version 1.26, 2014/12/19 22:36:08
|
version 1.27, 2014/12/20 02:02:03
|
Line 2804 http://speakrus.narod.ru/dict/zalizn.htm
|
Line 2804 http://speakrus.narod.ru/dict/zalizn.htm
|
Источник: |
Источник: |
Словарь парадоксальных определений. |
Словарь парадоксальных определений. |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Программа по обмену актуальными арт-проектами между Францией и Россией |
Программа по обмену актуальными арт-проектами между Францией и Россией |
предполагает освещение артистической жизни двух культурных столиц - |
предполагает освещение артистической жизни двух культурных столиц - |
Line 3131 Banana fish (рыбка-бананка).
|
Line 3134 Banana fish (рыбка-бананка).
|
Д. Сэлинджер. Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for |
Д. Сэлинджер. Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for |
Bananafish). Gone fishing, gone bananas. |
Bananafish). Gone fishing, gone bananas. |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
[Раздается картинка.] |
[Раздается картинка.] |
Перед вами находится правый фрагмент карикатуры художника В. |
Перед вами находится правый фрагмент карикатуры художника В. |