Annotation of db/baza/grob02.txt, revision 1.1
1.1 ! stepanov 1: Чемпионат:
! 2: "Гроб на лафете". Посвященно 40-летию Дмитрия Лурье.
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 18-Feb-2002
! 6:
! 7: Редактор:
! 8: Анатолий Белкин.
! 9:
! 10: Вопрос 1:
! 11: Некий человек претендует на некую "должность". Вот некоторые данные об
! 12: этом человеке.
! 13: Некоторое время назад жители России были свидетелями вялотекущей, но
! 14: довольно долгой "рекламной кампании", связанной с ним. Его имя
! 15: родственно названию "страны происхождения" рода матери его матери на
! 16: языке "страны происхождения" рода его отца. Его настоящая фамилия
! 17: напоминает автору вопроса о пиве, сосисках и вахтпараде. И еще много о
! 18: чем "сильно военном". Назовите фамилию, имя и "должность".
! 19: довольно долгой "рекламной кампании", связанной с ним. Его имя
! 20: родственно названию "страны происхождения" рода матери его матери на
! 21: языке "страны происхождения" рода его отца. Его настоящая фамилия
! 22: напоминает автору вопроса о пиве, сосисках и вахтпараде. И еще много о
! 23: чем "сильно военном". Назовите фамилию, имя и "должность".
! 24:
! 25: Ответ:
! 26: Гогенцоллерн, Георг (Георгий), император всероссийский (царь).
! 27:
! 28: Комментарий:
! 29: Этого самого "цесаревича Георгия" в свое время (лет 5 назад) довольно
! 30: активно раскручивали в российских СМИ. По-немецки Грузия и будет Georgia
! 31: (хотя возможно и Grusien). Род Багратионов со всеми ветвями происходит
! 32: из таковой. А фамилия его папаши (и его, соответственно, тоже) - "в
! 33: натуре" Гогенцоллерн. Ну, а отца болгарского царя Симеона (он, кстати,
! 34: от престола не отрекался) действительно звали Борис. И фамилия годится:
! 35: Саксен, т. е. по-русски, на немецкий манер, Заксен - тот же Закс.;-)).
! 36: Семен Борисович Закс - таки подходит, или как? Кстати, болгарский царь
! 37: Борис, в отличие от соседей, Холокоста в своей стране не допустил, за
! 38: что ему наше почтение. Да и пал он жертвой гитлеровских спецслужб.
! 39:
! 40: Источник:
! 41: 1. Касвинов М.К. Двадцать три ступени вниз.
! 42: 2. Текущая политика.
! 43:
! 44: Автор:
! 45: Дмитрий Лурье.
! 46:
! 47: Вопрос 2:
! 48: Во время одного из пароксизмов югославской войны Жириновский заявил о
! 49: наличии у России очередного сверхоружия, представляющего собой, по его
! 50: описанию, звуковой генератор на шасси установки "Град" и воздействующего
! 51: на врага путем устройства где нужно землетрясения. Последовали
! 52: опровержения ученых: такая штука, мол, работать не будет. Но автор
! 53: вопроса довольно быстро сообразил, из какого такого объекта, ставшего
! 54: одним из родоначальников многих себе подобных, появившихся на свет за
! 55: последние 5-7 лет, и из какого именно дома Жириновский вполне мог
! 56: извлечь данные идеи. Назовите этот самый дом и Вы.
! 57:
! 58: Ответ:
! 59: Дом Атрейдесов.
! 60:
! 61: Комментарий:
! 62: Такое оружие (звуковой генератор на шасси РСЗО) имел дом Атрейдесов в
! 63: компьютерной игре "Dune II", ставшей одним из родоначальников
! 64: "стратегий" реального времени.
! 65:
! 66: Источник:
! 67: Соответствующая компьютерная игра.
! 68:
! 69: Автор:
! 70: Дмитрий Лурье.
! 71:
! 72: Вопрос 3:
! 73: ПЕРВЫЙ - фактически, калька шекспировского персонажа и причастен к
! 74: зрелищным мероприятиям. Удалив из него упоминание об известном
! 75: промышленнике, можно получить ВТОРОЕ, антипод которого, по свидетельству
! 76: поэта, наделен органами размножения. Если из ТРЕТЬЕГО (ранее также
! 77: причастного к зрелищным мероприятиям и происходящего, видимо, от творцов
! 78: ВТОРОГО) удалить это ВТОРОЕ, то о полученном остатке известны его род
! 79: занятий и то, что его друг был не последний в своем роду (и в своем
! 80: роде). Назовите имя продолжателя этого рода.
! 81:
! 82: Ответ:
! 83: Ленька.
! 84:
! 85: Комментарий:
! 86: ПЕРВЫЙ - футболист Добровольский (калька шекспировского Бенволио).
! 87: ВТОРОЕ - добро (Добровольский - Вольский), его антипод (зло) Бодлер
! 88: снабдил цветами. ТРЕТИЙ - бывший РТР-босс Олег Добродеев, остаток:
! 89: Добродеев - добро = Деев. Товарищ майора Деева, как известно, - это
! 90: майор Петров, сын которого тоже стал артиллеристом.
! 91:
! 92: Автор:
! 93: Анатолий Белкин.
! 94:
! 95: Вопрос 4:
! 96: Событие, имевшее место в середине XIX века на территории бывшего СССР,
! 97: вызвало к жизни два выражения, ставших "крылатыми". Первое, отражавшее
! 98: героизм небольшой группы людей, хотя и появилось на свет благодаря этому
! 99: событию, нам более известно по недавнему популярному фильму. Второе
! 100: выражение также появилось на свет благодаря этому же событию - это
! 101: название знаменитого стихотворного произведения, воспевшего героизм
! 102: другой группы людей, увы, порожденный идиотизмом их руководителей. В
! 103: своем ответе вы должны привести оба выражения.
! 104:
! 105: Ответ:
! 106: "Тонкая красная линия" и "Атака легкой кавалерии".
! 107:
! 108: Комментарий:
! 109: Событие - сражение при Балаклаве в Крымскую кампанию. Первое выражение -
! 110: "Тонкая красная линия" - отразило героизм шотландских стрелков 93-го
! 111: полка, отразивших атаку русской кавалерии. Второе - "Атака легкой
! 112: кавалерии" Теннисона. Тут уже английскую кавалерию по "мудрому" приказу
! 113: начальства повели на русские пушки. С соответствующими последствиями.
! 114: Принимается также "Марш легкой бригады" и иные русские переводы
! 115: оригинального названия Теннисона.
! 116:
! 117: Источник:
! 118: 1. Дуршмид Э. "Победы, которых могло бы не быть".
! 119: 2. Фильм "Тонкая красная линия".
! 120:
! 121: Автор:
! 122: Дмитрий Лурье.
! 123:
! 124: Вопрос 5:
! 125: Персонаж известной пьесы требует, чтобы об ЭТОМ не упоминали во время
! 126: некого торжества. Хозяева американских стадионов неоднократно (и не от
! 127: хорошей жизни) предпринимали так и не достигшие успеха попытки
! 128: разработать конструкцию ЭТОГО для нетрадиционных пользователей. А
! 129: советские военные были сильно удивлены, обнаружив, что ЭТО есть в некоей
! 130: военной технике. Какой конкретно?
! 131:
! 132: Ответ:
! 133: в кабинах боевых самолетов (полученных по ленд-лизу).
! 134:
! 135: Комментарий:
! 136: ЭТО - писсуар. Действительно, в кабинах самолетов, полученных по
! 137: ленд-лизу, в том числе и истребителей, оный был, и это изрядно удивило и
! 138: развлекло советских летчиков. В пьесе Маяковского "Клоп" один из гостей
! 139: на "красной свадьбе", услышав: "Исполните вальс "Тоска Макарова по Вере
! 140: Холодной", это такой петит истуар!" - возмущается: "Кто сказал "писсуар"
! 141: при новобрачных?!" Ну, а хозяев стадионов в США традиционно мучает
! 142: проблема очередей в женские туалеты в перерывах спортивных матчей: в
! 143: мужских таких проблем, понятно, нет. И действительно, они неоднократно
! 144: затевали конструирование женского писсуара, но популярности эти мудреные
! 145: конструкции не снискали. Поэтому пошли просто по пути увеличения числа
! 146: мест в женских туалетах.
! 147:
! 148: Источник:
! 149: 1. "Крылья" - дайджест лучших публикаций об авиации. - М., 1996, вып.
! 150: 3, стр. 47.
! 151: 2. Маяковский В.В. Клоп (любое издание).
! 152:
! 153: Автор:
! 154: Дмитрий Лурье.
! 155:
! 156: Вопрос 6:
! 157: Около 100 лет назад у одного написанного в России произведения были два
! 158: юмористических посвящения и подзаголовок. Посвящалось оно двум
! 159: иностранцам:
! 160: 1) военному, однофамильцу популярной красотки;
! 161: 2) человеку, чьему сыну мы когда-то отвечали.
! 162: А юмористический фанфаронский подзаголовок определял, что это
! 163: произведение является, по сути, заготовкой для произведения другого
! 164: жанра, но очень высокого качества. Спустя полвека в совсем другой стране
! 165: официально появились и столь же высокого качества произведения этого
! 166: другого жанра. Из них более или менее известно одно, заглавная героиня
! 167: которого имеет атипичную внешнюю особенность. Назовите оба произведения.
! 168:
! 169: Ответ:
! 170: "Вампука, принцесса Африканская" (принимается и просто "Вампука" или
! 171: просто "Принцесса африканская") и "Седая девушка".
! 172:
! 173: Комментарий:
! 174: Легендарная "Вампука" посвящалась двоим: Робертсу и Чемберлену. Генерал,
! 175: затем маршал лорд Робертс участвовал во многих колониальных экспедициях
! 176: и прославился в англо-бурскую войну. Однофамилец Джулии Робертс,
! 177: сыгравшей главную роль в фильме "Красотка". Джозеф Чемберлен - тогдашний
! 178: министр колоний Великобритании, был отцом Остина Чемберлена,
! 179: (подписавшего Мюнхенский Пакт в 1938 году) и Невилля Чемберлена - того
! 180: самого, которому и был "Наш ответ Чемберлену" в 1920-х годах. Имела
! 181: "Вампука" и подзаголовок: "Образцовое либретто для оперы". А
! 182: "полнокомплектная" "образцовая опера" появилась спустя полвека в Китае.
! 183: Из названий таковых широко известна разве что "Седая девушка".
! 184:
! 185: Источник:
! 186: 1. Волконский. М.Н. Принцесса Африканская. Образцовое либретто для
! 187: оперы. Сборник "Русская театральная пародия XIX - начала XX века". М.,
! 188: Искусство, 1976.
! 189: 2. БЭС, статьи о Чемберленах.
! 190: 3. Фильм "Красотка".
! 191:
! 192: Автор:
! 193: Дмитрий Лурье.
! 194:
! 195: Вопрос 7:
! 196: Этот процесс:
! 197: - по мнению группы советских людей, бывает не виден;
! 198: - был сравнен немецким классиком с платежом наличными, а русскому
! 199: коллеге этого классика приписывается мнение об особой легкости этого
! 200: процесса;
! 201: - помещается английской военной поговоркой на условную
! 202: разграничительную линию между двумя частями некого рода полиграфической
! 203: продукции.
! 204: Что это за продукция?
! 205:
! 206: Ответ:
! 207: карты.
! 208:
! 209: Комментарий:
! 210: Речь идет о бое:
! 211: - "Значит, снова нам идти в НЕЗРИМЫЙ бой..." (песня из т/ф "Следствие
! 212: ведут знатоки");
! 213: - "Бой - это платеж наличными" (Клаузевиц, "О войне")
! 214: - "Тяжело в учении - легко в бою!" (А.В. Суворов)
! 215: - "Бой есть процесс, происходящий на стыке двух листов карты"
! 216: (вариант - "двух карт") - английская военная поговорка.
! 217:
! 218: Источник:
! 219: упомянуты в комментарии + Б. Такман "Августовские пушки".
! 220:
! 221: Автор:
! 222: Дмитрий Лурье.
! 223:
! 224: Вопрос 8:
! 225: Если знать только астрономию и отечественную историю, то упоминание
! 226: этого словосочетания будет связываться с драматической датой, давшей
! 227: название первой серии известного сериала 20-летней давности. Но само это
! 228: словосочетание служит названием совсем другого произведения, где речь
! 229: идет о другом событии, произошедшем почти через три года после
! 230: вышеупомянутой даты. Назовите точную дату этого второго события.
! 231:
! 232: Ответ:
! 233: 6 июня 1944.
! 234:
! 235: Комментарий:
! 236: Словосочетание - "Самый длинный день". Самый длинный день в году, как
! 237: известно из астрономии, - 22 июня. Естественно (для этого пакета), в
! 238: отечественной истории - 22 июня 1941 года. Название "22 июня 1941 года"
! 239: носит первая серия 20-серийного документального фильма "Неизвестная
! 240: война". Но на самом деле название "Самый длинный день" носит
! 241: американский фильм (1962 год, 2 "Оскара") о первом дне высадки союзников
! 242: в Нормандии, т. е. о 6 июня 1944 года. Источники упомянуты в
! 243: комментарии.
! 244:
! 245: Автор:
! 246: Дмитрий Лурье.
! 247:
! 248: Вопрос 9:
! 249: С современной точки зрения, боеприпасы с таким "двойным" названием
! 250: должны бы были быть то ли морскими, то ли авиационными; но сто лет назад
! 251: они не были ни авиационными, ни морскими. Мало этого, первая часть их
! 252: названия вполне уверенно указывала современникам их назначение и класс.
! 253: Свою миссию поражения неких новейших тогда объектов они исполнили вполне
! 254: успешно. А вас мы попросим назвать первый российский объект, успешно
! 255: пораженный этими загадочными предметами.
! 256:
! 257: Ответ:
! 258: укрепления Порт-Артура (просто Порт-Артур принимается).
! 259:
! 260: Комментарий:
! 261: Бомбами вплоть до начала ХХ века назывались вообще фугасные снаряды
! 262: большого калибра (по русской классификации времен гладкоствольной
! 263: артиллерии - весом от 1 пуда). Название "бомбы-торпедо" получили
! 264: фугасные и бетонобойные снаряды крупного калибра (свыше 200 мм),
! 265: появившиеся в 70-80-х годах XIX века для поражения новейших бетонных, а
! 266: затем и железобетонных укреплений. Ну, а первой русской крепостью,
! 267: взятой с помощью обстрела такими снарядами, был Порт-Артур.
! 268:
! 269: Источник:
! 270: Яковлев В.В История крепостей. - М., АСТ, 2000.
! 271:
! 272: Автор:
! 273: Дмитрий Лурье.
! 274:
! 275: Вопрос 10:
! 276: Многие источники считают этого политика XIX века "творцом" независимости
! 277: небольшой европейской страны. А еще он дал имя одному из покроев верхней
! 278: одежды. Но в историю русской литературы позапрошлого века вошел образ
! 279: его, использующего для нанесения удара по нашему отечеству некое
! 280: необычное оружие, которое, впрочем, вполне доступно и нам. Что же это за
! 281: оружие?
! 282:
! 283: Ответ:
! 284: указательный палец (принимается и указательный перст).
! 285:
! 286: Комментарий:
! 287: Речь в вопросе идет об английском политике и дипломате, долголетнем
! 288: министре иностранных дел лорде Пальмерстоне. Он действительно добился
! 289: отделения Бельгии от Нидерландов, ввел моду на пальто, которое со спины
! 290: плотно прилегало к талии, а также был "героем" русской "агитки" времен
! 291: Крымской войны (автор ее - Алферьев Вас. Петр.):
! 292: И в воинственном азарте
! 293: Воевода Пальмерстон
! 294: Поражает Русь на карте
! 295: Указательным перстом.
! 296:
! 297: Источник:
! 298: 1. Такман Б. Августовские пушки.
! 299: 2. http://weartec.narod.ru/History/Coat.htm
! 300: 3. http://kolibry.astroguru.com/01019292.htm
! 301:
! 302: Автор:
! 303: Дмитрий Лурье.
! 304:
! 305: Вопрос 11:
! 306: Эти две фирмы, судя по первоначальным названиям, были "земляками".
! 307: ПЕРВАЯ и сейчас имеет то же название, но от первоначальной продукции у
! 308: нее осталось только известное стилизованное изображение. ВТОРАЯ же
! 309: сменила свое название, но два сугубо военных изделия, номера которых
! 310: отличались на единицу, до самого конца их серийного производства
! 311: выпускались под первоначальной маркой (созданные позднее - уже под
! 312: новой). В советской литературе к этим изделиям почему-то "прилепили"
! 313: новую марку - возможно, из-за употребления аббревиатуры первоначальной в
! 314: советской химической промышленности. ВТОРАЯ фирма могла бы быть
! 315: потребителем продукции ПЕРВОЙ; но как раз в упомянутых двух изделиях
! 316: обычно использовалась продукция традиционного главного конкурента
! 317: ПЕРВОЙ. Назовите этого конкурента.
! 318:
! 319: Ответ:
! 320: Даймлер-Бенц (принимаются также "Мерседес-Бенц" и даже
! 321: "Даймлер-Крайслер").
! 322:
! 323: Комментарий:
! 324: Первая фирма - BMW (Баварские моторостроительные заводы). От
! 325: авиамоторов, с которых фирма начинала, осталось ныне только
! 326: стилизованное изображение вращающегося пропеллера в ее эмблеме. Вторая -
! 327: Баварские самолетостроительные заводы (аббревиатура в марках самолетов -
! 328: Bf). Последняя выпускала самолеты Мессершмита, имя которого она и стала
! 329: носить с 1938 года (Мессершмит АГ). Однако наиболее растиражированные
! 330: изделия - истребители Bf-109 и Bf-110 - выпускались всю войну под маркой
! 331: Bf, в то время как более поздние уже были Ме-210, Ме-410 и Ме-262. Эту
! 332: тонкость в отечественной литературе долго не отражали, и сугубо
! 333: антиисторическое Ме-109 прочно засело в ней (может быть, из-за семейства
! 334: клеев БФ). Сегодня это упущение исправлено. На обоих истребителях
! 335: (Bf-109 и Bf-110) моторов BMW не применяли (была попытка поставить
! 336: таковой на опытный вариант Bf-109, но машина получилась неудачной). А
! 337: ставили на них в основном моторы Даймлер-Бенц (DB-601, DB-605).
! 338:
! 339: Источник:
! 340: Истребитель Bf-109. - Москва, АСТ, 2001.
! 341:
! 342: Автор:
! 343: Дмитрий Лурье.
! 344:
! 345: Вопрос 12:
! 346: Назвать эту фамилию - и перед глазами встает знаменитый эпизод: идущие
! 347: вперед под дождем солдаты и старик-командующий, призывающий их: "Ребята!
! 348: Вы же не допустите, чтобы ваш командир не сдержал слово!" Так решился
! 349: исход одного из самых знаменитых сражений истории. Имя командира носили
! 350: многие объекты: один из первых паровозов, два невезучих военных корабля;
! 351: в честь него получил фамилию даже некий его коллега, не состоявший с ним
! 352: ни в каком родстве. А вот орден его имени постигла и вовсе удивительная
! 353: судьба: он был изготовлен в больших количествах, но не использован, т.
! 354: к. не состоялась та кампания, где планировались награждения им. Назовите
! 355: государство, где он был отчеканен.
! 356:
! 357: Ответ:
! 358: ГДР.
! 359:
! 360: Комментарий:
! 361: Командир - прусский фельдмаршал Г.-Л. Блюхер. Сражение, естественно,
! 362: Ватерлоо. Паровоз - Стефенсона. Тяжелые крейсеры "Блюхер" погибли в 1914
! 363: году при Доггер-Банке и в 1940 в Осло-Фьорде. Предок советского
! 364: военачальника В.К. Блюхера получил волей помещика фамилию в честь
! 365: фельдмаршала Г.-Л. Блюхера, хотя и не был ему родней. Ну, а орден
! 366: Блюхера в ГДР действительно имел именно такую занятную судьбу. Уместен
! 367: же он был бы в кампании Варшавского Договора против НАТО с захватом
! 368: Западной Европы - боевые действия по плану развернулись бы примерно там,
! 369: где сражался Г.-Л. Блюхер.
! 370:
! 371: Источник:
! 372: 1. Куриев М.М., Пономарев М.В. Век Наполеона: люди и судьбы. - М.,
! 373: МИРОС, 1997.
! 374: 2. Больных А. Морские сражения Первой Мировой. Битвы гигантов. - М.,
! 375: АСТ, 2000.
! 376: 3. Вторая мировая война в 12 тт., том 3.
! 377:
! 378: Автор:
! 379: Дмитрий Лурье.
! 380:
! 381: Вопрос 13:
! 382: По распространенному мнению, в современный русский язык название этого
! 383: предмета ввел корифей отечественной эстрады, образовав его от слова,
! 384: имеющего неясную этимологию, но представляющего одну из основ
! 385: российского мировоззрения и образа жизни. А если взять английское
! 386: название того же предмета, получим прозвище, отразившее старомодность
! 387: неких объектов. Однако, эти объекты на деле доказали, что не зря носили
! 388: грозное официальное название в честь одного морского существа. Назовите
! 389: хотя бы одну из самых известных целей или, если хотите, жертв этих
! 390: объектов.
! 391:
! 392: Ответ:
! 393: Линкор "Бисмарк" (годятся также итальянские корабли, поврежденные в
! 394: Таранто, и т. п.)
! 395:
! 396: Комментарий:
! 397: Слово "авоська" ввел в оборот, по одной из версий, А.И. Райкин.
! 398: По-английски такая сумка будет stringbag. А такое прозвище за
! 399: старомодную стоечно-расчалочную конструкцию носили английские палубные
! 400: торпедоносцы "Swordfish" времен начала II MB, на которых английские
! 401: летчики успешно атаковали крупные боевые корабли немецкого и
! 402: итальянского флота. В частности, именно торпедой с такого самолета было
! 403: нанесено повреждение рулевому управлению линкора "Бисмарк", лишившее его
! 404: хода и в конечном счете приведшее к его гибели.
! 405:
! 406: Источник:
! 407: Э. Дуршмид "Победы, которых могло не быть".
! 408:
! 409: Автор:
! 410: Дмитрий Лурье.
! 411:
! 412: Вопрос 14:
! 413: Нашим кладовым наносит серьезный ущерб некий сельскохозяйственный
! 414: вредитель. Подросток, чья фамилия соответствует этому вредителю, также
! 415: наносил ущерб кладовой в поисках продукта, пристрастие к которому для
! 416: его возраста естественно. Тому же продукту воздавал должное и некий
! 417: пленный инопланетянин, столкнувшийся с ним впервые. А его начальник,
! 418: офицер, походя намекнул на его противоестественное пристрастие... К
! 419: чему?
! 420:
! 421: Ответ:
! 422: к трупам.
! 423:
! 424: Комментарий:
! 425: Фамилия Тома Сойера (Sawyer) переводится как " пильщик",
! 426: сельхозвредитель - хлебный пилильщик. Том таскал у тети Полли варенье -
! 427: именно этот продукт полюбился пленному Хайре, персонажу повести
! 428: Стругацких. Пуант отсылает к известной фразе его начальника Кадайры:
! 429: "Зажарь мне мяса, Хайра, труполюб! И согрей ложе: я нынче весел!"
! 430:
! 431: Источник:
! 432: 1. Сельскохозяйственные вредители (определитель насекомых). - М.,
! 433: Урожай, 1975.
! 434: 2. Твен М. Приключения Тома Сойера (любое изд.)
! 435: 3. Стругацкие А. и Б. При попытке к бегству (любое изд.).
! 436:
! 437: Автор:
! 438: Анатолий Белкин.
! 439:
! 440: Вопрос 15:
! 441: Действие А естественно для ПЕРВЫХ, а процесс Б у ВТОРЫХ способствует
! 442: исполнению ими служебных обязанностей. Но действие А, осуществляемое
! 443: ПЕРВЫМИ, препятствует спокойному протеканию процесса Б у ВТОРЫХ. А вот
! 444: действие А, осуществляемое ВТОРЫМИ, напротив, способствует спокойному
! 445: протеканию процесса Б... У кого?
! 446: Да, тут тоже есть подсказка. Типичный представитель ПЕРВЫХ на слух
! 447: может восприниматься как прославленный творец всего сущего.
! 448:
! 449: Ответ:
! 450: у детей.
! 451:
! 452: Комментарий:
! 453: ПЕРВЫЕ - соловьи, для них естественно ПЕНИЕ. Творец всего сущего -
! 454: египетский бог Птах (как там в песне: "Соловей российский, славный
! 455: птах...";-))) ВТОРЫЕ - солдаты, процесс Б - конечно, СОН ("Солдат спит -
! 456: служба идет"). Пение соловьев, по известной песне, мешает солдатам
! 457: спать, зато "когда поют солдаты - спокойно дети спят".
! 458:
! 459: Источник:
! 460: 1. Гладкий В.Д. Древний мир. Энц. Словарь. - М., 1998, т. 2, с. 58.
! 461: 2. Указанные песни и пословицы.
! 462:
! 463: Автор:
! 464: Анатолий Белкин.
! 465:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>