персонажа и причастен к
        !            74: зрелищным мероприятиям. Удалив из него упоминание об известном
        !            75: промышленнике, можно получить ВТОРОЕ, антипод которого, по свидетельству
        !            76: поэта, наделен органами размножения. Если из ТРЕТЬЕГО (ранее также
        !            77: причастного к зрелищным мероприятиям и происходящего, видимо, от творцов
        !            78: ВТОРОГО) удалить это ВТОРОЕ, то о полученном остатке известны его род
        !            79: занятий и то, что его друг был не последний в своем роду (и в своем
        !            80: роде). Назовите имя продолжателя этого рода.
        !            81: 
        !            82: Ответ:
        !            83: Ленька.
        !            84: 
        !            85: Комментарий:
        !            86: ПЕРВЫЙ - футболист Добровольский (калька шекспировского Бенволио).
        !            87: ВТОРОЕ - добро (Добровольский - Вольский), его антипод (зло) Бодлер
        !            88: снабдил цветами. ТРЕТИЙ - бывший РТР-босс Олег Добродеев, остаток:
        !            89: Добродеев - добро = Деев. Товарищ майора Деева, как известно, - это
        !            90: майор Петров, сын которого тоже стал артиллеристом.
        !            91: 
        !            92: Автор:
        !            93: Анатолий Белкин.
        !            94: 
        !            95: Вопрос 4:
        !            96: Событие, имевшее место в середине XIX века на территории бывшего СССР,
        !            97: вызвало к жизни два выражения, ставших "крылатыми". Первое, отражавшее
        !            98: героизм небольшой группы людей, хотя и появилось на свет благодаря этому
        !            99: событию, нам более известно по недавнему популярному фильму. Второе
        !           100: выражение также появилось на свет благодаря этому же событию - это
        !           101: название знаменитого стихотворного произведения, воспевшего героизм
        !           102: другой группы людей, увы, порожденный идиотизмом их руководителей. В
        !           103: своем ответе вы должны привести оба выражения.
        !           104: 
        !           105: Ответ:
        !           106: "Тонкая красная линия" и "Атака легкой кавалерии".
        !           107: 
        !           108: Комментарий:
        !           109: Событие - сражение при Балаклаве в Крымскую кампанию. Первое выражение -
        !           110: "Тонкая красная линия" - отразило героизм шотландских стрелков 93-го
        !           111: полка, отразивших атаку русской кавалерии. Второе - "Атака легкой
        !           112: кавалерии" Теннисона. Тут уже английскую кавалерию по "мудрому" приказу
        !           113: начальства повели на русские пушки. С соответствующими последствиями.
        !           114: Принимается также "Марш легкой бригады" и иные русские переводы
        !           115: оригинального названия Теннисона.
        !           116: 
        !           117: Источник:
        !           118:    1. Дуршмид Э. "Победы, которых могло бы не быть".
        !           119:    2. Фильм "Тонкая красная линия".
        !           120: 
        !           121: Автор:
        !           122: Дмитрий Лурье.
        !           123: 
        !           124: Вопрос 5:
        !           125: Персонаж известной пьесы требует, чтобы об ЭТОМ не упоминали во время
        !           126: некого торжества. Хозяева американских стадионов неоднократно (и не от
        !           127: хорошей жизни) предпринимали так и не достигшие успеха попытки
        !           128: разработать конструкцию ЭТОГО для нетрадиционных пользователей. А
        !           129: советские военные были сильно удивлены, обнаружив, что ЭТО есть в некоей
        !           130: военной технике. Какой конкретно?
        !           131: 
        !           132: Ответ:
        !           133: в кабинах боевых самолетов (полученных по ленд-лизу).
        !           134: 
        !           135: Комментарий:
        !           136: ЭТО - писсуар. Действительно, в кабинах самолетов, полученных по
        !           137: ленд-лизу, в том числе и истребителей, оный был, и это изрядно удивило и
        !           138: развлекло советских летчиков. В пьесе Маяковского "Клоп" один из гостей
        !           139: на "красной свадьбе", услышав: "Исполните вальс "Тоска Макарова по Вере
        !           140: Холодной", это такой петит истуар!" - возмущается: "Кто сказал "писсуар"
        !           141: при новобрачных?!" Ну, а хозяев стадионов в США традиционно мучает
        !           142: проблема очередей в женские туалеты в перерывах спортивных матчей: в
        !           143: мужских таких проблем, понятно, нет. И действительно, они неоднократно
        !           144: затевали конструирование женского писсуара, но популярности эти мудреные
        !           145: конструкции не снискали. Поэтому пошли просто по пути увеличения числа
        !           146: мест в женских туалетах.
        !           147: 
        !           148: Источник:
        !           149:    1. "Крылья" - дайджест лучших публикаций об авиации. - М., 1996, вып.
        !           150: 3, стр. 47.
        !           151:    2. Маяковский В.В. Клоп (любое издание).
        !           152: 
        !           153: Автор:
        !           154: Дмитрий Лурье.
        !           155: 
        !           156: Вопрос 6:
        !           157: Около 100 лет назад у одного написанного в России произведения были два
        !           158: юмористических посвящения и подзаголовок. Посвящалось оно двум
        !           159: иностранцам:
        !           160:    1) военному, однофамильцу популярной красотки;
        !           161:    2) человеку, чьему сыну мы когда-то отвечали.
        !           162:    А юмористический фанфаронский подзаголовок определял, что это
        !           163: произведение является, по сути, заготовкой для произведения другого
        !           164: жанра, но очень высокого качества. Спустя полвека в совсем другой стране
        !           165: официально появились и столь же высокого качества произведения этого
        !           166: другого жанра. Из них более или менее известно одно, заглавная героиня
        !           167: которого имеет атипичную внешнюю особенность. Назовите оба произведения.
        !           168: 
        !           169: Ответ:
        !           170: "Вампука, принцесса Африканская" (принимается и просто "Вампука" или
        !           171: просто "Принцесса африканская") и "Седая девушка".
        !           172: 
        !           173: Комментарий:
        !           174: Легендарная "Вампука" посвящалась двоим: Робертсу и Чемберлену. Генерал,
        !           175: затем маршал лорд Робертс участвовал во многих колониальных экспедициях
        !           176: и прославился в англо-бурскую войну. Однофамилец Джулии Робертс,
        !           177: сыгравшей главную роль в фильме "Красотка". Джозеф Чемберлен - тогдашний
        !           178: министр колоний Великобритании, был отцом Остина Чемберлена,
        !           179: (подписавшего Мюнхенский Пакт в 1938 году) и Невилля Чемберлена - того
        !           180: самого, которому и был "Наш ответ Чемберлену" в 1920-х годах. Имела
        !           181: "Вампука" и подзаголовок: "Образцовое либретто для оперы". А
        !           182: "полнокомплектная" "образцовая опера" появилась спустя полвека в Китае.
        !           183: Из названий таковых широко известна разве что "Седая девушка".
        !           184: 
        !           185: Источник:
        !           186:    1. Волконский. М.Н. Принцесса Африканская. Образцовое либретто для
        !           187: оперы. Сборник "Русская театральная пародия XIX - начала XX века". М.,
        !           188: Искусство, 1976.
        !           189:    2. БЭС, статьи о Чемберленах.
        !           190:    3. Фильм "Красотка".
        !           191: 
        !           192: Автор:
        !           193: Дмитрий Лурье.
        !           194: 
        !           195: Вопрос 7:
        !           196: Этот процесс:
        !           197:    - по мнению группы советских людей, бывает не виден;
        !           198:    - был сравнен немецким классиком с платежом наличными, а русскому
        !           199: коллеге этого классика приписывается мнение об особой легкости этого
        !           200: процесса;
        !           201:    - помещается английской военной поговоркой на условную
        !           202: разграничительную линию между двумя частями некого рода полиграфической
        !           203: продукции.
        !           204:    Что это за продукция?
        !           205: 
        !           206: Ответ:
        !           207: карты.
        !           208: 
        !           209: Комментарий:
        !           210: Речь идет о бое:
        !           211:    - "Значит, снова нам идти в НЕЗРИМЫЙ бой..." (песня из т/ф "Следствие
        !           212: ведут знатоки");
        !           213:    - "Бой - это платеж наличными" (Клаузевиц, "О войне")
        !           214:    - "Тяжело в учении - легко в бою!" (А.В. Суворов)
        !           215:    - "Бой есть процесс, происходящий на стыке двух листов карты"
        !           216: (вариант - "двух карт") - английская военная поговорка.
        !           217: 
        !           218: Источник:
        !           219: упомянуты в комментарии + Б. Такман "Августовские пушки".
        !           220: 
        !           221: Автор:
        !           222: Дмитрий Лурье.
        !           223: 
        !           224: Вопрос 8:
        !           225: Если знать только астрономию и отечественную историю, то упоминание
        !           226: этого словосочетания будет связываться с драматической датой, давшей
        !           227: название первой серии известного сериала 20-летней давности. Но само это
        !           228: словосочетание служит названием совсем другого произведения, где речь
        !           229: идет о другом событии, произошедшем почти через три года после
        !           230: вышеупомянутой даты. Назовите точную дату этого второго события.
        !           231: 
        !           232: Ответ:
        !           233: 6 июня 1944.
        !           234: 
        !           235: Комментарий:
        !           236: Словосочетание - "Самый длинный день". Самый длинный день в году, как
        !           237: известно из астрономии, - 22 июня. Естественно (для этого пакета), в
        !           238: отечественной истории - 22 июня 1941 года. Название "22 июня 1941 года"
        !           239: носит первая серия 20-серийного документального фильма "Неизвестная
        !           240: война". Но на самом деле название "Самый длинный день" носит
        !           241: американский фильм (1962 год, 2 "Оскара") о первом дне высадки союзников
        !           242: в Нормандии, т. е. о 6 июня 1944 года. Источники упомянуты в
        !           243: комментарии.
        !           244: 
        !           245: Автор:
        !           246: Дмитрий Лурье.
        !           247: 
        !           248: Вопрос 9:
        !           249: С современной точки зрения, боеприпасы с таким "двойным" названием
        !           250: должны бы были быть то ли морскими, то ли авиационными; но сто лет назад
        !           251: они не были ни авиационными, ни морскими. Мало этого, первая часть их
        !           252: названия вполне уверенно указывала современникам их назначение и класс.
        !           253: Свою миссию поражения неких новейших тогда объектов они исполнили вполне
        !           254: успешно. А вас мы попросим назвать первый российский объект, успешно
        !           255: пораженный этими загадочными предметами.
        !           256: 
        !           257: Ответ:
        !           258: укрепления Порт-Артура (просто Порт-Артур принимается).
        !           259: 
        !           260: Комментарий:
        !           261: Бомбами вплоть до начала ХХ века назывались вообще фугасные снаряды
        !           262: большого калибра (по русской классификации времен гладкоствольной
        !           263: артиллерии - весом от 1 пуда). Название "бомбы-торпедо" получили
        !           264: фугасные и бетонобойные снаряды крупного калибра (свыше 200 мм),
        !           265: появившиеся в 70-80-х годах XIX века для поражения новейших бетонных, а
        !           266: затем и железобетонных укреплений. Ну, а первой русской крепостью,
        !           267: взятой с помощью обстрела такими снарядами, был Порт-Артур.
        !           268: 
        !           269: Источник:
        !           270: Яковлев В.В История крепостей. - М., АСТ, 2000.
        !           271: 
        !           272: Автор:
        !           273: Дмитрий Лурье.
        !           274: 
        !           275: Вопрос 10:
        !           276: Многие источники считают этого политика XIX века "творцом" независимости
        !           277: небольшой европейской страны. А еще он дал имя одному из покроев верхней
        !           278: одежды. Но в историю русской литературы позапрошлого века вошел образ
        !           279: его, использующего для нанесения удара по нашему отечеству некое
        !           280: необычное оружие, которое, впрочем, вполне доступно и нам. Что же это за
        !           281: оружие?
        !           282: 
        !           283: Ответ:
        !           284: указательный палец (принимается и указательный перст).
        !           285: 
        !           286: Комментарий:
        !           287: Речь в вопросе идет об английском политике и дипломате, долголетнем
        !           288: министре иностранных дел лорде Пальмерстоне. Он действительно добился
        !           289: отделения Бельгии от Нидерландов, ввел моду на пальто, которое со спины
        !           290: плотно прилегало к талии, а также был "героем" русской "агитки" времен
        !           291: Крымской войны (автор ее - Алферьев Вас. Петр.):
        !           292:    И в воинственном азарте
        !           293:    Воевода Пальмерстон
        !           294:    Поражает Русь на карте
        !           295:    Указательным перстом.
        !           296: 
        !           297: Источник:
        !           298:    1. Такман Б. Августовские пушки.
        !           299:    2. http://weartec.narod.ru/History/Coat.htm
        !           300:    3. http://kolibry.astroguru.com/01019292.htm
        !           301: 
        !           302: Автор:
        !           303: Дмитрий Лурье.
        !           304: 
        !           305: Вопрос 11:
        !           306: Эти две фирмы, судя по первоначальным названиям, были "земляками".
        !           307: ПЕРВАЯ и сейчас имеет то же название, но от первоначальной продукции у
        !           308: нее осталось только известное стилизованное изображение. ВТОРАЯ же
        !           309: сменила свое название, но два сугубо военных изделия, номера которых
        !           310: отличались на единицу, до самого конца их серийного производства
        !           311: выпускались под первоначальной маркой (созданные позднее - уже под
        !           312: новой). В советской литературе к этим изделиям почему-то "прилепили"
        !           313: новую марку - возможно, из-за употребления аббревиатуры первоначальной в
        !           314: советской химической промышленности. ВТОРАЯ фирма могла бы быть
        !           315: потребителем продукции ПЕРВОЙ; но как раз в упомянутых двух изделиях
        !           316: обычно использовалась продукция традиционного главного конкурента
        !           317: ПЕРВОЙ. Назовите этого конкурента.
        !           318: 
        !           319: Ответ:
        !           320: Даймлер-Бенц (принимаются также "Мерседес-Бенц" и даже
        !           321: "Даймлер-Крайслер").
        !           322: 
        !           323: Комментарий:
        !           324: Первая фирма - BMW (Баварские моторостроительные заводы). От
        !           325: авиамоторов, с которых фирма начинала, осталось ныне только
        !           326: стилизованное изображение вращающегося пропеллера в ее эмблеме. Вторая -
        !           327: Баварские самолетостроительные заводы (аббревиатура в марках самолетов -
        !           328: Bf). Последняя выпускала самолеты Мессершмита, имя которого она и стала
        !           329: носить с 1938 года (Мессершмит АГ). Однако наиболее растиражированные
        !           330: изделия - истребители Bf-109 и Bf-110 - выпускались всю войну под маркой
        !           331: Bf, в то время как более поздние уже были Ме-210, Ме-410 и Ме-262. Эту
        !           332: тонкость в отечественной литературе долго не отражали, и сугубо
        !           333: антиисторическое Ме-109 прочно засело в ней (может быть, из-за семейства
        !           334: клеев БФ). Сегодня это упущение исправлено. На обоих истребителях
        !           335: (Bf-109 и Bf-110) моторов BMW не применяли (была попытка поставить
        !           336: таковой на опытный вариант Bf-109, но машина получилась неудачной). А
        !           337: ставили на них в основном моторы Даймлер-Бенц (DB-601, DB-605).
        !           338: 
        !           339: Источник:
        !           340: Истребитель Bf-109. - Москва, АСТ, 2001.
        !           341: 
        !           342: Автор:
        !           343: Дмитрий Лурье.
        !           344: 
        !           345: Вопрос 12:
        !           346: Назвать эту фамилию - и перед глазами встает знаменитый эпизод: идущие
        !           347: вперед под дождем солдаты и старик-командующий, призывающий их: "Ребята!
        !           348: Вы же не допустите, чтобы ваш командир не сдержал слово!" Так решился
        !           349: исход одного из самых знаменитых сражений истории. Имя командира носили
        !           350: многие объекты: один из первых паровозов, два невезучих военных корабля;
        !           351: в честь него получил фамилию даже некий его коллега, не состоявший с ним
        !           352: ни в каком родстве. А вот орден его имени постигла и вовсе удивительная
        !           353: судьба: он был изготовлен в больших количествах, но не использован, т.
        !           354: к. не состоялась та кампания, где планировались награждения им. Назовите
        !           355: государство, где он был отчеканен.
        !           356: 
        !           357: Ответ:
        !           358: ГДР.
        !           359: 
        !           360: Комментарий:
        !           361: Командир - прусский фельдмаршал Г.-Л. Блюхер. Сражение, естественно,
        !           362: Ватерлоо. Паровоз - Стефенсона. Тяжелые крейсеры "Блюхер" погибли в 1914
        !           363: году при Доггер-Банке и в 1940 в Осло-Фьорде. Предок советского
        !           364: военачальника В.К. Блюхера получил волей помещика фамилию в честь
        !           365: фельдмаршала Г.-Л. Блюхера, хотя и не был ему родней. Ну, а орден
        !           366: Блюхера в ГДР действительно имел именно такую занятную судьбу. Уместен
        !           367: же он был бы в кампании Варшавского Договора против НАТО с захватом
        !           368: Западной Европы - боевые действия по плану развернулись бы примерно там,
        !           369: где сражался Г.-Л. Блюхер.
        !           370: 
        !           371: Источник:
        !           372:    1. Куриев М.М., Пономарев М.В. Век Наполеона: люди и судьбы. - М.,
        !           373: МИРОС, 1997.
        !           374:    2. Больных А. Морские сражения Первой Мировой. Битвы гигантов. - М.,
        !           375: АСТ, 2000.
        !           376:    3. Вторая мировая война в 12 тт., том 3.
        !           377: 
        !           378: Автор:
        !           379: Дмитрий Лурье.
        !           380: 
        !           381: Вопрос 13:
        !           382: По распространенному мнению, в современный русский язык название этого
        !           383: предмета ввел корифей отечественной эстрады, образовав его от слова,
        !           384: имеющего неясную этимологию, но представляющего одну из основ
        !           385: российского мировоззрения и образа жизни. А если взять английское
        !           386: название того же предмета, получим прозвище, отразившее старомодность
        !           387: неких объектов. Однако, эти объекты на деле доказали, что не зря носили
        !           388: грозное официальное название в честь одного морского существа. Назовите
        !           389: хотя бы одну из самых известных целей или, если хотите, жертв этих
        !           390: объектов.
        !           391: 
        !           392: Ответ:
        !           393: Линкор "Бисмарк" (годятся также итальянские корабли, поврежденные в
        !           394: Таранто, и т. п.)
        !           395: 
        !           396: Комментарий:
        !           397: Слово "авоська" ввел в оборот, по одной из версий, А.И. Райкин.
        !           398: По-английски такая сумка будет stringbag. А такое прозвище за
        !           399: старомодную стоечно-расчалочную конструкцию носили английские палубные
        !           400: торпедоносцы "Swordfish" времен начала II MB, на которых английские
        !           401: летчики успешно атаковали крупные боевые корабли немецкого и
        !           402: итальянского флота. В частности, именно торпедой с такого самолета было
        !           403: нанесено повреждение рулевому управлению линкора "Бисмарк", лишившее его
        !           404: хода и в конечном счете приведшее к его гибели.
        !           405: 
        !           406: Источник:
        !           407: Э. Дуршмид "Победы, которых могло не быть".
        !           408: 
        !           409: Автор:
        !           410: Дмитрий Лурье.
        !           411: 
        !           412: Вопрос 14:
        !           413: Нашим кладовым наносит серьезный ущерб некий сельскохозяйственный
        !           414: вредитель. Подросток, чья фамилия соответствует этому вредителю, также
        !           415: наносил ущерб кладовой в поисках продукта, пристрастие к которому для
        !           416: его возраста естественно. Тому же продукту воздавал должное и некий
        !           417: пленный инопланетянин, столкнувшийся с ним впервые. А его начальник,
        !           418: офицер, походя намекнул на его противоестественное пристрастие... К
        !           419: чему?
        !           420: 
        !           421: Ответ:
        !           422: к трупам.
        !           423: 
        !           424: Комментарий:
        !           425: Фамилия Тома Сойера (Sawyer) переводится как " пильщик",
        !           426: сельхозвредитель - хлебный пилильщик. Том таскал у тети Полли варенье -
        !           427: именно этот продукт полюбился пленному Хайре, персонажу повести
        !           428: Стругацких. Пуант отсылает к известной фразе его начальника Кадайры:
        !           429: "Зажарь мне мяса, Хайра, труполюб! И согрей ложе: я нынче весел!"
        !           430: 
        !           431: Источник:
        !           432:    1. Сельскохозяйственные вредители (определитель насекомых). - М.,
        !           433: Урожай, 1975.
        !           434:    2. Твен М. Приключения Тома Сойера (любое изд.)
        !           435:    3. Стругацкие А. и Б. При попытке к бегству (любое изд.).
        !           436: 
        !           437: Автор:
        !           438: Анатолий Белкин.
        !           439: 
        !           440: Вопрос 15:
        !           441: Действие А естественно для ПЕРВЫХ, а процесс Б у ВТОРЫХ способствует
        !           442: исполнению ими служебных обязанностей. Но действие А, осуществляемое
        !           443: ПЕРВЫМИ, препятствует спокойному протеканию процесса Б у ВТОРЫХ. А вот
        !           444: действие А, осуществляемое ВТОРЫМИ, напротив, способствует спокойному
        !           445: протеканию процесса Б... У кого?
        !           446:    Да, тут тоже есть подсказка. Типичный представитель ПЕРВЫХ на слух
        !           447: может восприниматься как прославленный творец всего сущего.
        !           448: 
        !           449: Ответ:
        !           450: у детей.
        !           451: 
        !           452: Комментарий:
        !           453: ПЕРВЫЕ - соловьи, для них естественно ПЕНИЕ. Творец всего сущего -
        !           454: египетский бог Птах (как там в песне: "Соловей российский, славный
        !           455: птах...";-))) ВТОРЫЕ - солдаты, процесс Б - конечно, СОН ("Солдат спит -
        !           456: служба идет"). Пение соловьев, по известной песне, мешает солдатам
        !           457: спать, зато "когда поют солдаты - спокойно дети спят".
        !           458: 
        !           459: Источник:
        !           460:    1. Гладкий В.Д. Древний мир. Энц. Словарь. - М., 1998, т. 2, с. 58.
        !           461:    2. Указанные песни и пословицы.
        !           462: 
        !           463: Автор:
        !           464: Анатолий Белкин.
        !           465: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>