version 1.8, 2004/06/04 22:53:26
|
version 1.10, 2004/08/27 23:27:07
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
Чемпионат Хайфы 2000. 1 лига. |
6-й Чемпионат Хайфы. 1 лига. |
|
|
Дата: |
Дата: |
00-000-2000 |
00-000-2000 |
|
|
Тур: |
Тур: |
|
3 тур. Игру провела команда "Незнайка". |
|
|
|
Дата: |
|
25-Mar-2000 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Судя по ее названию, она должна олицетворять молодость. Тем не менее, |
|
многие называют ее "старой". В этом году она, видимо, снова повторит то, |
|
что делала уже не раз. Назовите город, в котором находится ее "дом". |
|
|
|
Ответ: |
|
Турин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о "Ювентусе" ("Молодежь", "Молодой"), который часто называют |
|
"Старой синьорой". |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Одни, услышав это слово, подумают о Новалисе или Жан-Поле. Другие - о |
|
Гюго или де Виньи. Третьи же, возможно, о Визборе. Гёте же, например, |
|
весьма не любил, когда его так называли. А вот некто, с Гёте почти не |
|
связанный, настойчиво интересовался, можно ли этим словом назвать... |
|
Кого? |
|
|
|
Ответ: |
|
Колю Герасимова. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Известно, что Гёте не очень любил молодое поколение немецких романтиков, |
|
и возражал, когда его причисляли к "романтикам" (см. Эмиль Людвиг, |
|
"Гете"). Робот Вертер из "Гостьи из будущего" интересовался: "Коля, а ты |
|
- романтик?". |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Вот приблизительный перевод этой молитвы (которую большинство из нас |
|
слышали хотя бы в одном варианте): "Дай им вечный покой, Господи, и |
|
пусть свет вечный светит им". Произнесите первое слово этой молитвы на |
|
языке оригинала! |
|
|
|
Ответ: |
|
Requiem. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. |
|
|
|
Источник: |
|
Моцарт, "Реквием", текст. |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Как это ни удивительно, но только в одном 1998 году из Англии в |
|
Саудовскую Аравию действительно было экспортировано 250 тонн этого, a в |
|
OAE отправлено еще 75 тонн. Заметим, что ЭТО связано не с добычей нефти, |
|
а с неким развлечением местной элиты. Так что же было экспортировано, и |
|
для чего оно служит? |
|
|
|
Ответ: |
|
Песок для площадок для гольфа. |
|
|
|
Источник: |
|
сообщение ИТАР-ТАСС. |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Вам наверняка известна история о том, как названные этим словом помогли |
|
человеку с застарелой болезнью. Многие считают, что это слово связано с |
|
инвалидами. Другие считают, что происходит это слово от латинского |
|
корня, имеющего совсем другое значение. Назовите человека, чье наиболее |
|
известное имя происходит от того же латинского слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Калигула |
|
|
|
Комментарий: |
|
Еще в русских былинах можно встретить так называемых "калик перехожих". |
|
Так, они исцелили Илью Муромца, который "30 лет сиднем сидел". |
|
"Этимологический словарь русского языка" Фаслера пишет про слово |
|
"калика": "Странник, нищий, поющий духовные песни. Обычно считают |
|
этимол. слову "калека". Другие связывают с "калига" (башмак, сандалия), |
|
в таком случае это название происходит от названия обуви паломников. |
|
Калигула получил свое прозвище от того же: его имя означает "башмачок". |
|
См. Светоний, "Жизнь 12 цезарей". |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Как известно, инквизиция действовала не только в Испании, но по всему |
|
католическому миру. А чем отличалась венецианская инквизиция от других |
|
(скажем, испанской)? |
|
|
|
Ответ: |
|
Топили осужденных, а не сжигали. Венеция все-таки... |
|
|
|
Источник: |
|
М. Барро, Торквемада. СПб., 1998. |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Поэт Арсений Тарковский писал об этом в стихотворении, посвященном |
|
смерти Марины Цветаевой: |
|
Твоим бы именем назвать гиблое болото, |
|
Таким бы словом, как засовом, запирать ворота, |
|
Тобою бы, (...), детей стращать немилых, |
|
Купцам бы да разбойникам лежать в твоих могилах". |
|
О чем же эти строчки? |
|
|
|
Ответ: |
|
о городе Елабуга, в котором умерла Марина Цветаева. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Тарковский, Белый день, М., "Яуза", 1998, стр. 55. |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Недавно во Франции проводилась выставка вещей из бюро находок. Понятно, |
|
что на выставке было немало прикольных экспонатов. Однако наибольший |
|
успех имела одна гранитная могильная плита, забытая кем-то в автобусе. А |
|
что за надпись была на той плите? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мы тебя никогда не забудем. |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
"Дабы избежать заблуждения, мы должны быть всегда готовы счесть черным |
|
то, что нам видится белым, если это предписано духовными властями". |
|
Назовите человека, который предлагает подобное, с позволения сказать, |
|
"духовное упражнение". |
|
|
|
Ответ: |
|
Игнатий Лойола, основатель ордена иезуитов. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Духовные упражнения" - название его самой знаменитой книги. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Камю, "Бунтующий человек", М., "Политиздат", 1990, стр. 307. |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Как известно, словом "апофеоз" в античном мире обозначали обожествление |
|
кого-либо, превращение в бога. А каким греческим словом обозначалось |
|
состояние особой вдохновленности, в котором, как верили древние, в душу |
|
героя или поэта временно вселялся бог? (Подсказка: в советское время как |
|
это слово, так и производное от него были весьма популярны). |
|
|
|
Ответ: |
|
энтузиазм |
|
|
|
Источник: |
|
Webster Dictionary. |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Он - вокруг нас. Он - высоко над нами. Хотя тот (или та), что высоко над |
|
нами, по мнению некоторых представляют серьезную угрозу для того, что |
|
вокруг нас. А раньше в один из месяцев мы часто видели его с трудом. |
|
Назовите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мир. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Лозунг "мир-труд-май", станция "Мир". |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Психолог-экзистенциалист Виктор Франкль рассказывает, что как-то давал |
|
лекцию в одном американском университете совместно с одним теологом. |
|
После лекции и дискуссии из зала стали поступать записки. Одну из них, |
|
обращенную к Франклю, теолог собирался порвать. Франкль спросил, почему. |
|
Теолог сказал, что это какая-то бессмыслица: "Каково место 600 в вашей |
|
теории?". На это Франкль заметил, что эта записка похожа на проективный |
|
тест, и может кое-что сказать о самом теологе. Так что же по-настоящему |
|
было написано в записке? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Каково место Бога в вашей теории?" - "What is the place of GOD in your |
|
theory?". |
|
|
|
Источник: |
|
В. Франкль, Человек в поисках смысла, М., 1991. |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Они бывают конусообразными, цилиндрическими, призматическими. Также они |
|
могут быть деревянными, пластиковыми, металлическими. Существует также |
|
уменьшенная версия для маленьких детей. А если в их названии перенести |
|
ударение на первый слог, то получится слово, которое в старину имело |
|
совсем другое значение. Какое? |
|
|
|
Ответ: |
|
Хорошая, сухая погода. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Они - ведра. Хорошая погода - "вёдро". |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Бывший посол США в СССР Л. Томпсон утверждал, что за 20 лет карьеры в |
|
Москве видел их 179 раз. А вот друг автора вопроса заметил, что эти |
|
птицы успели надоесть ему еще в 1991 году. О каких птицах идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
о лебедях. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется в виду балет "Лебединое озеро". |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Этим словом называются высохшие реки в Австралии. То же название |
|
по-русски носит самая, пожалуй, известная картина норвежского |
|
художника-экспрессиониста конца 19 - начала 20 века: мост, на переднем |
|
плане - сжимающая в ладонях голову фигура, над нею сумасшедшее кровавое |
|
небо. А человек, носивший эту фамилию, вне всякого сомнения, был |
|
королем. А как его звали? |
|
|
|
Ответ: |
|
Беня (Крик). |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Крик" - высохшая река в Австралии. У Эдварда Мунка (1863-1944) есть |
|
картина "Крик", описанная в вопросе. |
|
|
|
Источник: |
|
Жан Кассу (ред.), Энциклопедия символизма, М., "Республика", 1998, стр. |
|
124-127. Я познаю мир: Страны и народы, М., 1998, стр. 528. |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Лютер однажды обозвал разум, мягко говоря, женщиной легкого поведения. |
|
Впоследствии, другой автор - видимо, чтобы продемонстрировать свое |
|
отношение к претензиям интеллекта - назвал описанное им сообщество |
|
ученых весьма красноречивым словом с аналогичным смыслом. Как же он его |
|
назвал? |
|
|
|
Ответ: |
|
Laputa |
|
|
|
Комментарий: |
|
В смысле la puta! |
|
|
|
Источник: |
|
William Barrett, Irrational Man, New York: Doubleday Anchor Books, 1962, |
|
p. 121. |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Первое из этих двух слов означает вид боевого искусства. Второе, |
|
отличающееся от первого лишь одной буквой - танец. Говорят, что |
|
изначально танец этот тоже являлся боевым искусством, которое |
|
практиковали беглые рабы. Назовите оба эти слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
самбо и самба. |
|
|
|
Источник: |
|
Я познаю мир: Страны и народы, М., 1998, "Бразилия". |
|
|
|
Тур: |
4 тур. Игру провела команда "Варан". |
4 тур. Игру провела команда "Варан". |
|
|
Дата: |
Дата: |
Line 45
|
Line 291
|
от 15 до 300 тысяч птиц. |
от 15 до 300 тысяч птиц. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Наука и жизнь, 1998, 1 |
Наука и жизнь, 1998, N1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Люба Лодман |
Люба Лодман |
Line 68
|
Line 314
|
черный котенок. |
черный котенок. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Зал 15, Музей d'Orsay, Париж. |
Зал N15, Музей d'Orsay, Париж. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алекс Покрас. |
Алекс Покрас. |
Line 147
|
Line 393
|
Проводился первый чемпионат мира по футболу среди роботов. |
Проводился первый чемпионат мира по футболу среди роботов. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Наука и жизнь, 1998, 1 |
Наука и жизнь, 1998, N1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Люба Лодман |
Люба Лодман |
Line 353 http://www.catholic.org/saints/saints/sl
|
Line 599 http://www.catholic.org/saints/saints/sl
|
Автор: |
Автор: |
Николай Черницкий |
Николай Черницкий |
|
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Всем нам известно имя литературного героя, которому обязано своим |
Всем нам известно имя литературного героя, которому обязано своим |
спасением большое количество некоторых животных. По данным еженедельника |
спасением большое количество некоторых животных. По данным еженедельника |
Line 375 http://www.catholic.org/saints/saints/sl
|
Line 620 http://www.catholic.org/saints/saints/sl
|
Автор: |
Автор: |
Валентин Израэлит |
Валентин Израэлит |
|
|
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Его рассказы вполне политкорректны для своего времени. А вот с |
Его рассказы вполне политкорректны для своего времени. А вот с |
повестями, которых всего четыре, сплошные проблемы: одна обижает многих |
повестями, которых всего четыре, сплошные проблемы: одна обижает многих |
Line 392 http://www.catholic.org/saints/saints/sl
|
Line 636 http://www.catholic.org/saints/saints/sl
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
|
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В странах, которые умеют это делать, этому обычно дают красивые |
В странах, которые умеют это делать, этому обычно дают красивые |
названия. Например: Бельгия - пассендаль, принц Жан; Голландия: кернхем, |
названия. Например: Бельгия - пассендаль, принц Жан; Голландия: кернхем, |
Line 412 http://www.wgx.com/cheesenet/wci/index.h
|
Line 655 http://www.wgx.com/cheesenet/wci/index.h
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
|
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В древнегреческом языке парикмахер назывался словом, состоящим из двух |
В древнегреческом языке парикмахер назывался словом, состоящим из двух |
частей: "рука" и "делать". В русский язык оно пришло изменив своё |
частей: "рука" и "делать". В русский язык оно пришло изменив своё |
Line 433 http://www.wgx.com/cheesenet/wci/index.h
|
Line 675 http://www.wgx.com/cheesenet/wci/index.h
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Зильберштейн |
Михаил Зильберштейн |
|
|
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Иосиф Бродский так писал в поэме "История 20-го века" о событиях 1900 |
Иосиф Бродский так писал в поэме "История 20-го века" о событиях 1900 |
года: "И, отмечая новую эру, Ницше почил, уступая негру Луи Армстронгу, |
года: "И, отмечая новую эру, Ницше почил, уступая негру Луи Армстронгу, |
Line 449 http://www.wgx.com/cheesenet/wci/index.h
|
Line 690 http://www.wgx.com/cheesenet/wci/index.h
|
Автор: |
Автор: |
Владислав Говердовский |
Владислав Говердовский |
|
|
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
С этим человеком случилась та же несправедливость, что и с Колумбом. |
С этим человеком случилась та же несправедливость, что и с Колумбом. |
Основное открытие его жизни было в итоге названо именем человека, |
Основное открытие его жизни было в итоге названо именем человека, |
Line 710 http://www.funwords.com/library/p.htm#pa
|
Line 950 http://www.funwords.com/library/p.htm#pa
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
|
|
|
Тур: |
|
Игру провела команда "HiQ". |
|
|
|
Дата: |
|
25-Nov-2000 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В одной из ранних редакций джойсовского "Улисса" был такой эпизод: |
|
Леопольд Блум ввязывается в спор с ярым ирландским националистом. В ходе |
|
спора, этот националист неоднократно упоминает, в качестве |
|
доказательства вклада ирландцев в мировую культуру, известное |
|
произведение, являющееся, согласно его определению, любовным романом о |
|
похождениях некоего ирландца в одном северном городе. Напишите фамилию |
|
этого "ирландца" так, как это сделал Джойс. |
|
|
|
Ответ: |
|
О'Негин. |
|
|
|
Источник: |
|
D. Gifford, "Complete Annotated Ulysses" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Этимология ЭТОГО слова в точности неизвестна. Вполне вероятно, что ОНО |
|
возникло во времена активных торговых отношений между русскими купцами и |
|
их скандинавскими коллегами на базе довольно распространенного |
|
скандинавского имени, а значение, приобретенное ИМ впоследствии, |
|
отражало невысокое мнение русских о деловых качествах северян. По другой |
|
версии, ОНО пришло из английского, где существует созвучное и, в одном |
|
из значений, идентичное ЕМУ по смыслу слово, обычно означающее |
|
известного представителя пернатых. А теперь назовите высокопоставленную |
|
особу, с которой ЭТО слово зачастую связывается. |
|
|
|
Ответ: |
|
Царь небесный. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеются в виду имя Олаф и слово owl, означающее и сову и собственно |
|
олуха (например, в выражении "dumb as an owl"). |
|
|
|
Источник: |
|
Л. Арбатский, "Ругайтесь правильно" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Наука до сих пор не может дать удовлетворительный ответ на вопрос об |
|
исчезновении динозавров. Зато коренные обитатели пустыни Гоби - |
|
монголы-дарбеты, верования которых представляют собой причудливую смесь |
|
несторианского христианства и шаманизма, знают точно: гигантских ящеров |
|
погубили их огромные габариты, прежде всего - вес. Именно это повлияло |
|
на ЕГО решение. Назовите ЕГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ной. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Согласно легенде, увидев, что ковчег наполовину ушел под воду от веса |
|
огромных рептилий, Ной вынужден был их высадить. |
|
|
|
Источник: |
|
H. Lamb, "Genghis Khan: Emperor of All Men" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Французский посол в России времен Николая I был весьма остроумным |
|
человеком. Так, неприятно пораженный постоянно повторяющимися |
|
назначениями высоких военных чинов на все важные государственные посты, |
|
он заметил царю в ходе разговора по поводу внутренней политики, что |
|
российкое правительство напоминает ему "театр, где идут только...". |
|
Закончите фразу посла максимально точно. |
|
|
|
Ответ: |
|
Генеральные репетиции |
|
|
|
Комментарий: |
|
В смысле - "повторения генералов". |
|
|
|
Источник: |
|
М.Л. Гаспаров, "Записи и выписки" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Ученикам одного липецкого лицея предложили конкурс на лучшие |
|
нестандартные, остроумные толкования известных слов. Так, для слова, |
|
означающего "впервые примененный в 1945 году вид ручного реактивного |
|
оружия для стрельбы по бронированным целям минами кумулятивного |
|
действия", было придумано новое значение - имя собственное. Какое же? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мефистофель |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это слово - фаустпатрон, т.е. - "патрон Фауста". |
|
|
|
Источник: |
|
С. Шмаков, "Игры в слова и со словами" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Одни утверждают, что материалы для ЕГО создания принесли ветры четырех |
|
сторон света: месембрия, дис, анатоль и аркт. Другие добавляют, что |
|
материалами этими были кровь, пыль и желчь. Впоследствии, ОН тоже |
|
послужил материалом. Для чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Для создания ЕВЫ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первые буквы названий четырех ветров образуют имя АДАМ в латинском |
|
написании, а первые буквы названий трех материалов: "эфер", "дам" и |
|
"мара" образуют имя АДАМ в ивритском написании. |
|
|
|
Источник: |
|
R. Graves, "Hebrew Myths: the Book of Genesis" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Несколько лет назад в США был проведено исследование, целью которого |
|
было выяснить, насколько широк круг знакомств среднего американца. |
|
Понимая трудоемкость проведения всяческих опросов на эту тему и |
|
необъективность получаемых результатов, исследователи, не прибегая к |
|
вышеупомянутым методам и вообще не общаясь с теми, чей круг знакомств |
|
они изучали, сумели получить весьма точный результат - оказывается, в |
|
среднем, американцы приобретают около 150 знакомых за свою жизнь. Каким |
|
же образом им это удалось? |
|
|
|
Ответ: |
|
Они считали присутствующих на ПОХОРОНАХ. |
|
|
|
Источник: |
|
Наука и Жизнь, 10, 1995 |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Приятель автора вопроса, в бытность свою учеником израильской школы, дал |
|
весьма меткое прозвище постоянно портившему дискеты дисководу школьного |
|
компьютера. Это прозвище состояло из двух слов, отличаясь от названия |
|
известного литературного произведения всего лишь ударением в первом из |
|
них. Что же это за прозвище? |
|
|
|
Ответ: |
|
Конан-варвар (Конан-разрушитель" и пр., подходящие по смыслу, тоже |
|
принимаются). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово "Конан" (с ударением на "а") означает на иврите "дисковод". |
|
|
|
Источник: |
|
Личный опыт Евгения Аренгауза |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Аренгауз |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Жители завоеванного монголами Самарканда называли неграмотных, или, в |
|
лучшем случае, знакомых с уйгурской или китайской системами письма, |
|
завоевателей, тюркским словом, означавшим "черная рука". Сегодня, |
|
значение ЭТОГО слова изменилось, но, тем не менее, ОНО продолжает |
|
использоватся приблизительно в той же сфере, что и изначально. Назовите |
|
ЭТО слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
каракули |
|
|
|
Источник: |
|
"Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Средневековые алхимики пользовались определенным набором символов для |
|
обозначения четырех стихий и различных веществ. Так, например, огонь |
|
обозначался треугольником, вода - перевернутым треугольником, воздух - |
|
перечеркнутым треугольником, а стоящие рядом символ воды и символ |
|
воздуха означали пар. А вот эта комбинация символов: (треугольник и |
|
перевернутый треугольник рядом) означала НЕЧТО, достаточно часто |
|
упоминаемое в нашем клубе вместе с мужским именем северного |
|
происхождения (не Олаф!). Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
спирт |
|
|
|
Комментарий: |
|
Огонь + вода = огненная вода. А упоминают в клубе Олега Спирта. |
|
|
|
Источник: |
|
Дж. Фоли, "Энциклопедия знаков и символов" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Наказания за воровство в Константинополе были весьма суровыми. |
|
Умудренные горьким опытом византийцы почти не воровали, а вот |
|
чужестранцы часто попадались и испытывали на себе всю тяжесть |
|
византийских законов. Например, за кражу на рынке, преступника карали |
|
усечением некой части тела. Сергей Аверинцев, полушутя, предположил, что |
|
именно это отразилось в известном выражении, дожившем до наших дней. |
|
Каком именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
Любопытной варваре на базаре нос оторвали. |
|
|
|
Комментарий: |
|
За воровство на рынках карали усечением носа, а не руки, как в Западной |
|
Европе. Варвара - в смысле "происходящая из варваров". |
|
|
|
Источник: |
|
С. Аверинцев, "Поэтика ранневизантийской литературы" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
По мнению остроумного Алекса Левитаса, злые духи не проявляют активности |
|
именно потому, что мы продолжаем применять ЭТО. На эту гениальную мысль |
|
его натолкнуло то, что многие народы, например, древние славяне, считали |
|
считали ЭТО амулетом, отпугивающим нечисть, что и отразилось в названии |
|
ЭТОГО. А вот в Западной Европе, во времена Крестовых Походов, ЭТО |
|
считали дьявольским изобретением, в том числе и потому, что у знатных |
|
мусульман ЭТО зачастую имело форму обращенных вверх рогов полумесяца. |
|
Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
пуговица |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Пуговица" - от пугать. |
|
|
|
Источник: |
|
"Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В 1425 году, Паоло Уччелло создал мозаику с аллегорическими |
|
изображениями стихий для собора св. Марка. Наряду с китом, саламандрой и |
|
слоном, на ней был изображен немыслимой окраски верблюд с львиной |
|
головой. А какое животное подразумевал художник? |
|
|
|
Ответ: |
|
хамелеона |
|
|
|
Комментарий: |
|
Жираф (camelopardus) - ложный ход. На основе случайной омофонии художник |
|
вообразил, что хамелеон (chameleon - chameleonis) является помесью |
|
верблюда (camel) и льва (leo - leonis). "Немыслимая окраска" зверя - все |
|
цвета радуги, а вовсе не жирафьи пятна. Для апеллянтов: "pardus" (лат.) |
|
- барс, пантера, а также любой крупный хищник семейства кошачьих, КРОМЕ |
|
ЛЬВА! |
|
|
|
Источник: |
|
Дж. Вазари, "Жизнеописание наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и |
|
зодчих" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Афоризм Ода Нобунага: "Для самурая нет ничего отвратительней ПЕРВОГО". |
|
Афоризм Конфуция: "ВТОРОЕ всегда с дураками и храбрецами". Если мы |
|
сейчас попросим вас назвать ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ, вопрос, наверняка, окажется |
|
гробом. Поэтому, вот вам еще и двустишие Юрия Петровского: |
|
"Нам Бог - ПЕРВОЕ, |
|
Ад же дан, как ВТОРОЕ". |
|
А вот теперь, назовите абсолютно точно и ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Обман и надежда. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Двустишие является палиндромом. |
|
|
|
Источник: |
|
"Наука и Жизнь", 6, 1998 |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Этот аукцион был, по-видимому, уникален. Даже в наше время, ни на одном |
|
из самых престижных аукционов нельзя приобрести то, что в конце концов |
|
купил тогда некий богатей за сумму, эквивалентную 1,250,000 долларов. |
|
Правда, обладал он этим недолго - ровно столько, сколько было удобно |
|
шести тысячам организаторов аукциона. Мы не спрашиваем у вас, что он |
|
купил, мы даже не спрашиваем, как его звали, скажите лишь, как стали |
|
называть его жену после аукциона? |
|
|
|
Ответ: |
|
Императрица (Августа принимается). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о продаже императорской власти преторианцами в 193 г. н.э. |
|
Купивший ее сенатор стал называться императором Юлием Дидианом, а его |
|
жена, соответственно - императрицей. |
|
|
|
Источник: |
|
E. Gibbon, "The Decline and Fall of the Roman Empire" |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Предание гласит, что перед решающей битвой с турецким войском, Тамерлан |
|
пожелал переговорить с султаном Баязетом. Два государя со свитами |
|
встретились посередине будущего поля боя. Взглянув на знамя Тамерлана, |
|
которое украшали три кольца, олицетворявшие три части суши, Баязет |
|
неприязненно произнес: "О Аллах, какая наглость - вообразить, что тебе |
|
принадлежат все три части суши!". На что Тамерлан невозмутимо ответил: |
|
"По-моему, куда большая наглость - вообразить...". Что именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
... что тебе принадлежит ЛУНА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Тамерлан имел в виду полумесяц на знамени турецкого султана. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Якубовский, "Тамерлан: эпоха, личность, деяния". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
В древних германских наречиях ЭТО слово значило просто "сходка", |
|
"собрание". В России, в конце XIX - начале XX столетия, так называли |
|
некую группу людей, однако в русский ОНО пришло гораздо раньше - в |
|
середине XIV века, причем в слегка измененной форме и в другом значении. |
|
Поначалу, ОНО означало "собрание, созванное с определенной целью", а |
|
затем и саму эту цель. А теперь назовите две нелестных характеристики, |
|
приписанных этой цели классиком. |
|
|
|
Ответ: |
|
бессмысленный и беспощадный. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это слово - Bund (др. герм. "сходка", совр. нем. "союз"). В русском оно |
|
получило форму "бунт" и сначала - значение "собрание заговорщиков", и |
|
лишь затем - современное значение. |
|
|
|
Источник: |
|
Н.М. Шанский, "Краткий этимологический словарь русского языка" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Император Клавдий писал в 41 г. своему другу, цензору Вителлию: "К |
|
несчастью, наш сенат - огромная и безобразная толпа... давно пора |
|
вычеркнуть из списка сенаторов ПЕРВОГО, лихоимца и развратника, к тому |
|
же бывшего раба... ВТОРОГО тоже надо вычеркнуть, хотя как раз в |
|
лихоимстве он замечен не был... вычеркни его, пожалуй, за то, что он |
|
редко посещает сенат и никогда не участвует в обсуждениях...". ПЕРВЫЙ - |
|
Гней Луций Аттик. А кто ВТОРОЙ? |
|
|
|
Ответ: |
|
Инцитат |
|
|
|
Источник: |
|
R. Graves, "Claudius the God" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|