Diff for /db/baza/haif1l03.txt between versions 1.26 and 1.27

version 1.26, 2014/12/19 22:36:08 version 1.27, 2014/12/20 02:02:03
Line 2804  http://speakrus.narod.ru/dict/zalizn.htm Line 2804  http://speakrus.narod.ru/dict/zalizn.htm
 Источник:  Источник:
 Словарь парадоксальных определений.  Словарь парадоксальных определений.
   
   Автор:
   ???
   
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
 Программа по обмену актуальными арт-проектами между Францией и Россией  Программа по обмену актуальными арт-проектами между Францией и Россией
 предполагает освещение артистической жизни двух культурных столиц -  предполагает освещение артистической жизни двух культурных столиц -
Line 3131  Banana fish (рыбка-бананка). Line 3134  Banana fish (рыбка-бананка).
 Д. Сэлинджер. Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for  Д. Сэлинджер. Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for
 Bananafish). Gone fishing, gone bananas.  Bananafish). Gone fishing, gone bananas.
   
   Автор:
   ???
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
 [Раздается картинка.]  [Раздается картинка.]
    Перед вами находится правый фрагмент карикатуры художника В.     Перед вами находится правый фрагмент карикатуры художника В.

Removed from v.1.26  
changed lines
  Added in v.1.27


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>