version 1.4, 2004/09/20 01:26:19
|
version 1.28, 2017/09/13 22:13:26
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
9-й Чемпионат Хайфы. 1 лига. |
9-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига |
|
|
Дата: |
Дата: |
00-000-2003 |
00-000-2003 |
|
|
Инфо: |
|
Редактор: Дмитрий Рутштейн (команда "Кин", Хайфа) |
|
|
|
Тур: |
Тур: |
1 тур. Команда "Know-How". |
1 тур. "Know How" |
|
|
Дата: |
Дата: |
25-Jan-2003 |
25-Jan-2003 |
Line 21
|
Line 18
|
изначально? |
изначально? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Лодку ("Экипаж лодки" засчитывать). |
Лодку. |
|
|
|
Зачет: |
|
Экипаж лодки. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Народы и Религии Мира: Энциклопедия (1999). М.:Большая российская |
1. Народы и религии мира: Энциклопедия. - М.: Большая российская |
энциклопедия, с. 579. |
энциклопедия, 1999. - С. 579. |
2. http://gotouring.com/razzledazzle/barangay.html |
2. http://gotouring.com/razzledazzle/barangay.html |
3. http://www.asiatour.com/philippines/e-01land/ep-lan13a.htm |
3. http://www.asiatour.com/philippines/e-01land/ep-lan13a.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Этот населенный пункт на Курской линии московской электрички знаком нам |
Этот населенный пункт на Курской линии московской электрички знаком нам |
Line 48
|
Line 48
|
третья версия гласит, что название происходит от слов "кара за чару". |
третья версия гласит, что название происходит от слов "кара за чару". |
Также приведены версии, возводящие название к "каре за чары" и к |
Также приведены версии, возводящие название к "каре за чары" и к |
татарским словам "черный ручей". |
татарским словам "черный ручей". |
|
z-checkdb: От Курского вокзала в Москве расходятся разные направления |
|
железной дороги. Платформа Карачарово находится не на Курском, а на |
|
Горьковском направлении. Кроме того, Карачарово - это уже давно не |
|
населенный пункт, уже в 19 веке (т.е. задолго до В. Ерофеева) это была |
|
просто железнодорожная станция в черте Москвы, и даже район так никогда |
|
не назывался (Валентин Мельников). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.leviy.ru/news/2002/09_10_2002_xx.htm |
1. http://www.leviy.ru/news/2002/09_10_2002_xx.htm |
2. Ерофеев, В. Москва-Петушки, любое издание. |
2. В. Ерофеев. Москва-Петушки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Женя Финкель, Рон Беккерман. |
Евгений Финкель, Рон Беккерман |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Запишите список, приведенный в одной из глав романа Андрея Битова |
Запишите список, приведенный в одной из глав романа Андрея Битова |
Line 65
|
Line 71
|
1862 - Тургенев |
1862 - Тургенев |
1871 - Достоевский |
1871 - Достоевский |
1891 - Чехов |
1891 - Чехов |
1902 - Сологуб. А теперь цитата из Сологуба: |
1902 - Сологуб. |
|
А теперь цитата из Сологуба: |
- Плевать я на тебя хочу, - спокойно сказал Передонов. |
- Плевать я на тебя хочу, - спокойно сказал Передонов. |
- Не проплюнешь! - кричала Варвара. |
- Не проплюнешь! - кричала Варвара. |
- А вот и проплюну - сказал Передонов. |
- А вот и проплюну, - сказал Передонов. |
- Свинья! - сказала Варвара... Прямо в морду попал. Внимание, вопрос! |
- Свинья! - сказала Варвара... - Прямо в морду попал. |
Как называется эта глава? |
Внимание, вопрос! Как называется эта глава? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Дуэль |
"Дуэль". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В главе приведены цитаты и даты произведений, где классики описывали |
В главе приведены цитаты и даты произведений, где классики описывали |
дуэли. |
дуэли. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Битов, А. Г. (1999). Пушкинский Дом. СПб: Издательство Ивана Лимбаха, с. |
А. Битов. Пушкинский Дом. - СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 1999. - С. |
288-289. |
288-289. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В одной из повестей Феликса Кривина, несостоявшийся химический элемент |
В одной из повестей Феликса Кривина несостоявшийся химический элемент |
Мазурий рассказывает: "Когда я жил в сорок третьем номере, где сейчас |
Мазурий рассказывает: "Когда я жил в сорок третьем номере, где сейчас |
живет Технеций, у меня был верхний сосед из тридцать пятого номера. Он |
живет Технеций, у меня был верхний сосед из тридцать пятого номера. Он |
так боялся, что перестанет существовать, что от страха не выходил из |
так боялся, что перестанет существовать, что от страха не выходил из |
Line 96
|
Line 103
|
Назовите верхнего и нижнего соседей Технеция. |
Назовите верхнего и нижнего соседей Технеция. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Бром и иод. |
Бром и йод. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Таблица Менделеева, любое современное издание. Кривин, Ф. (1981). |
1. Таблица Менделеева, любое современное издание. |
Принцесса Грамматика, или Потомки Древнего Глагола. Ужгород: Карпати, с. |
2. Ф. Кривин. Принцесса Грамматика, или Потомки Древнего Глагола. - |
152. |
Ужгород: Карпати, 1981. - С. 152. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леня Папков. |
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Прослушайте отрывок из стихотворения Евгения Евтушенко "Непонятным |
Прослушайте отрывок из стихотворения Евгения Евтушенко "Непонятным |
Line 116
|
Line 123
|
Закончите строку. |
Закончите строку. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Дыр... бул... щил... |
"Дыр... бул... щил...". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Знаменитая строка Алексея Крученых. |
Знаменитая строка Алексея Крученых. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Евтушенко, Е. А. (1990). Стихотворения и Поэмы. М.: Молодая гвардия, с. |
Е. Евтушенко. Стихотворения и поэмы. - М.: Молодая гвардия, 1990. - С. |
179. |
179. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Хафиз, уроженец Шираза, сравнивал ЭТО со сверлением жемчуга. С ним |
Хафиз, уроженец Шираза, сравнивал ЭТО со сверлением жемчуга. С ним |
Line 142
|
Line 149
|
"Разговор с фининспектором о поэзии". |
"Разговор с фининспектором о поэзии". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Омар Хайям, Хафиз (2001). Рубаи. Газели. М.: Эксмо-пресс, с. 365, |
1. Омар Хайям. Хафиз. Рубаи. Газели. - М.: Эксмо-пресс, 2001. - С. |
409. |
365, 409. |
2. Маяковский, В. (1975). Поэмы. Стихотворения. Пермское книжное |
2. В. Маяковский. Поэмы. Стихотворения. - Пермь: Пермское книжное |
издательство, с. 201. |
издательство, 1975. - С. 201. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В 1979 году Ранул Файнс и Чарльз Бертон совершили кругосветное |
В 1979 году Ранул Файнс и Чарльз Бертон совершили кругосветное |
путешествие. Тем самым они не только, как все "кругосветники", повторили |
путешествие. Тем самым они не только, как все "кругосветники", повторили |
достижение экспедиции Магеллана, датируемое 1519-22 годами, но и |
достижение экспедиции Магеллана, датируемое 1519-1522 годами, но и |
достижение еще одного человека, датируемое 1911 и 1926 годами. Назовите |
достижение еще одного человека, датируемое 1911 и 1926 годами. Назовите |
этого человека. |
этого человека. |
|
|
Line 165
|
Line 172
|
кругосветное путешествие по меридиану и пересекли по пути оба полюса. |
кругосветное путешествие по меридиану и пересекли по пути оба полюса. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Encyclopaedia Britannica CD2000: Amundsen, Roald. Encyclopaedia |
1. Encyclopaedia Britannica CD 2000: Amundsen, Roald. |
Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastian de. |
2. Encyclopaedia Britannica CD 2000: Elcano, Juan Sebastian de. |
2. http://zoohall.com.ua/leftframes/zanimatelno/8.htm |
3. http://zoohall.com.ua/leftframes/zanimatelno/8.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леня Папков. |
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
По мнению писателя и литературоведа Зиновия Зиника, Лермонтов |
По мнению писателя и литературоведа Зиновия Зиника, Лермонтов |
противопоставляет мундиры вообще, и голубые в частности, ЕЙ, как символу |
противопоставляет мундиры вообще, и голубые в частности, ЕЙ, как символу |
внутренней эмиграции. А по мнению другого писателя, ОНА послужила |
внутренней эмиграции. А по мнению другого писателя, ОНА послужила |
отправной точкой для их коллег. Назовите ЕЁ. |
отправной точкой для их коллег. Назовите ЕЕ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шинель. |
Шинель. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Фраза Достоевского "Все мы вышли из "Шинели" Гоголя". |
Фраза Достоевского: "Все мы вышли из "Шинели" Гоголя". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.newtimes.ru/fun.asp?n=2907 |
1. http://www.newtimes.ru/fun.asp?n=2907 |
2. http://sochok.by.ru/soch/dostoev/06.htm |
2. http://sochok.by.ru/soch/dostoev/06.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леня Папков. |
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
По славянской металлургической технологии, железо закапывали в землю, |
По славянской металлургической технологии железо закапывали в землю, |
чтобы слабые места съела ржавчина. Из остатка получался лучший металл, |
чтобы слабые места съела ржавчина. Из остатка получался лучший металл, |
шедший на оружие для князей и знатных воинов. Какое слово, знакомое нам |
шедший на оружие для князей и знатных воинов. Какое слово, знакомое нам |
по фольклору, указывает на этот метод? |
по фольклору, указывает на этот метод? |
Line 201 Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastia
|
Line 208 Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastia
|
Кладенец. |
Кладенец. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Газета "Вести", приложение "Magazine", 27.06.01, с. 43. |
1. Газета "Вести", приложение "Magazine", 27.06.2001 г. - С. 43. |
2. http://vbooks.by.ru/nikit016/00000011.htm |
2. http://vbooks.by.ru/nikit016/00000011.htm |
3. http://www.referent.ru:2005/security/1010/4988/1 |
3. http://www.referent.ru:2005/security/1010/4988/1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леня Папков. |
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Юз Алешковский создал цикл подражаний японской поэзии "Юз-Фу: Строки |
Юз Алешковский создал цикл подражаний японской поэзии "Юз-Фу: Строки |
гусиного пера, найденного на чужбине", но при этом не стал жестко |
гусиного пера, найденного на чужбине", но при этом не стал жестко |
придерживаться ее основных принципов. Внимание, блиц! |
придерживаться ее основных принципов. |
а) Юз Алешковский, "С похмелья прохожу мимо Мавзолея": |
Внимание, блиц! |
|
1. Юз Алешковский, "С похмелья прохожу мимо Мавзолея": |
На куполах златых морозный иней. |
На куполах златых морозный иней. |
Метет снежок по мостовой торцовой. |
Метет снежок по мостовой торцовой. |
Я Ленина... |
Я Ленина... |
Закончите! |
Закончите! |
б) Юз Алешковский, "Строки насчет нашей большой безнаказанности": |
2. Юз Алешковский, "Строки насчет нашей большой безнаказанности": |
Бог держит солнце в одной руке. |
Бог держит солнце в одной руке. |
В другой Он держит луну. |
В другой Он держит луну. |
Вот и руки его... |
Вот и руки его... |
Закончите! |
Закончите! |
в) В следующем стихотворении нарушены сразу два принципа. Юз |
3. В следующем стихотворении нарушены сразу два принципа. Юз |
Алешковский, "На морском берегу чую приближение старости": |
Алешковский, "На морском берегу чую приближение старости": |
Устриц на отмели насобирал. |
Устриц на отмели насобирал. |
Только вот створки никак не открою. |
Только вот створки никак не открою. |
Line 231 Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastia
|
Line 239 Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastia
|
Закончите! |
Закончите! |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
а) в гробу видал б) до нас не доходят в) не с перепоя. |
1. "... в гробу видал". |
|
2. "... до нас не доходят". |
|
3. "... не с перепоя". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Подзаголовок цикла - "Танки", но представлены в нем в основном |
Подзаголовок цикла - "Танки", но представлены в нем в основном |
трехстишия. Последнее стихотворение не только имеет четыре строки, но и |
трехстишия. Последнее стихотворение не только имеет четыре строки, но и |
рифму.═Примечание: вопрос был снят. |
рифму. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Антология Сатиры и Юмора России ХХ Века, т. 8: Юз Алешковский (2000). |
Антология сатиры и юмора России XX Века. - Т. 8. Юз Алешковский. - М.: |
М.: Эксмо-пресс, с. 551-558. |
Эксмо-пресс, 2000. - С. 551-558. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Литературоведы часто спорят о том, принадлежит ли тот или иной рубай |
Литературоведы часто спорят о том, принадлежит ли тот или иной рубай |
Line 258 Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastia
|
Line 268 Britannica CD2000: Elcano, Juan Sebastia
|
http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/gazel.htm |
http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/gazel.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Швейцарский "летающий лыжник" Симон Амманн совершил чудо на Олимпиаде в |
Швейцарский "летающий лыжник" Симон Амманн совершил чудо на Олимпиаде в |
Line 278 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 288 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
2. http://www.skisport.ru/index.php?news=134 |
2. http://www.skisport.ru/index.php?news=134 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Если бы творение итальянского классика перевели на русский язык так, как |
Если бы творение итальянского классика перевели на русский язык так, как |
Line 299 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 309 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
2. http://www.kirjasto.sci.fi/oneill.htm |
2. http://www.kirjasto.sci.fi/oneill.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леня Папков. |
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Во время интифады Эль-Акса много всяких посланников и посредников бывали |
Во время интифады Эль-Акса много всяких посланников и посредников бывали |
у нас и у палестинцев, пытаясь достичь мира. Однажды автору вопроса |
у нас и у палестинцев, пытаясь достичь мира. Однажды автору вопроса |
довелось прочесть статью-обращение к одному из этих посланников. |
довелось прочесть статью - обращение к одному из этих посланников. |
Заголовком статьи было название известного стихотворения Иосифа |
Заголовком статьи было название известного стихотворения Иосифа |
Бродского, цитаты из которого великолепно вписывались в общий военный и |
Бродского, цитаты из которого великолепно вписывались в общий военный и |
политический контекст ситуации. А как называлась статья? |
политический контекст ситуации. А как называлась статья? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Письмо к генералу Z. |
"Письмо к генералу Z". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Статья была обращена к генералу Зинни. |
Статья была обращена к генералу Зинни. |
Line 319 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 329 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Одноименная статья в газете "Панорама". |
Одноименная статья в газете "Панорама". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Женя Финкель. |
Евгений Финкель |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Внимание, список! Батавия, остров Маврикий, Земля Ван-Димена, Земля |
Внимание, список! |
Штатов, Соломоновы острова, Новая Гвинея - всё это точки на эллипсе. Они |
Батавия, остров Маврикий, Земля Ван-Димена, Земля Штатов, Соломоновы |
и то, что находится внутри эллипса, должны подсказать вам, КТО |
острова, Новая Гвинея - все это точки на эллипсе. Они и то, что |
"начертил" его на карте. |
находится внутри эллипса, должны подсказать вам, КТО "начертил" его на |
|
карте. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Абель Тасман. |
Абель Тасман. |
Line 334 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 345 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Внутри эллипса - Австралия. Земля Ван-Димена теперь именуется Тасманией. |
Внутри эллипса - Австралия. Земля Ван-Димена теперь именуется Тасманией. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Безруков, А., Пивоварова, Г. (2001). Занимательная География. М.: |
А. Безруков, Г. Пивоварова. Занимательная география. - М.: АСТ-пресс, |
АСТ-пресс, с. 330-344. |
2001. - С. 330-344. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Закончите философский этюд Александра Галича "О пользе ударений", |
Закончите философский этюд Александра Галича "О пользе ударений", |
Line 349 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 360 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Чтоб... |
Чтоб... |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
СвобОда не стала СвОбодой! |
"... свобОда не стала СвОбодой!". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Галич, А. А. (1999). Сочинения, т.1. М.: Локид, с. 61. |
А. Галич. Сочинения. - М.: Локид, 1999. - Т. 1. - С. 61. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
По мнению Питера Гэммонда, этот мир удивительно похож на мир |
По мнению Питера Гэммонда, этот мир удивительно похож на мир |
Line 372 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 383 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Речь шла о "мире оперы". |
Речь шла о "мире оперы". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Гэммонд, П. (2001). Опера: Притворись Её Знатоком. СПб: Амфора, с. 22. |
П. Гэммонд. Опера: Притворись ее знатоком. - СПб.: Амфора, 2001. - С. |
|
22. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Среди НИХ - звезда американского тенниса, ныне здравствующая, и звезда |
Среди НИХ - звезда американского тенниса, ныне здравствующая, и звезда |
Line 390 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 402 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНИ - персы. В вопросе упомянуты Андре Агасси, Фредди Меркюри и Шауль |
ОНИ - персы. В вопросе упомянуты Андре Агасси, Фредди Меркюри и Шауль |
Мофаз. Первый русский игровой фильм назывался "Понизовая вольница". |
Мофаз. Первый русский игровой фильм назывался "Понизовая вольница". |
Продолжительность фильма составляла 7 с половиной минут, и пленка |
Продолжительность фильма составляла семь с половиной минут, и пленка |
распространялась вместе с пластинкой, на которой была записана |
распространялась вместе с пластинкой, на которой была записана |
оркестровая обработка песни. |
оркестровая обработка песни. |
|
|
Line 401 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 413 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
4. http://m-m.sotcom.ru/8-10/drankov.htm |
4. http://m-m.sotcom.ru/8-10/drankov.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леня Папков. |
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Прослушайте выдержку из журнала "Вестник Европы" за 1820 год: "... если |
Прослушайте выдержку из журнала "Вестник Европы" за 1820 год: "... если |
бы в Московское благородное собрание, как-нибудь втерся гость с бородою, |
бы в Московское благородное собрание как-нибудь втерся гость с бородою, |
в армяке, в лаптях и закричал: "здорово ребята", неужели бы стали таким |
в армяке, в лаптях и закричал: "Здорово, ребята", неужели бы стали таким |
проказником любоваться? Зачем допускать, чтобы плоские шутки старины |
проказником любоваться? Зачем допускать, чтобы плоские шутки старины |
снова появлялись между нами?". Один из атрибутов упомянутого в статье |
снова появлялись между нами?". Один из атрибутов упомянутого в статье |
"гостя" является ключевой характеристикой персонажа произведения, |
"гостя" является ключевой характеристикой персонажа произведения, |
Line 419 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Line 431 http://vatandash.bashedu.ru/encikl/ggg/g
|
Статья был посвящена поэме Пушкина "Руслан и Людмила". |
Статья был посвящена поэме Пушкина "Руслан и Людмила". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Анненков, Л. В. (1999). Материалы для Биографии Александра Сергеевича |
Л.В. Анненков. Материалы для биографии Александра Сергеевича Пушкина. - |
Пушкина. М.: Терра - Книжный Клуб, с. 55. |
М.: Терра - Книжный Клуб, 1999. - С. 55. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников, Леня Папков. |
Алик Палатник, Леонид Папков |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
У книги И. С. Кона "Сексуальная культура в России" есть |
У книги И.С. Кона "Сексуальная культура в России" есть |
уменьшительно-ласкательный "ботанический" подзаголовок в духе Мичурина. |
уменьшительно-ласкательный "ботанический" подзаголовок в духе Мичурина. |
Воспроизведите его. |
Воспроизведите его. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Клубничка на березке. |
"Клубничка на березке". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://sek-sim.web-shopping.ru/id=42741.html |
http://sek-sim.web-shopping.ru/id=42741.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Английские шутники утверждают, что первая фраза, произнесенная |
Английские шутники утверждают, что первая фраза, произнесенная |
Line 448 http://sek-sim.web-shopping.ru/id=42741.
|
Line 460 http://sek-sim.web-shopping.ru/id=42741.
|
"Madam, I'm Adam". |
"Madam, I'm Adam". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алик Палатников. |
Алик Палатник |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Еврейский "Бунд" хотел добиться справедливости для евреев не в |
Еврейский "Бунд" хотел добиться справедливости для евреев не в |
Line 464 http://sek-sim.web-shopping.ru/id=42741.
|
Line 476 http://sek-sim.web-shopping.ru/id=42741.
|
http://history.pedclub.ru/russ/russ001-9.htm |
http://history.pedclub.ru/russ/russ001-9.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Женя Финкель. |
Евгений Финкель |
|
|
Тур: |
Тур: |
4 тур. Команда "Греки". |
2 тур. "Паутина" |
|
|
Дата: |
Дата: |
28-Apr-2003 |
22-Feb-2003 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Если бы это слово на нигерийском пиджин-инглиш увидел, например, |
Ошибка журналиста газеты "Sun" в 1849 году перенесла российский золотой |
математик, он бы посчитал это буквой, если программист - версией |
запас из того места, где он на самом деле находился, в два |
программы. А что оно означает в переводе с нигерийского пиджин-инглиш? |
несуществующих места. Назовите эти места. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Слово beta означает "лучше". |
Крепость св. Петра и крепость св. Павла. |
|
|
|
Комментарий: |
|
А хранился он в Петропавловской крепости. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.unhchr.ch/udhr/lang/pcm.htm |
http://curtain.ng.ru/plot/2000-02-04/5_track.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В одной юбилейной радиопередаче рассказывали: "Магнитофонную катушку |
Лоренцо да Понте по происхождению был венецианским евреем. В 14 лет |
аккуратно запечатывали в специальный пакет и вручали рассыльному |
Эмануэле Корнельяно (именно так звали будущего либреттиста Моцарта) под |
мотоциклисту, который мчался на мюнхенский железнодорожный вокзал. Там |
влиянием венецианского епископа вместе со всей семьей перешел в |
пакет передавался проводнику, и поезд отправлялся в Маннхайм. В |
христианство. Назовите наверняка известные вам имя и фамилию этого |
Маннхайме пакет забирал новый мотоциклист, везший его деревенскими |
епископа. |
дорогами до Лампертхайма, где и был, собственно, радиопередатчик." |
|
Внимание, вопрос. О каком юбилее шла речь в передаче? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Юбилей Радио "Свобода". (Ответ "Свободная Европа" тоже засчитывать.) |
Лоренцо да Понте. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Так первые передачи радио "Освобождение" в 1953 году выходили в прямой |
Будущий либреттист Моцарта взял имя и фамилию столь повлиявшего на его |
эфир. |
семью епископа. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.svoboda.org/programs/cicles/rl50/rl50-1953.asp |
1. http://www.svoboda.org |
|
2. Цикл передач "Казанова - европейская судьба". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Писатели Андрей Лазарчук и Михаил Успенский в одной из своих книг |
(pic: 20030097.jpg) |
утверждают, что этот злодей совершал все кровавые преступления |
Уважаемые знатоки! Как вы, наверное, догадались, речь в этом вопросе |
исключительно из-за желания "засветиться" перед своим литеpатурным |
пойдет об Андрее Дмитриевиче Сахарове. В 70-е годы Андрею Сахарову |
кумиром Уильямом Шекспиром. Мечтой венценосного душегуба было сочинение |
предложили выступить в Академии Наук СССР. В Москву опальному академику |
в его честь пьесы, которая называлась бы следующим образом: "King...". |
было приезжать опасно, но тогдашний президент Академии Наук СССР Келдыш, |
Продолжите. |
гарантируя безопасность Сахарова, произнес фразу, которая, по мнению |
|
Елены Боннер, звучала не слишком обнадеживающе. Какими именно словами |
|
Келдыш гарантировал безопасность Сахарова? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"King John of Moscow" (принимаются все ответы, откуда явно следует, что |
Ни один волосок не упадет с его головы. |
команда вышла на Ивана Грозного). |
|
|
Комментарий: |
|
Как видно на фото, Сахаров практически лысый. |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Лазарчук, М. Успенский "Гиперборейская чума". |
Н. Бетелл. Путешествия англичанина в поисках России. - М.: Эгмонт Россия |
|
ЛТД, 2002. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Бабин |
Илья Кривичкин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
На армейской базе, где автор этого вопроса в течение определенного срока |
Первый день Успенского поста, 14 августа, согласно христианской |
имел сомнительное удовольствие служить, изо дня в день к обеду подавался |
традиции, не только Медовый спас, но и день памяти нескольких |
салат, получивший от посетителей столовой следующее скромное название - |
братьев-великомучеников, их матери и учителя. В этот день принято |
салат Фибоначчи. Вспомните логику, согласно которой строится ряд |
начинать собирать и веять одну сельскохозяйственную культуру. Какую? |
Фибоначчи, и назовите максимально точно способ приготовления этого |
|
салата. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Смешать любой ВЧЕРАШНИЙ салат и любой ПОЗАВЧЕРАШНИЙ салат. |
Мак. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Каждый член ряда Фибоначчи строится из суммы двух предыдущих. |
Как ни странно, Маккавеи считаются христианскими мучениками. Странным |
|
образом трансформировавшись, имя "Маккавей" превратилось в "Маковей" - |
|
праздник сбора и веяния мака. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Личный гастрономический опыт автора. |
http://postcard.sem40.ru/calendar/0814.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Майкл Фрадис |
Ян Приворотский, Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В интернете нам попалась следующая шутка: "В самом центре Бологого, если |
Французский журналист де Жирарден называл прессу, противостоящую пяти |
внимательно смотреть под ноги, можно заметить такое место, где ПЕРВЫЙ |
великим державам (России, Англии, Франции, Германии и Австро-Венгрии), |
плавно переходит во ВТОРОЙ". Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. |
"шестой державой". Это название, по мнению журналиста, подчеркивало силу |
|
и независимость прессы. А что Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин называл |
|
"седьмой державой"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
поребрик, бордюр |
Цензуру. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вот такая независимая "шестая держава" была в России. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.livejournal.com/users/un_tal_lukas/774099.html |
Большой словарь крылатых слов и выражений. Статья "шестая держава". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Этот человек, получивший придворное образование, добровольно покинул |
Для решения этой практической задачи некоторые пользовались акустической |
столицу для того, чтобы нести единобожие соседнему народу. В своей |
информацией, кое-кто умел это делать с помощью лишь визуального |
деятельности он уделил большое внимание записи слова божьего. Главным |
контроля, а кое-кто пользовался в качестве измерительного прибора |
сподвижником в этом начинании стал младший брат, который и продолжил |
собственным телом. Сообразив, о какой задаче идет речь, запишите ее в |
дело старшего после его смерти. Назовите имена и старшего, и младшего |
виде математического выражения. |
братьев. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Кирилл и Мефодий |
0,5 / 3 = 0,16(6). |
|
|
|
Зачет: |
|
Половина, поделенная на три (в любом виде). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о том, как справедливо сообразить на троих. Кто-то лил на |
|
глазок, кто-то - считая бульки, кто-то - не доливая на два пальца. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Оксфордский энциклопедический словарь. История до 1800 г. М., 2001 |
Славная история нашей доисторической родины. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Лейбман |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Вот строфа из раннего варианта известной песни Высоцкого. |
И у крупных политических фигур бывают свои маленькие радости. Например, |
Ответьте мне: кто проглядел, кто виноват, |
самым радостным для себя событием в июле 1996 года посол России в |
Что я живу в парах бензина и в пыли? |
Израиле Александр Бовин назвал визит к Матвею Залмановичу Шнееру. |
Что ездит... (два слова пропущено) |
Рассказывают, что один из коллег Матвея Залмановича однажды совершил |
Скрываясь ловко под названьем... (одно слово пропущено) |
массовое убийство. Назовите профессию Шнеера. |
Заполните пропуски максимально точно. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Капиталистический Фиат, Жигули |
Портной. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Шнеер был портным. Крупная фигура Бовина похудела на 30 кило и пошла |
|
ушивать одежду. Храбрый портняжка одним махом семь мух побивахом. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://win.subscribe.ru/archive/music.vysotsky/200112/20215241.text |
1. А. Бовин. Семь лет среди евреев и Мидовцев. |
2. mp3 из фонотеки автора вопроса. |
2. Братья Гримм. Храбрый портняжка. |
|
3. Интервью с А. Бовиным на радио "РЭКА" несколько лет назад. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Николай Андреевич Римский-Корсаков - автор опер "Снегурочка" (1881 г.), |
Советская цензура довольно сильно порезала фильм "Айболит-66". Вот, к |
"Садко" (1896 г.), "Сказка о царе Салтане" (1900 г.), "Золотой петушок" |
примеру, третий куплет песни "Нормальные герои", который должны были |
(1907 г.). Над завершением какой оперы он работал в 1890 г.? |
петь разбойники: |
|
"И мы с пути кривого |
|
Обратно не свернем! |
|
А надо будет, снова, |
|
(строчка пропущена)". |
|
Догадавшись, какой была последняя, пропущенная нами, строчка, |
|
назовите событие, по поводу которого, по официальным источникам, была |
|
сказана аналогичная фраза. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Князь Игорь" (вместе с А. К. Глазуновым, после смерти А. П. Бородина) |
Казнь Александра Ульянова. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Пойдем другим путем". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Энциклопедия "КМ" |
Х/ф "Айболит-66". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Лейбман |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
В одном интервью Б. Стругацкий упоминает, что во время второй мировой |
Всеобщая забота об инвалидах привела к переоборудованию "Розового |
войны для уничтожения ЭТОГО в среднем было использовано 10 тонн |
дворца" в Мельбурне. Расширены двери, лестницы снабжены специальными |
взрывчатых веществ в тротиловом эквиваленте. Назовите ЭТО. |
спусками, а душем можно пользоваться, прямо не вставая с кресла. Все эти |
|
изменения ассоциация инвалидов восприняла с восторгом и выразила надежду |
|
на то, что примеру "Розового дворца" последуют и другие подобные |
|
заведения. Какие, кстати, заведения? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
1 человек. |
Бордели. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Офф-лайн интервью на http://rusf.ru/abs |
http://www.s-info.ru/read/world/default.asp?n=1490 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Карен Налбандян |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В книге "Играем в поэзию" Вячеслав Лейкин приводит стихи Григория |
Впервые выражение, обозначающее ЭТО, употребил в Думе В.М. Пуришкевич, |
Кружкова, в которые мы ввели слово "колокольчик": "Анапест, анапест, |
упомянув при этом душителя польского восстания графа Н.М. Муравьева. |
анапест - вот так колокольчик звучит". Замените слово "колокольчик" |
Более известно другое выражение с тем же смыслом, в котором упоминается |
авторским. |
другой русский политик, несколько более позднего времени. Какой предмет |
|
туалета упомянут в обоих выражениях? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Амфибрахий |
Галстук. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Столыпинский и муравьевский. |
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Лейкин "Играем в поэзию" |
К. Душенко. Русские политические цитаты от Ленина до Ельцина. - М.: |
|
Юрист, 1996. - С. 75. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Лейбман |
Илья Кривичкин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Англия, Лондон - 28.11.1887, Сев. Ирландия, Лондондерри - 28.01.1972, |
Дуплет "Города и медали". |
Россия, Санкт-Петербург -... А точную дату вы назовете сами. |
1. Как известно, во время Второй мировой войны при освобождении или |
|
взятии городов в СССР выпускались медали, например, "За освобождение |
|
Праги" или "За взятие Берлина". Примечательно, что существует российская |
|
медаль за взятие европейского города, до которого советские войска не |
|
дошли. Что это за город? |
|
2. Из советских медалей типа "За освобождение" и "За взятие" |
|
коллекционерами особенно ценится медаль, которую получили освободители |
|
одного из восточноевропейских городов. Дело в том, что сохранилось таких |
|
медалей очень немного. Назовите город. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
9.01.1905 (Кровавое воскресенье) |
1. Париж. |
|
2. Белград. |
|
|
|
Комментарий: |
|
1. Медаль была выпущена при Александре I. |
|
2. После 1948 года хранить такую медаль было очень опасно. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Душенко "Словарь современных цитат" Ан-380 |
Г.А. Мурашев. Титулы, чины и награды. - СПб.: Полигон, 2000. - С. 170. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Карен Налбандян |
Илья Кривичкин |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Две сумки травы, семьдесят пять шариков мескалина, пять полос промокашек |
Лет эдак 20-25 назад в одной киевской школе один восьмиклассник - очень |
лютой кислоты, солонка с дырочками, полная кокаина, целый |
интеллигентный мальчик, из интеллигентной семьи - не выучил урока по |
межгалактический парад всяких стимуляторов, тpанков, визгунов, |
русской литературе. Учительница удивилась, ибо обычно уроки он учил. |
хохотунов, кварта текилы, ящик рома, ящик "Бадвайзеpа", пинта сырого |
Объяснение мальчика поставило ее в тупик - ведь он был абсолютно прав. |
эфира и две дюжины амила. Вот неполный список того, что два уважаемых |
Мы не спрашиваем, что должен был выучить восьмиклассник - ибо, при всей |
американских гражданина сочли совершенно необходимым взять с собой в |
банальности ответа, выбрать из двух версий вы не сможете. Скажите, чем |
дорогу. Там, куда они отправились, можно увидеть подобие того, чей |
он мотивировал то, что он не приготовил урок? |
победитель прожил непростую жизнь и совершил ряд тяжких грехов. Назовите |
|
его. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Эдип, который победил Сфинкса, которого можно повстречать в Лас-Вегасе, |
Читать чужие письма нехорошо. |
куда и направлялись герои культового романа Хантера Томпсона "Страх и |
|
отвращение в Лас-Вегасе". |
|
|
|
Источник: |
Комментарий: |
Х. Томпсон "Страх и отвращение в Лас-Вегасе". "Мифы древней Греции" изд. |
А выучить он должен был письмо Онегина к Татьяне. "Евгения Онегина" |
"Астpель" Москва. |
проходили в восьмом классе. Писем там, если вы помните, два. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Бабин |
Ян Приворотский |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В неких мемуарах рассказывается следующая история. Поэт Демьян Бедный |
(pic: 20030098.jpg) |
был одним из крупнейших в Москве библиофилов. Как и все коллекционеры, |
Перед вами карикатура, взятая с сайта www.anekdot.ru. Как видно на |
он не любил давать читать свои книги никому. Но одному человеку, с |
рисунке, создатель Буратино утверждает, что он не папа Карло. А кто? |
которым Бедный был в какой-то степени в приятельских отношениях, он не |
|
отказывал. Этот человек читал книги неаккуратно, слюнявил пальцы и |
|
замусоливал страницы. Демьяна Бедного это раздражало. И однажды в узкой |
|
компании друзей он посетовал на это. В компании был еще один человек, и |
|
услышанный рассказ, видимо, нашел отражение в его произведении, |
|
сыгравшем в его судьбе роковую роль. Мы не спрашиваем у вас, как звали |
|
неаккуратного читателя, назовите фамилию этого второго человека. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мандельштам. |
Зураб Церетели. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Читатель - Сталин. Отсюда, возможно, родилась строка Мандельштама "Его |
Монументальный такой Буратино. |
толстые пальцы как черви жирны". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Козлов, "Козел на саксе". |
http://www.anekdot.ru/id/24874/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Команда "Паутина" |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Один из многочисленных информационных стендов, расположенных на |
Несмотря на то, что Александр Галич принял христианство, он никогда не |
территории иерусалимского зоопарка, сообщает нам, что все семнадцать |
забывал о своих еврейских корнях. Поэтому после смерти Михоэлса он решил |
видов этих животных обитают в южном полушарии. Причем четыре из них - на |
принять участие в заседании еврейской секции Московского отделения Союза |
побережьях Южной Африки, в глубоких норах в песке. Название одного из |
писателей. Председательствовавший на заседании поэт Перец Маркиш, увидев |
видов указывает на ношение ими некоего предмета, другие же, по-видимому, |
Галича, вспылил и выгнал, назвав чужим. Галич жутко обиделся, но через |
самых благородных кровей. Название же большинства видов указывает на |
некоторое время понял истинные мотивы поведения Маркиша. Назовите эти |
места их обитания, например, галапагосские. Они бывают весьма |
мотивы. |
агрессивны, если речь заходит о защите кладки яиц. Надеюсь, вы узнали |
|
этих животных, назовите их через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
пингвины. |
Маркиш спасал Галичу жизнь. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Бывают очковые, королевские и императорские пингвины, а вот |
Он предвидел, что секцию скоро закроют и всех ее участников арестуют и |
галапагосских кобр не бывает. |
расстреляют. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Информационный стенд перед вольером с пингвинами в "Ган ха-хайот |
А. Галич. Генеральная репетиция. |
ха-танахи". Иерусалим. |
|
2. http://filin.km.ru/birds/pingvin.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Бабин, Майкл Фрадис |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Прослушайте отрывок из произведения М. Ю. Лермонтова "Демон": |
Оружейник, но не Калашников. Кулинар, но не Бурда. Автор известной |
Так ранней утренней порой |
поэмы, но не Гоголь. Шахматный гроссмейстер и телеведущий, но не Суэтин. |
Отрывок тучи громовой, |
Говорят, что человеку, с которым связаны эти и некоторые другие люди, |
В лазурной тишине чернея, |
нередко попадало. Чем? |
Один, нигде пристать не смея, |
|
Летит без цели и следа, |
|
Бог весть откуда и куда! |
|
Эти строки послужили эпиграфом к учебнику по некой точной дисциплине. |
|
Через минуту назовите ее. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Теория случайных процессов (стохастические процессы, теория |
Шишками. |
вероятности). |
|
|
|
Источник: |
Комментарий: |
E. С. Вентцель, Л. А. Овчаров "Теория случайных процессов и ее |
Макаров, Макаревич, Макаренко, Макарычев - на бедного Макара все шишки |
инженерные приложения." |
валятся. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Бабин |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Многим известно это зловещее предостережение. Одно из входящих в него |
В Российской империи их было три: полный, сокращенный и краткий. В |
слов этимологически родственно современной денежной единице, а вовсе не |
кратком со времен Александра I насчитывалось 18 слов. В полном же к 1917 |
напитку с другого континента, как можно подумать, если судить по его |
году было 114 слов. Но заканчивались все три одинаково. Назовите шесть |
звучанию. Назовите того, кто не внял предостережению. |
слов, на которые они заканчивались. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Валтасар. |
"... и прочая, и прочая, и прочая". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Текел (из "мене, текел, упарсин") - родственник шекеля, а не текилы, |
Речь о титулах российского императора. |
арамейское "тав" соответствует в этом корне ивритскому "шин". |
|
|
Источник: |
|
Г.А. Мурашев. Титулы, чины и награды. - М.: Полигон, 2000. - С. 5-7. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Кривичкин |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Автор этого вопроса является заядлым завсегдатаем вечеринок, |
Послушайте отрывок из стихотворения "Сыну" Уолтера Рэйли в переводе |
устраиваемых журналом "Metal Hammer". После одной из таких вечеринок, |
Кружкова: |
один меломан, выходец с Кавказа, поинтересовался у автора этого вопроса |
"Три вещи есть, что процветают врозь: |
есть ли среди его дисков пластинки группы "Передай злость". Автор не |
Блаженно их житье и безмятежно, |
смог помочь начинающему металлисту, так как не был знаком с творчеством |
Пока им встретиться не довелось; |
этой команды. Автор догадался, о какой группе шла речь, только наутро, |
Но как сойдутся - горе неизбежно. |
как следует протрезвев, а вам предстоит сделать это через минуту. |
Та троица - ствол, стебель, сорванец". |
|
Назовите одним словом то, что, по мнению Рэйли, сводит вместе ствол |
|
дерева, стебель травы и сорванца. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Paradise Lost". |
Виселица. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Стволы идут для виселиц дубовых, |
|
Из стеблей вьют веревочный конец, |
|
Для сорванцов - таких, как ты, бедовых". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Читайте "Metal Hammer", пейте пиво, тусуйтесь. |
http://rema.ru:8106/komment/litoboz/raly.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Бабин |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
(На столы раздаются иллюстрации). Перед вами четыре портрета. Портрет |
Черный ящик. |
пятого, вернее, третьего, мы не нашли. В таком порядке они уже давно |
Этот продукт был изобретен американцем Сатори Като на рубеже XIX и XX |
связаны некоей фразой. Метафора из этой фразы поможет вам вспомнить тех, |
веков. В 30-х годах XX века он был "переоткрыт" швейцарским химиком |
кто появился благодаря "открытию" 1917 г. С чьим именем связано это |
Максом Моргенталлером. Утверждают, что Моргенталлер считал свое |
"открытие"? |
изобретение весьма неудачным, ибо вкус созданного им продукта сильно |
|
отличался от натурального. Однако в связи с убыстрением темпов жизни в |
|
XX веке этот продукт пользуется все большей и большей популярностью. |
|
Угадав, на какую компанию работал Моргенталлер, назовите содержимое |
|
черного ящика, не забыв указать производителя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Керенского (Птенцы Керенского) |
Растворимый кофе, "Nestle". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Нескафе". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Гадают на кофейной гуще. Растворимый кофе гущи не дает. А работал он, |
|
естественно, на компанию "Нестле". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.davajnescafe.com/nescafe/ |
|
2. http://radar.webservis.ru/itogi/013.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Лейбман |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Блиц (три вопроса по 20 секунд каждый): |
Одна супружеская пара, живущая в Западной Европе, получила длинный |
а) Восстановите пропущенное слово во фразе А. Кнышева: "Скажи мне, |
список - перечень различных бытовых предметов, от мебели и постельного |
кто твой друг, и я скажу [пропуск], кто ты". |
белья до хозяйственных мелочей. Некоторые предметы в списке были |
б) Восстановите пропущенное слово во фразе А. Кнышева: "[Пропуск] - |
зачеркнуты. Приложением к чему служил этот список? |
это диктатура всех против каждого". |
|
в) Восстановите пропущенное слово во фразе А. Кнышева: "[Пропуск] - |
|
это совсем не то, что мы думаем". |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
а) ему б) демократия в) мысль. |
Приглашение на свадьбу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Из невычеркнутых в списке предметов надлежало выбрать подарок |
|
новобрачным. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.dtpress.ru/mp/2002/06/16.htm |
Галина Федорова, Михаил Федоров. Будни разведки. - М.: ДЭМ, 1994. - С. |
2. http://www.ezhe.ru/pravda/archive/08102001.html |
194. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Кривичкин |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Один человек в интернете высказал такое мнение по поводу музыки этой |
Интернет-система бизнес-поиска "Компасс" выдает более сотни предприятий, |
страны: "Она довольно милая, только слова живо напоминают больничные |
для которых неверно одно крылатое выражение. Среди таких предприятий |
карточки и реферат по ядерной физике." Что это за страна? |
воронежский "ХозПромСнаб", молдавский "Хынчешть-Сильва", нижегородское |
|
"НИКИЩЕ", подмосковный "Браш", карельский "Натурпродукт". Какую |
|
продукцию выпускают все эти предприятия? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Греция. |
Веники. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Поют, судя по озабоченным интонациям, явно о неразделенной любви, а |
А основная масса фирм веников не вяжет. |
слышится "Хрони дизлекси, психи-то эпилепси". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.livejournal.com/~amddiffynfa/7689.html |
1. http://www.sorgo.vsi.ru/ |
|
2. http://www.kompass.ru/cgi-bin/rds9?XFrom=ABC&CMD=CHBCODES&Ver=WF5&Cds=4956000 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Выдержка из русско-японского pазговоpника: "бака - дурак, гайдзин - |
Английский премьер-министр Уинстон Черчилль однажды заметил, что ОНА |
иностранец (чужак)". Переведите на русский "бака-гайдзин". |
порой укладывает в постель самых неожиданных партнеров. Назовите ЕЕ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
американец. |
Политика. |
|
|
Источник: |
Источник: |
www.anekdot.ru |
http://bdg.press.net.by/1997/97_12_22.430/berez.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Бабин |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 22: |
Тур: |
Как гласит одна из версий, два с лишним столетия назад для испанского |
3 тур. "Кипарис" |
слова "pesos" стали использовать сокращенную запись. А вот к чему это |
|
привело, вы ответите через минуту. |
Дата: |
|
29-Mar-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Одержимый идеей превосходства арабской нации, Муамар Каддафи утверждает, |
|
что эта нация дала миру, например, Шейха Зубейру - знаменитого поэта. |
|
Современники не всегда понимают гениев. Возможно, поэтому Зубейра был |
|
вынужден жить и творить в Европе. А под каким именем его знаем мы? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Значок доллара (при ответе "доллар" требовать уточнение). |
Шекспир. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Слово "pesos" изображали сокращенно как "ps", потом эти буквы слились. |
Каддафи утверждает, что "Shakespeare" - европеизированное произношение |
|
"Шейх Зубейра". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.straightdope.com/classics/a3_178.html |
http://www.avtoradio.ru/flash/main.phtml?url=/page/index.htmls?P=pr|R=as|F=ef|N=1031941484|page |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Леонид Гельфанд |
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 2: |
Забавно выглядят некоторые сообщения из горячих точек, написанные |
Вот что говорили о МАСЯНЕ гении: |
неофициальным языком или сленгом. Так, прочтя один такой репортаж в |
Фрэнсис Бэкон: "МАСЯНЮ легче всего подчинить, повинуясь ей". |
конце марта этого года, можно было подумать, что речь идет о том, как |
Дэвид Юм: "МАСЯНЯ всегда сильнее принципов". |
представители одного индейского племени (правда, почему-то неграмотно |
Гете: "МАСЯНЯ - это единственная книга с великим содержанием на |
написанного) взяли в плен представителя другого племени. Назовите эти |
каждом листе". |
племена. |
Шиллер: "То, что МАСЯНЕ противно, к добру никогда не ведет". |
|
Кстати, в тексте этого вопроса мы скрыли под словом "МАСЯНЯ" другое |
|
слово. А где, согласно распространенному мнению, МАСЯНЯ "проводит время |
|
без обычных занятий или работы для восстановления сил"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ирокезы и апачи. |
На детях гениев. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Военные заверили, что плененный иракезами Апач уничтожен." |
Речь идет о природе. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://66.70.232.131/NFP/news/news.1.1.htm |
1. Сайт афоризмов (http://www.aphorism.ru/index.html). |
|
2. Словарь Ожегова. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Юцис |
Леонид Гельфанд |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 3: |
Шломо (Зигмунд) Розенблюм родился в 1873 г на Украине. Что касается |
У этого географического объекта несколько названий. Два из них - от |
образования - заметим его способности к языкам. Мошенничество, шантаж, |
названий городов, еще одно - от названия местности, в которой объект |
убийства в сочетании с решительностью, находчивостью, умением вызывать |
расположен. По некоторым версиям, одно из часто употребляемых названий |
доверие сделали его действительно "королем" своего дела. Власти |
связывает схожесть формы объекта с музыкальным инструментом. Назовите и |
предержащие пользовались его услугами и побаивались его. Возмездие |
объект, и инструмент. |
настигло его в 1925 г в застенках ГПУ. Мы просим назвать фамилию, под |
|
которой он стал известен. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Рейли |
Озеро Кинерет и скрипка. |
|
|
Автор: |
|
Олег Лейбман |
|
|
|
Вопрос 25: |
Комментарий: |
Во время недавнего визита Жака Ширака в Алжир вышедшие навстречу алжирцы |
Кинерет, оно же Тивериадское озеро, ям-аГалиль, Генисаретское. Скрипка |
скандировали лозунг, который мог быть воспринят на слух как приветствие |
на иврите - кинор. |
бывшей метрополии, но плакаты убеждали, что это - не приветствие, а |
|
требование. Чего? |
|
|
|
Ответ: |
Источник: |
Французской визы ("Виза", а не "вив") |
1. Е.М. Поспелов. Географические названия мира. - М.: Астрель, 2000. |
|
- С. 416. |
|
2. http://worlds.ru/asia/israel/history1.shtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Лейбман |
Лев Шмулевич |
|
|
Вопрос 26: |
Вопрос 4: |
Уинстон Черчилль, который был и современником Николая II, и Никиты |
Усталая сидящая фигура, скорбное выражение лица, плечи опущены, |
Хрущева, как-то сказал на злобу дня: "Что-то в мире не так: евреи воюют, |
подбородок опирается на раскрытую ладонь правой руки - это краткое |
немцы не хотят воевать, а Россия...". Закончите фразу. |
описание скульптуры Скорбящего Спасителя из музея Ростовского Кремля. |
|
Назовите человека, который более-менее удачно "скопировал" эту |
|
скульптуру зеркально. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
покупает хлеб. |
И.В. Бунша или Ю. Яковлев. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Сказано между суэцким кризисом и снятием Хрущева. |
У "Мыслителя" Родена подбородок опирается на тыльную сторону ладони. А в |
|
остальном он соответствует данному описанию, но ПРЯМО, А НЕ ЗЕРКАЛЬНО. |
Автор: |
Царь Иван перед магнитофоном в том же фильме принимает похожую позу, но |
Борис Карнаух |
тоже с правой рукой под подбородком. |
|
|
Тур: |
Источник: |
6 тур. "Тихий Омут". |
1. К/ф "Иван Васильевич меняет профессию". |
|
2. Газета "РИ", 11-17.03.2003 г. - С. 36. |
|
3. http://www.rostov.yar.ru/html/info_rus.php?path=exibitions/woodcraft_rus.html |
|
|
Дата: |
Автор: |
28-Jun-2003 |
Леонид Гельфанд |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 5: |
Цитата из школьного сочинения: "В горах стоял монастырь. В нем жили |
Происхождение этого юмористического жанра неясно. Одна из версий |
(пропущено слово в единственном числе). Одна (слово пропущено) |
связывает его с песнями-импровизациями, которые исполнялись во время |
убежала...". Второе пропущенное слово вы вряд ли найдете в словарях. |
бурных застолий. Припев в этих песнях заканчивался словами "приедешь ли |
Запишите его. |
ты?". А куда именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
мцырь (мцыря). |
В Лимерик. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://gramma.ru/1.php?ir=8&ip=0&id=26 |
Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М.: НПК "Интелвак", |
|
2001. - С. 447. |
|
|
Вопрос 2: |
Автор: |
Начнем с КОКАИНА. Сонные потребители зачастую роняли пакетики с КОКАИНОМ |
Лев Шмулевич |
на пол, и порошок рассыпался. Это, понятное дело, никому не нравилось. |
|
Позже на смену КОКАИНУ пришел ГЕРОИН, и в конце 19 века один аптекарь |
Вопрос 6: |
додумался выпускать ЕГО в стеклянных баночках. Но это тоже было не очень |
Как правило, на этой должности имеется шесть сотрудников, занятых |
удобно. Вскоре врач Вашингтон Шеффилд придумал новую тару для ГЕРОИНА, |
пожизненно. После смерти их по традиции хоронят между средним разводным |
которой сейчас пользуются практически все. Скажите, что мы заменили |
мостом и башней святого Фомы. Освободившуюся вакансию занимает новый |
словами КОКАИН и ГЕРОИН. |
сотрудник, которому для вступления в должность необходимо быть |
|
"обрезанным". Назовите эту должность. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
зубной порошок и зубную пасту. |
Ворон Тауэра. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Воронам положено жалование, им обрезают крылья. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.podrobnosti.com.ua/history/2003/05/22/60351.html |
P. Hammond. Her Majesty's royal palace and fortress of the Tower of |
|
London. |
|
|
Вопрос 3: |
Автор: |
Запишите список: организованная преступность в дальневосточной стране, |
Александр Шапиро |
часть года, русалка в мужской ипостаси, спортивная одежда. Догадайтесь, |
|
какая столица находится в этом же ряду, и назовите имена женщин, из |
Вопрос 7: |
которых она, по нашему мнению, состоит. |
Заглавие материала из раздела "Криминал" в газете "Панорама" дает |
|
представление о том, какую этническую группу возглавляет герой заметки и |
|
каким преступным промыслом эта группа занимается. Восстановить название |
|
корреспонденции вам поможет классическое музыкально-драматическое |
|
произведение, увидевшее свет в Вене в 1885 году. Как называлась заметка? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Поля, Поля, Поля. |
"Цыганский наркобарон". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
триада, триместр, тритон, трико, Триполи. |
Первая постановка "Цыганского барона" И. Штрауса была осуществлена в |
|
1885 году в Вене. |
|
|
Вопрос 4: |
Источник: |
В 1986 году вышел компакт диск с одного проекта венского симфонического |
1. Газета "Панорама", 15.10.2002 г. - С. 38. |
оркестра. Название этого проекта венского симфонического оркестра |
2. http://www.nm.md/daily/news/2001/11/01.html |
практически никогда не встречается на музыкальных дисках, но его часто |
3. http://afisha.poseti.ru/events/115.htm |
можно увидеть... На чем? |
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
У этого монарха были серьезные проблемы с соблюдением седьмой заповеди. |
|
Он влюбился в жену своего "подданного", переспал с ней, а после гибели |
|
ее мужа еще и женился на ней. Ребенок, родившийся от этой связи, был, |
|
видимо, единственным сыном монарха и стал его наследником. Как звали |
|
этого наследника? |
|
|
|
Ответ: |
|
Артур. |
|
|
|
Источник: |
|
Энциклопедия короля Артура и рыцарей круглого стола. - М.: АСТ, 2001. - С. |
|
397-399. |
|
|
|
Автор: |
|
Лев Шмулевич |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В одной сувенирной карточной колоде на тузе пик изображена разбойничья |
|
избушка, которая всем вам, скорее всего, знакома с детства. Перечислите |
|
все карты этой масти в этой колоде, на которых нарисованы человеческие |
|
фигуры. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
на коньяке. |
Король, дама, валет и шестерка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
VSOP = Vienna Symphonic Orchestra Project. |
Король - Моргунов, дама - атаманша, валет - Никулин, шестерка - Вицин. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.sra.at/records/104/5224.htm |
http://demo:demo@games.2u.ru/base/mus/shuffles/s090.php3 |
|
|
Вопрос 5: |
Автор: |
Богатыря, главного героя поэмы "Шахнаме" тюркские народы называли |
Александр Шапиро |
Арслан. В русских былинах его имя немного изменили. Изменили и отчество |
|
этого богатыря. Оказывается, его отец был тезкой не библейского |
Вопрос 10: |
персонажа, а злого сказочного волшебника. А еще так звали вполне |
Блиц. Три вопроса по 20 секунд. |
реального диктатора. Назовите имя отца. |
В последнее время практически ни один пакет не обходится без вопросов |
|
на школу: |
|
1. Это произведение было списано Брюлловым в первой половине 19 века |
|
в Риме по инициативе русского посольства. Назовите автора этого |
|
произведения. |
|
2. Это произведение было поставлено театром Моссовета под названием |
|
"Скандал, скандал, скандал". Назовите автора этого произведения. |
|
3. Это произведение было опубликовано в 1928 году под названием |
|
"Обыкновенная биография". Назовите автора этого произведения. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Салазар. |
1. Рафаэль. |
|
2. Шеридан. |
|
3. Гайдар. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Еруслан Лазаревич = Арслан Салазарович. Злой волшебник - Салазар |
1. "Афинская школа". |
Слизерин из книг про Г. Поттера, диктатор - Салазар. |
2. "Школа злословия". |
|
3. "Школа". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://homakk.boom.ru/ruslan.htm |
1. http://www.rostinfo/teatr/mossovet.htm |
|
2. Большая Российская энциклопедия. - М., 2000. - С. 173. - Статья |
|
"Гайдар". |
|
3. http://nearyou.narod.ru/art/kbrullov/0Af-school.html |
|
|
Вопрос 6: |
Автор: |
Это слово произошло от немецкого наказания, при котором осужденного |
Лев Шмулевич |
приговаривали к сотне ударов. В известной фразе, в которой фигурирует |
|
это слово, упоминаются также прекрасный пол и места общественного |
Вопрос 11: |
питания. Назовите это слово. |
В годы "борьбы с космополитизмом" в центральной печати был опубликован |
|
памфлет, в котором утверждалось, что советскую детскую литературу |
|
"захватила" обойма писателей и поэтов. В цитате из этого памфлета мы |
|
пропустим четные строки: |
|
А входил в обойму кто? |
|
(вторая строка пропущена) |
|
Шел в издательство косяк |
|
(четвертая строка пропущена) |
|
Создавали этот стиль - |
|
(шестая строка пропущена) |
|
В каждой из пропущенных строк - по три фамилии. Запишите их в любом |
|
порядке. А если не будет хватать слога, смело вставляйте инициалы. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
цугундер. |
Маршак, Барто, Кассиль. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
zu hundert = к сотне, "Доведут бабы и кабаки до цугундера", (С) |
А входил в обойму кто? |
Горбатый. |
Л. Кассиль, Маршак, Барто. |
|
Шел в издательство косяк |
|
А. Барто, Кассиль, Маршак. |
|
Создавали этот стиль - |
|
С. Маршак, Барто, Кассиль... |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://gramma.ru/, http://www.dnews.ru/review.aspx?id=10309 |
http://www.berkovich-zametki.com/Nomer16/Marshak1.htm |
|
|
Вопрос 7: |
Автор: |
В статье о врачах и физиологах 16-го века сказано, что семь (здесь два |
Леонид Гельфанд |
слова пропущено) прошли те, кто открыли и исследовали два (и здесь два |
|
слова пропущено). Запишите последнее пропущенное слово. |
Вопрос 12: |
|
В одной юмористической книге два персонажа путешествуют по разным |
|
заграницам. Они плохо владеют иностранными языками и в конце предложений |
|
иногда добавляют по-английски слова "серебряная тарелка", а иногда - |
|
"травяная задница". Ответьте по-русски, что эти персонажи хотят сказать |
|
в первом случае, а что - во втором. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
кровообращения. |
Пожалуйста, спасибо. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
первый пропуск - "кругов ада", второй пропуск - "круга кровообращения". |
"Silver plate" вместо "s'il vous plaît", "grassy ass" вместо |
|
"gracias". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://critical.onego.ru/critical/calendar/0104harvey.htm |
T. Pratchett. Witches abroad. |
|
|
Вопрос 8: |
Автор: |
Анекдот про Давида Леви заканчивается так: |
Александр Шапиро |
- Давид, зачем же ты листок выбросил?! |
|
- Что я, без инструкции два гвоздя не могу прибить!? |
Вопрос 13: |
А как этот анекдот начинается? |
В захолустье штата Нью-Йорк есть невзрачная деревушка Осиннинг, |
|
повторяю, Осиннинг, в которой многие старые дома облицованы мрамором. |
|
Назовите самую известную достопримечательность тех мест. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Прибивал Давид Леви мезузу... |
Тюрьма Синг-Синг. |
|
|
Зачет: |
Комментарий: |
по слову "мезуза" в ответе. |
Рядом - каменоломни, в которых работали заключенные. |
|
|
Источник: |
Источник: |
собрание анекдотов М. Беленького. |
http://www.roadsideamerica.com/attract/NYOSSsing.html |
|
|
Вопрос 9: |
Автор: |
В легендах о чаше Грааля среди оружия сил добра часто упоминается меч |
Александр Шапиро |
короля Артура, а среди оружия сил зла иногда упоминается копье Лонгиния. |
|
Скажите, какое действие Лонгиния сделало известным его копье? |
Вопрос 14: |
|
Речь в вопросе пойдет о некоем A - самоубийце, печально известном, и |
|
некоем C - долгожителе, "весело" известном. Буквы A и C - латинские. |
|
Один юморист утверждал, что C стащил кое-что у A прямо из-под носа. |
|
Назовите C. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
добил Христа. |
Чарли Чаплин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
A - это Адольф Гитлер. C - Charley Chaplin. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.leuf.net/~clas/Dagbok/graal.htm |
http://trosha.newmail.ru/Knyshev/knyshev1.htm |
|
|
Вопрос 10: |
Автор: |
Согласно весьма сомнительной версии, Моисей был незаконнорожденным сыном |
Леонид Гельфанд |
египетской принцессы. Но доподлинно известно, что сына Моисея обвиняли в |
|
свЯзи с другой высокопоставленной особой в Африке. Назовите ее. |
Вопрос 15: |
|
(pic: 20030126.jpg) |
|
Перед вами фрагмент картины, изображающей античные фигуры, удобно |
|
расположившиеся утром на природе. Неизвестно, можно ли назвать |
|
"плагиатом" другую картину, которая примерно 350 лет спустя повторила |
|
эту композицию. Назовите этот "плагиат". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
жена французского посла. |
"Завтрак на траве". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
сын Моисея - Александр Моисеевич Городницкий. |
Э. Мане, 1863 год. Автор первой картины - М. Раймонди, 1510 год. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://lentchiks.narod.ru/gr_st_10.htm |
В. Власов. Большой энциклопедический словарь изобразительного искусства. |
|
- С. 105. - Статья "Завтрак на траве". |
|
|
Вопрос 11: |
Автор: |
12 апреля 1861 года в половине пятого утра батарея форта Каммингс Пойнт |
Евгения Шмулевич |
обстреляла форт Самтер. С этих выстрелов началась война Севера и Юга. Мы |
|
не знаем, читал ли командир гарнизона Самтера знаменитый роман, вышедший |
Вопрос 16: |
17 годами ранее в Европе, но он предложил своим офицерам практически то |
В одном из областных центров России нынешний губернатор воздвиг памятник |
же, что предложил герой романа - другим героям. Что именно? |
своему дореволюционному коллеге. При этом велась пропагандистская |
|
кампания, всячески затушевывавшая негативные стороны деятельности этого |
|
коллеги и подчеркивавшая его заслуги перед Россией. Заметка в |
|
"Независимой газете", поведавшая об этом, называлась так, что можно было |
|
подумать, будто у царского губернатора брали интервью в неофициальной |
|
обстановке. Воспроизведите название заметки. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Столыпин без галстука". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.ng.ru/regions/2002-04-15/7_stolypin.html |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Согласно книге "Зоар", три ее вершины означают "ор хасидим" - свет |
|
милосердия. Можно подумать, что в песне известного барда именно она |
|
исполняет песню в ночное время. Назовите ее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
позавтракать под огнем. |
Буква "шин". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
как мушкетеры при осаде Ла-Рошели. |
"Нет мудрее и прекрасней средства от тревог, чем ночная песня шин". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.lib.ru/INOOLD/DUMA/tri.txt, |
1. http://www.kabalah-web.narod.ru/book8/ |
http://www.abhoc.com/arc_vr/2001_10/130.html |
2. Ю. Визбор. Ночная дорога. |
|
|
Вопрос 12: |
Автор: |
Раздается картинка (прим. обработчика: на картинке - мотоциклист, |
Лев Шмулевич |
который на полной скорости просунул ноги между рук и поднял их |
|
вертикально вверх, немного раздвинув в стороны). На конкурсе |
Вопрос 18: |
комментариев к этой фотографии одним из лучших был признан комментарий, |
По забавной версии, приведенной в словаре английского языка Джонсона, |
в котором говорилось, что мотоциклист по-своему делает то, что впервые |
эти два слова произошли от названий противоборствующих политических |
было сделано 27 декабря 1941 года. Кем? |
движений одной из европейских стран. Джонсон полагает, что в семьях |
|
членов этих движений вошло в привычку пугать маленьких детей прозвищем |
|
своих заклятых врагов, что и сформировало подобные образы. Назовите эти |
|
два слова. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Черчиллем. |
Гоблины и эльфы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
V. |
А партии итальянского Возрождения - гвельфы и гибеллины. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.top-greetings.com/N.py?P=20030326, |
Энциклопедия читателя. - Екатеринбург: Издательство Уральского |
http://www.newsonline.ru/v1/news/news.newz?style=11118_9_3012_1 |
университета, 1999. |
|
|
Вопрос 13: |
Автор: |
В одном американском фильме, который разрешено смотреть даже детям, |
Лев Шмулевич |
главная героиня, активно развлекаясь с главным героем, в какой-то момент |
|
несколько раз показывает ему свой указательный палец у себя между |
Вопрос 19: |
раздвинутых ног. А чем они в этот момент занимаются? |
Работники одного провинциального музея жаловались, что посетители |
|
настолько захватали руками один из экспонатов, желая убедиться в его |
|
ветхости, что экспонат пришлось отправить на реставрацию. А из моды этот |
|
предмет вышел еще во времена того, кому посвящен музей. Назовите этот |
|
предмет максимально точно. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шушун. |
|
|
|
Источник: |
|
Газета "Глобус", 14-20.10.2002 г. - С. 41. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Однажды автор вопроса увидел в игре "О, счастливчик!" вопрос, который |
|
начинался словами: "Один из". Неправильными ответами были: блондинка, |
|
брюнетка, шатенка. Назовите правильный ответ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
играют в бейсбол. |
Каштанка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Принимающий сидит на корточках и показывает подающему - как кидать. |
"Один из рассказов Чехова называется...". |
Прим. обработчика: самое смешное, что этот фильм запрещен для просмотра |
|
детям до 13-ти как раз из-за сцен сексуального содержания. Так что |
|
вопрос корректен с большой натяжкой. Автору следовало бы выбрать фильм |
|
"Маленькие гиганты" - там тоже есть подходящие сцены, но фильм |
|
совершенно безобидный. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
фильм "Summer catch". |
Игра "О, счастливчик!". |
|
|
Вопрос 14: |
Автор: |
Географ Планций называл всю Сибирь Татарией. Составляя карты для |
Лев Шмулевич |
экспедиции Баренца, он писал, что если после Татарии повернуть на юг, то |
|
можно доплыть до... Дальше шло слово, которым в те времена иногда |
Вопрос 21: |
называли одну страну. Но обычно этим словом называют гору, расположенную |
Юмористическое стихотворение Л. Каганова в японском стиле, навеянное |
довольно далеко от этой страны, но относительно недалеко от нас. |
зимней олимпиадой в Нагано и, в частности, скоростным спуском. В нем |
Назовите ее. |
пропущено одно слово. |
|
Едут мои лыжи быстро. |
|
Позади - [...], впереди - обычная. |
|
Слава императору! Банзай! |
|
Восстановите пропущенное слово. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Синай. |
Фудзи-яма. |
|
|
Комментарий: |
Источник: |
Синаем называли Китай. |
http://lleo.aha.ru/tv/nr/hoikku.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Тур: |
|
4 тур. "Греки" |
|
|
|
Дата: |
|
26-Apr-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Если бы это слово на нигерийском пиджин-инглиш увидел, например, |
|
математик, он бы посчитал это буквой, если программист - версией |
|
программы. А что оно означает в переводе с нигерийского пиджин-инглиш? |
|
|
|
Ответ: |
|
Слово "beta" означает "лучше". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.abhoc.com/arc_vr/2000_04/25.html |
http://www.unhchr.ch/udhr/lang/pcm.htm |
|
|
Вопрос 15: |
Автор: |
В 1973 году Пол Маккартни и группа "Wings" выпустили альбом "Red Rose |
Михаил Юцис |
Speedway". На обороте конверта особым образом была написана фраза "We |
|
Love You, Baby", адресованная коллеге. Назовите имя и фамилию адресата. |
Вопрос 2: |
|
В одной юбилейной радиопередаче рассказывали: "Магнитофонную катушку |
|
аккуратно запечатывали в специальный пакет и вручали рассыльному |
|
мотоциклисту, который мчался на мюнхенский железнодорожный вокзал. Там |
|
пакет передавался проводнику, и поезд отправлялся в Маннхайм. В |
|
Маннхайме пакет забирал новый мотоциклист, везший его деревенскими |
|
дорогами до Лампертхайма, где и был, собственно, радиопередатчик." О |
|
каком юбилее шла речь в передаче? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Стиви Уандер. |
Юбилей радио "Свобода". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Свободная Европа". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
фраза была написана азбукой Брайля. |
Так первые передачи радио "Освобождение" в 1953 году выходили в прямой |
|
эфир. |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Максимов "McCartney. День за днем". |
http://www.svoboda.org/programs/cicles/rl50/rl50-1953.asp |
|
|
Вопрос 16: |
Автор: |
Этим греческим орденом награждены выдающийся скрипач Иегуди Менухин, |
Михаил Юцис |
лауреат Нобелевской премии по литературе Одисеас Элитис и многие другие. |
|
Он был учрежден в 1926 году и является символом первой Греческой |
Вопрос 3: |
республики и возрождения эллинизма. Согласно статуту, главой этого |
Писатели Андрей Лазарчук и Михаил Успенский в одной из своих книг |
ордена является президент Греции, хотя десятки миллионов людей во всем |
утверждают, что этот злодей совершал все кровавые преступления |
мире, скорее всего, думают иначе. Что это за орден? |
исключительно из-за желания "засветиться" перед своим литературным |
|
кумиром Уильямом Шекспиром. Мечтой венценосного душегуба было сочинение |
|
в его честь пьесы, которая называлась бы следующим образом: "King...". |
|
Продолжите. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
орден Феникса. |
"King John of Moscow". |
|
|
Комментарий: |
Зачет: |
Орден Феникса - одна из наград Греции. Пятая книга о Г. Поттере |
Все ответы, откуда явно следует, что речь идет об Иване Грозном. |
называется "Гарри Поттер и Орден Феникса". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.n-t.ru/nl/lt/elytis.htm, |
А. Лазарчук, М. Успенский. Гиперборейская чума. |
http://www.dialogseti.ru/yy/Europe/Greece/Foenix/Foenix.htm |
|
http://www.proarte.ru/music-articles/izvestia1999/1999020.htm |
|
|
|
Вопрос 17: |
Автор: |
Недавно один американский студент получил низкую оценку за свою курсовую |
Вадим Бабин |
работу. Сразу после этого он пришел к профессору со своим приятелем, |
|
человеком невероятно широкоплечим с большими конечностями. Едва взглянув |
Вопрос 4: |
на такого монстра, профессор сразу повысил оценку. Скажите, по какому |
На армейской базе, где автор этого вопроса в течение определенного срока |
предмету была курсовая работа? |
имел сомнительное удовольствие служить, изо дня в день к обеду подавался |
|
салат, получивший от посетителей столовой следующее скромное название - |
|
"салат Фибоначчи". Вспомните логику, согласно которой строится ряд |
|
Фибоначчи, и назовите максимально точно способ приготовления этого |
|
салата. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
рисование (после апелляций засчитывали также "лепка"). |
Смешать любой ВЧЕРАШНИЙ салат и любой ПОЗАВЧЕРАШНИЙ салат. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Студент нарисовал своего приятеля, а профессору не понравились пропорции |
Каждый член ряда Фибоначчи строится из суммы двух предыдущих. |
рисунка. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.top-greetings.com/A.py?R=20030331,0SY2 |
Личный гастрономический опыт автора. |
|
|
Вопрос 18: |
Автор: |
Дуплет про дуали: |
Майкл Фрадис |
а) Согласно одной американской шутке, чтобы попасть в рай, надо |
|
правильно ответить апостолу Петру на несколько вопросов. Один из них: |
Вопрос 5: |
назовите два дня на букву "T". Правильный ответ: tuesday и thursday. |
В Интернете нам попалась следующая шутка: "В самом центре Бологого, если |
Однако когда Форрест Гамп попал на небеса, он дал другой ответ, который |
внимательно смотреть под ноги, можно заметить такое место, где ПЕРВЫЙ |
ему зачли. Что он ответил? |
плавно переходит во ВТОРОЙ". Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. |
б) Другой вопрос из той же американской шутки: сколько секунд в году? |
|
Правильный ответ: 31,536,000. Однако Форрест Гамп ответил 12, и ему зачли |
|
и этот ответ. А как он его объяснил? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
а) today и tomorrow. |
Поребрик, бордюр. |
б) January 2nd, February 2nd, March 2nd, etc или вторые числа каждого |
|
месяца. |
|
|
|
Комментарий: |
Источник: |
б) second - секунда, второй. |
http://www.livejournal.com/users/un_tal_lukas/774099.html |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Этот человек, получивший придворное образование, добровольно покинул |
|
столицу для того, чтобы нести единобожие соседнему народу. В своей |
|
деятельности он уделил большое внимание записи слова Божьего. Главным |
|
сподвижником в этом начинании стал младший брат, который и продолжил |
|
дело старшего после его смерти. Назовите имена и старшего, и младшего |
|
братьев. |
|
|
|
Ответ: |
|
Кирилл и Мефодий. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.dobhran.com/humor/GRhumor21.htm |
Оксфордский энциклопедический словарь. История до 1800 г. - М., 2001. |
|
|
Вопрос 19: |
Автор: |
Вопрос про Гарри Поттера. Если в названии поэтического сборника заменить |
Олег Лейбман |
один промежуток времени на другой, гораздо больший, то получится |
|
заголовок статьи Ксении Молдавской о серии книг про Гарри. |
Вопрос 7: |
Воспроизведите заголовок статьи. |
Вот строфа из раннего варианта известной песни Высоцкого. |
|
Ответьте мне: кто проглядел, кто виноват, |
|
Что я живу в парах бензина и в пыли? |
|
Что ездит... (два слова пропущено) |
|
Скрываясь ловко под названьем... (одно слово пропущено). |
|
Заполните пропуски максимально точно. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Гарики на каждый год". |
Капиталистический Фиат, Жигули. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://win.subscribe.ru/archive/music.vysotsky/200112/20215241.text |
|
2. mp3 из фонотеки автора вопроса. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Николай Андреевич Римский-Корсаков - автор опер "Снегурочка" (1881 г.), |
|
"Садко" (1896 г.), "Сказка о царе Салтане" (1900 г.), "Золотой петушок" |
|
(1907 г.). Над завершением какой оперы он работал в 1890 г.? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Князь Игорь". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вместе с А.К. Глазуновым, после смерти А.П. Бородина. |
|
|
|
Источник: |
|
Энциклопедия Кирилла и Мефодия. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Лейбман |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В одном интервью Б. Стругацкий упоминает, что во время Второй мировой |
|
войны для уничтожения ЭТОГО в среднем было использовано 10 тонн |
|
взрывчатых веществ в тротиловом эквиваленте. Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
1 человек. |
|
|
|
Источник: |
|
Офф-лайн интервью на http://rusf.ru/abs. |
|
|
|
Автор: |
|
Карен Налбандян |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В книге "Играем в поэзию" Вячеслав Лейкин приводит стихи Григория |
|
Кружкова, в которые мы ввели слово "колокольчик": "Анапест, анапест, |
|
анапест - вот так колокольчик звучит". Замените слово "колокольчик" |
|
авторским. |
|
|
|
Ответ: |
|
Амфибрахий. |
|
|
|
Источник: |
|
В. Лейкин. Играем в поэзию. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Лейбман |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Англия, Лондон - 28.11.1887, Сев. Ирландия, Лондондерри - 28.01.1972, |
|
Россия, Санкт-Петербург - ... А точную дату вы назовете сами. |
|
|
|
Ответ: |
|
09.01.1905. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Кровавое воскресенье. |
|
|
|
Источник: |
|
К.В. Душенко. Словарь современных цитат. |
|
|
|
Автор: |
|
Карен Налбандян |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Две сумки травы, семьдесят пять шариков мескалина, пять полос промокашек |
|
лютой кислоты, солонка с дырочками, полная кокаина, целый |
|
межгалактический парад всяких стимуляторов, транков, визгунов, |
|
хохотунов, кварта текилы, ящик рома, ящик "Бадвайзера", пинта сырого |
|
эфира и две дюжины амила. Вот неполный список того, что два уважаемых |
|
американских гражданина сочли совершенно необходимым взять с собой в |
|
дорогу. Там, куда они отправились, можно увидеть подобие того, чей |
|
победитель прожил непростую жизнь и совершил ряд тяжких грехов. Назовите |
|
его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Эдип. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Который победил Сфинкса, которого можно повстречать в Лас-Вегасе, куда и |
|
направлялись герои культового романа Хантера Томпсона "Страх и |
|
отвращение в Лас-Вегасе". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Х. Томпсон. Страх и отвращение в Лас-Вегасе. |
|
2. Мифы Древней Греции. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Бабин |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В неких мемуарах рассказывается следующая история. Поэт Демьян Бедный |
|
был одним из крупнейших в Москве библиофилов. Как и все коллекционеры, |
|
он не любил давать читать свои книги никому. Но одному человеку, с |
|
которым Бедный был в какой-то степени в приятельских отношениях, он не |
|
отказывал. Этот человек читал книги неаккуратно, слюнявил пальцы и |
|
замусоливал страницы. Демьяна Бедного это раздражало. И однажды в узкой |
|
компании друзей он посетовал на это. В компании был еще один человек, и |
|
услышанный рассказ, видимо, нашел отражение в его произведении, |
|
сыгравшем в его судьбе роковую роль. Мы не спрашиваем у вас, как звали |
|
неаккуратного читателя, назовите фамилию этого второго человека. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мандельштам. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Читатель - Сталин. Отсюда, возможно, родилась строка Мандельштама "Его |
|
толстые пальцы как черви жирны". |
|
|
|
Источник: |
|
А. Козлов. Козел на саксе. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Один из многочисленных информационных стендов, расположенных на |
|
территории иерусалимского зоопарка, сообщает нам, что все семнадцать |
|
видов этих животных обитают в южном полушарии. Причем четыре из них - на |
|
побережьях Южной Африки, в глубоких норах в песке. Название одного из |
|
видов указывает на ношение ими некоего предмета, другие же, по-видимому, |
|
самых благородных кровей. Название же большинства видов указывает на |
|
места их обитания, например, галапагосские. Они бывают весьма |
|
агрессивны, если речь заходит о защите кладки яиц. Надеюсь, вы узнали |
|
этих животных, назовите их через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Пингвины. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бывают очковые, королевские и императорские пингвины, а вот |
|
галапагосских кобр не бывает. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Информационный стенд перед вольером с пингвинами в "Ган ха-хайот |
|
ха-танахи", Иерусалим. |
|
2. http://filin.km.ru/birds/pingvin.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Бабин, Майкл Фрадис |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Прослушайте отрывок из произведения М.Ю. Лермонтова "Демон": |
|
Так ранней утренней порой |
|
Отрывок тучи громовой, |
|
В лазурной тишине чернея, |
|
Один, нигде пристать не смея, |
|
Летит без цели и следа, |
|
Бог весть откуда и куда! |
|
Эти строки послужили эпиграфом к учебнику по некой точной дисциплине. |
|
Через минуту назовите ее. |
|
|
|
Ответ: |
|
Теория случайных процессов. |
|
|
|
Зачет: |
|
Теория стохастических процессов, теория вероятности. |
|
|
|
Источник: |
|
Е.С. Вентцель, Л.А. Овчаров. Теория случайных процессов и ее инженерные |
|
приложения. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Бабин |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Многим известно это зловещее предостережение. Одно из входящих в него |
|
слов этимологически родственно современной денежной единице, а вовсе не |
|
напитку с другого континента, как можно подумать, если судить по его |
|
звучанию. Назовите того, кто не внял предостережению. |
|
|
|
Ответ: |
|
Валтасар. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Текел (из "мене, текел, упарсин") - родственник шекеля, а не текилы, |
|
арамейское "тав" соответствует в этом корне ивритскому "шин". |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Автор этого вопроса является заядлым завсегдатаем вечеринок, |
|
устраиваемых журналом "Metal Hammer". После одной из таких вечеринок |
|
один меломан, выходец с Кавказа, поинтересовался у автора этого вопроса, |
|
есть ли среди его дисков пластинки группы "Передай злость". Автор не |
|
смог помочь начинающему металлисту, так как не был знаком с творчеством |
|
этой команды. Автор догадался, о какой группе шла речь, только наутро, |
|
как следует протрезвев, а вам предстоит сделать это через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Paradise Lost". |
|
|
|
Источник: |
|
Читайте "Metal Hammer", пейте пиво, тусуйтесь. |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Бабин |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
(pic: 20030127.jpg) |
|
Перед вами четыре портрета. Портрет пятого, вернее, третьего, мы не |
|
нашли. В таком порядке они уже давно связаны некоей фразой. Метафора из |
|
этой фразы поможет вам вспомнить тех, кто появился благодаря "открытию" |
|
1917 г. С чьим именем связано это "открытие"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Керенского. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Птенцы Керенского. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Лейбман |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Блиц. Три вопроса по 20 секунд. |
|
1. Восстановите пропущенное слово во фразе А. Кнышева: "Скажи мне, |
|
кто твой друг, и я скажу [пропуск], кто ты". |
|
2. Восстановите пропущенное слово во фразе А. Кнышева: "[Пропуск] - |
|
это диктатура всех против каждого". |
|
3. Восстановите пропущенное слово во фразе А. Кнышева: "[Пропуск] - |
|
это совсем не то, что мы думаем". |
|
|
|
Ответ: |
|
1. "... ему...". |
|
2. "Демократия...". |
|
3. "Мысль...". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.dtpress.ru/mp/2002/06/16.htm |
|
2. http://www.ezhe.ru/pravda/archive/08102001.html |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Один человек в Интернете высказал такое мнение по поводу музыки этой |
|
страны: "Она довольно милая, только слова живо напоминают больничные |
|
карточки и реферат по ядерной физике". Что это за страна? |
|
|
|
Ответ: |
|
Греция. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Поют, судя по озабоченным интонациям, явно о неразделенной любви, а |
|
слышится "Хрони дизлекси, психи-то эпилепси". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.livejournal.com/~amddiffynfa/7689.html |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Выдержка из русско-японского разговорника: "бака - дурак, гайдзин - |
|
иностранец (чужак)". Переведите на русский "бака-гайдзин". |
|
|
|
Ответ: |
|
Американец. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.anekdot.ru/id/31079/ |
|
|
|
Автор: |
|
Вадим Бабин |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Как гласит одна из версий, два с лишним столетия назад для испанского |
|
слова "pesos" стали использовать сокращенную запись. А вот к чему это |
|
привело, вы ответите через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Значок доллара. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово "pesos" изображали сокращенно как "ps", потом эти буквы слились. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.straightdope.com/classics/a3_178.html |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Забавно выглядят некоторые сообщения из горячих точек, написанные |
|
неофициальным языком или сленгом. Так, прочтя один такой репортаж в |
|
конце марта этого года, можно было подумать, что речь идет о том, как |
|
представители одного индейского племени (правда, почему-то неграмотно |
|
написанного) взяли в плен представителя другого племени. Назовите эти |
|
племена. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ирокезы и апачи. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Военные заверили, что плененный иракезами Апач уничтожен". |
|
|
|
Источник: |
|
http://66.70.232.131/NFP/news/news.1.1.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Юцис |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Шломо (Зигмунд) Розенблюм родился в 1873 году на Украине. Что касается |
|
образования - заметим его способности к языкам. Мошенничество, шантаж, |
|
убийства в сочетании с решительностью, находчивостью, умением вызывать |
|
доверие сделали его действительно "королем" своего дела. Власти |
|
предержащие пользовались его услугами и побаивались его. Возмездие |
|
настигло его в 1925 году в застенках ГПУ. Мы просим назвать фамилию, под |
|
которой он стал известен. |
|
|
|
Ответ: |
|
Рейли. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Лейбман |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
Во время недавнего визита Жака Ширака в Алжир вышедшие навстречу алжирцы |
|
скандировали лозунг, который мог быть воспринят на слух как приветствие |
|
бывшей метрополии, но плакаты убеждали, что это - не приветствие, а |
|
требование. Чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Французской визы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Виза", а не "вив". |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Лейбман |
|
|
|
Вопрос 26: |
|
Уинстон Черчилль, который был современником и Николая II, и Никиты |
|
Хрущева, как-то сказал на злобу дня: "Что-то в мире не так: евреи воюют, |
|
немцы не хотят воевать, а Россия...". Закончите фразу. |
|
|
|
Ответ: |
|
"... покупает хлеб". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Сказано между Суэцким кризисом и снятием Хрущева. |
|
|
|
Автор: |
|
Борис Карнаух |
|
|
|
Тур: |
|
5 тур. "Незнайка" |
|
|
|
Дата: |
|
31-May-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Рассказывают, что когда в 1863 году некого генерал-губернатора спросили |
|
о его известном родственнике, он заявил: "Я не из тех ЛЕВИТАСОВ, которых |
|
КРИТИКУЮТ. Я из тех ЛЕВИТАСОВ, которые КРИТИКУЮТ!". В оригинале вместо |
|
"ЛЕВИТАСОВ" стоит другая фамилия, а вместо "КРИТИКУЮТ" - другой глагол. |
|
Восстановите и фамилию, и глагол. |
|
|
|
Ответ: |
|
Муравьевых, вешают. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о печально известном виленском генерал-губернаторе Михаиле |
|
Николаевиче Муравьеве по прозвищу "Вешатель" и о его прославленном |
|
родственнике - декабристе Сергее Ивановиче Муравьеве-Апостоле, |
|
повешенном в 1826 году. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.cl.spb.ru/elka/r&w-3-20.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Особо важное значение для индейцев-арауканов имел Глаз Ленивца. Если вы |
|
поймете, что арауканы называли Взрослым Ленивцем и Детенышем Ленивца, вы |
|
без труда сможете назвать Глаз Ленивца так, как его называем мы. Как же? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сириус. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Большая и Малая Медведицы с Полярной звездой - ложный ход. Арауканы - |
|
обитатели Чили, поэтому Медведиц они видеть никак не могут. Зато южные |
|
созвездия Большого и Малого Пса и, соответственно, Сириус им видны куда |
|
лучше, чем нам. |
|
|
|
Источник: |
|
М. Стингл. Слава и смерть Сыновей Солнца. - М., 1987. - С. 215. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Внимание, список! |
|
Сначала, скажем, Саад Абдул Маджид аль-Файсал аль-Тикрити. Затем, к |
|
примеру, Махмуд Дийаб аль-Ахмад. И напоследок, вместо ожидаемого Саддама |
|
Хусейна - скажем, Мухаммад Хамза Зубайди. Создавая этот список, мы имели |
|
в виду героя классического произведения. Назовите этого героя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Германн. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вышеупомянутые, как легко догадаться - иракские должностные лица. В так |
|
называемой "колоде", розданной американским солдатам в Ираке, они |
|
являлись тройкой, семеркой, дамой пик (роль пиковой дамы довольно |
|
неожиданно сыграл Мухаммад Хамза Зубайди) и тузом пик (сам Саддам). Ну а |
|
загаданный нами герой - это, конечно, Германн из пушкинской "Пиковой |
|
дамы", ожидавший туза, а получивший пиковую даму. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.defenselink.mil/news/Apr2003/pipc10042003.html |
|
2. http://www.serann.ru/t/t500_0.html |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
[Раздаются картинки.] |
|
Закончите стихотворение поэта Аркадия Кутилова "Хомо": |
|
Вот так он смеется, |
|
А так вот рыдает, |
|
А здесь он на девочек взгляды кидает. |
|
Влюбился, |
|
Женился, |
|
Ругает судьбу. |
|
Испуган, |
|
Разгневан... |
|
|
|
Ответ: |
|
"... А это - в гробу". |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу, при наличии слов "в гробу". |
|
|
|
Источник: |
|
Аркадий Кутилов. Скелет звезды. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Дуплет. |
|
1. Древнегреческие любовники-гомосексуалисты обращались друг к другу, |
|
например, так: anthion - цветочек, kalos - красавчик, paidion - детка. |
|
Профессор Довер отмечает, что, как ни странно, одно из самых |
|
распространенных обращений подобного рода - aischros. Найдите точный |
|
русский эквивалент слову "aischros". |
|
2. Как известно, многие японцы не жалуют корейцев. Корейцев называют |
|
такими обидными прозвищами, как "собакоеды" и "западные варвары". Одним |
|
из самых оскорбительных прозвищ является XXX, что, на первый взгляд, |
|
смехотворно, но при ближайшем рассмотрении - весьма логично. Что же |
|
означает слово XXX? |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Противный. Зачет: Пра-а-а-ативный. |
|
2. Узкоглазый. |
|
|
|
Комментарий: |
|
1. Aischros - "противный, уродливый, мерзкий". |
|
2. Корейцы таки более "узкоглазые", чем японцы. Мы просто внимания на |
|
такие мелочи не обращаем. А они замечают. |
|
|
|
Источник: |
|
K. Dover. Greek Homosexuality. - London, 1978. - P. 111-124. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Знаменитый филолог Альфред Хаусмен был весьма остроумным человеком. Так, |
|
читая лекцию о кульминационной сцене Илиады, он заметил, что если бы на |
|
месте Гектора была ПЕРВАЯ, ВТОРОЙ никогда бы не достиг своей цели. |
|
Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРОГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Черепаха, Ахилл. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Одна из кульминационных сцен Илиады - поединок Гектора и Ахиллеса |
|
(Ахилла). Хаусмен предположил, что если бы вместо Гектора вокруг стен |
|
Трои от Ахиллеса бегала Зенонова черепаха (вспомните знаменитый парадокс |
|
о том, что Ахиллес никогда не догонит черепаху), все бы кончилось совсем |
|
иначе. |
|
|
|
Источник: |
|
A.E. Housman. The Confines of Criticism. - Cambridge, 1969. - P. 23. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
(pic: 20030128.jpg) |
|
Перед вами - портреты современников Александра Сергеевича Пушкина: |
|
Иван Андреевич Крылов, адмирал Шишков, граф Хвостов. Однако одного из |
|
них мы, как вы уже заметили, обозначили вопросительным знаком. |
|
Попробуйте догадаться, кто это, и да поможет вам в этом сам Пушкин. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гнедич. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Легко заметить, что из всех портретов лишь один - в профиль. Это отнюдь |
|
не случайно. В знаменитой эпиграмме Пушкина "К переводу "Илиады" читаем: |
|
Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера, |
|
Боком одним с образцом схож и его перевод. |
|
Именно из-за физического недостатка поэта и переводчика Николая |
|
Ивановича Гнедича, которого называли еще "одноглазым орлом", художник и |
|
изобразил его несколько необычно - почти в профиль. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1830/0562.htm |
|
2. Л. Черейский. Современники Пушкина. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
В старофранцузском языке многие сочетания букв читались не так, как в |
|
современном французском. В 1461 году одно из таких отличий позволило |
|
великому поэту абсолютно точно срифмовать самого себя с малоизвестным в |
|
те времена понятием. Добавим, что понятие ЭТО поэт употребил |
|
применительно к своим долгам. Назовите ЭТО понятие. |
|
|
|
Ответ: |
|
Миллион. |
|
|
|
Зачет: |
|
Million. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Поэт, естественно, Франсуа Вийон. Фамилия Вийон (Villon) читалась как |
|
"Вильон", а незадолго до того пришедший из Италии и известный лишь очень |
|
образованным людям миллион (million) читается до сих пор как "мильон". |
|
|
|
Источник: |
|
A. Bonner. The Complete Works of Francois Villon. - New York, 1960. - P. |
|
65. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В городе Рамат-а-Шарон в новом микрорайоне недавно открылась |
|
парикмахерская. Ее название, видимо, должно подчеркивать, что она |
|
находится совсем-совсем рядом с этим микрорайоном. Однако у автора |
|
вопроса это название вызвало две ассоциации. Первая: в этой |
|
парикмахерской занимаются исключительно бритьем усов. Ну, а вторая |
|
ассоциация и вовсе неприличная. Как же называется эта парикмахерская? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Митахат ле-аф". |
|
|
|
Комментарий: |
|
На иврите это означает "под носом", что наводит на мысль об усах. А еще |
|
это название можно понять, как - простите! - "из задницы в нос". |
|
|
|
Источник: |
|
Личный опыт. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Героя этого вопроса вы, наверное, представляете себе совсем иначе. На |
|
самом деле, ЕГО звали Жан-Клод. ОН был высоким статным красавцем, |
|
заядлым бретером и великолепным наездником. А ЕГО унизительная, на |
|
первый взгляд, придворная должность была чисто номинальной, |
|
свидетельствуя о ЕГО близости к монарху. ЕГО фамилию, правда без |
|
дворянской приставки, все вы наверняка не раз слышали. Назовите эту |
|
фамилию. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ля Шене. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Шевалье Жан-Клод де ля Шене - хранитель гардероба Людовика XIII. Любой, |
|
кто хоть раз смотрел "Трех мушкетеров", не раз слышал его фамилию. |
|
|
|
Источник: |
|
Э. Манн. Повседневная жизнь в эпоху Людовика XIII. - М., 1999. - С. 97. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
(pic: 20030129.jpg) (pic: 20030130.jpg) (pic: 20030131.jpg) (pic: 20030132.jpg) |
|
Перед вами фотографии самолетов некой авиакомпании. Название этой |
|
авиакомпании состоит из двух слов. Второе - "эйрлайнс". Первое же |
|
представляет собой приветствие. Так как же называется эта авиакомпания? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Алоха Эйрлайнс". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Оформление самолетов этой компании (в особенности хвоста) явно |
|
напоминает цветастую, слегка аляповатую гавайскую рубашку. Авиакомпания |
|
действительно гавайская, и называется она в честь знаменитого гавайского |
|
приветствия "Алоха!" - "Алоха Эйрлайнс". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Денис Жигора. Загадки авиакатастроф. - Мн.: Литература, 1997. |
|
2. http://images.search.yahoo.com/search/images?p=aloha+airlines&ei=UTF-8 |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Не так давно на первой странице британского таблоида "The Sun" появилась |
|
оскорбительная карикатура, на которой французский президент Жак Ширак |
|
был изображен в виде некоего существа, с намеком на его бесхребетность в |
|
вопросе о войне в Ираке. Подобное же оскорбление однажды вывело из |
|
себя... Кого же? |
|
|
|
Ответ: |
|
Питона Каа. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ширака изобразили в виде земляного червя и продублировали оскорбление в |
|
заголовке статьи. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://lenta.ru/world/2003/02/21/chirac/ |
|
2. Мультфильм "Маугли". |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В романе английского писателя Терри Пратчетта "Стража! Стража!" из серии |
|
"Плоский мир" в большом городе внезапно объявляется дракон. |
|
- А чем питаются эти драконы? - спрашивает торговец. |
|
- Лично мне припоминаются истории о прикованных к скалам |
|
девственницах, - говорит вор. |
|
- Тогда у нас эти драконы подохнут с голоду, - хмыкнул убийца. |
|
А как он обосновал свой вывод? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Тут скал отродясь не бывало. Равнина". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Само название серии "Плоский мир" должно послужить подсказкой. :) |
|
|
|
Источник: |
|
Терри Пратчетт. Стража! Стража! - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - С. 183. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
В средние века арабы изготавливали лучшие каламы из головного оперения |
|
ЭТОГО хищника. Самого же ЕГО они называли "шагр аль-тер" - "ястреб среди |
|
птиц". А как ЕГО называем мы? |
|
|
|
Ответ: |
|
Секретарь. |
|
|
|
Зачет: |
|
Птица-секретарь. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В вопросе недаром упоминается изготовление каламов - основной писчей |
|
принадлежности средневековых арабских секретарей. Суданское "шагр |
|
аль-тер" превратилось во фр. "secretaire", а затем перешло и в другие |
|
языки. Кстати, латинское наименование секретаря - Sagittarius |
|
serpentarius - тоже образовано по созвучию. |
|
|
|
Источник: |
|
G. Cannon. The Arabic Contributions to the English Language: an |
|
Historical Dictionary. - Wiesbaden, 1994. - P. 296. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Владимир Жаботинский и Хаим Вейцман недолюбливали друг друга. |
|
Жаботинский презирал политику Вейцмана, направленную на создание |
|
положительного имиджа в глазах европейских стран и богатых меценатов. |
|
Вейцман же, в свою очередь, считал, что Жаботинский пытается добиться |
|
всего сразу, наскоком. Каждый применял для обозначения взглядов |
|
оппонента термин, далекий от политики. Как же Жаботинский называл |
|
взгляды Вейцмана, и как Вейцман - взгляды Жаботинского? Порядок важен! |
|
|
|
Ответ: |
|
Импрессионизм, экспрессионизм. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Каламбурчики-с. Импрес-сионизм (сионизм с упором на произведенное |
|
впечатление, impression) и экспрес-сионизм (сионизм, так сказать, |
|
по-быстрому). |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.rjews.net/gazeta/Lib/Jab/pov1.html |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
В средневековой латыни глагол "paternostrare" имел два основных |
|
значения. Первое, религиозное, достаточно очевидно, поэтому мы о нем |
|
спрашивать не будем. А вот второе вы сможете назвать, вспомнив |
|
устойчивое русское выражение, в котором упоминается то, от названия чего |
|
произошел глагол "paternostrare". Назовите это второе значение. |
|
|
|
Ответ: |
|
Знать наизусть, зубрить. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В русском выражении "знать как "Отче Наш", в смысле - "очень хорошо |
|
знать наизусть", упоминается молитва "Отче Наш", она же "Pater Noster". |
|
Именно от названия этой молитвы произошел глагол paternostrare. Первое |
|
значение - читать "Отче Наш", естественно. |
|
|
|
Источник: |
|
Cassel's Latin Dictionary. 28th ed. - London, 1957. - P. 762. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
В книге "Энциклопедия заблуждений" Сергей Мазуркевич, говоря о |
|
библейской истории, утверждает, что на Ближнем Востоке в то время яблони |
|
не росли. По его мнению, логично предположить, что скорее всего Ева |
|
съела ЭТО, что весьма символично. Что же она съела? |
|
|
|
Ответ: |
|
Плод фигового дерева (фигу). |
|
|
|
Комментарий: |
|
А потом прикрылись фиговыми листочками. |
|
|
|
Источник: |
|
Сергей Мазуркевич. Энциклопедия заблуждений. - С. 426. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Согласно Аполлодору, ОНИ обитали в пресных водоемах Арголиды и |
|
становились опасными, лишь попав в морскую воду, где за краткий срок |
|
могли вырасти до чудовищных размеров. Папа Лев X сравнил с ТАКИМ |
|
существом Реформацию. А четыре столетия спустя с НИМ же сравнивали... |
|
Что именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
Контрреволюцию. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о гидрах. Город Лерна находился в Арголиде. По Аполлодору, |
|
опасны только морские гидры. Лев X говорил о "гидре Реформации", а в XX |
|
веке на слуху была "гидра контрреволюции". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Apollod. Bibl. 32.2.3-4. |
|
2. W. Durant. A History of Civilization in Italy from 1304-1576 A.D. |
|
- NY, 1953. - P. 397. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Практически каждый из нас слышал об этом современном писателе, |
|
однофамильце государственного деятеля, авторе прекрасных романов, судя |
|
по всему - на морскую тематику. Интересно, что вначале он был известен |
|
под фамилией Борский, но с 1979 года сменил фамилию на... Под какой же |
|
фамилией он нам известен? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сперанский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Цитата. Откуда - сами догадаетесь. |
|
"- Готово? - спросил я. |
|
- Так, прекрасно. Еще одно. С новой строки. "Борский". Так. С новой |
|
строки. "Весточка моя с синего моря-океана. Здесь сильно штормит, |
|
боимся, как бы не потонуть. Боцман наш по болезни уволился, шлю тебе с |
|
ним, Анюта, живой привет, будь с ним ласкова, за добрые слова его одень, |
|
обуй и накорми - вечно твой друг". Так, число теперь поставь, распишись. |
|
Я взял обе бумажки, вернулся за свой стол, а Фокс принялся своим |
|
немыслимо красивым платочком с вензелями по углам вытирать руки. |
|
Покончив с этим, он поднял глаза, и, наверное, слишком уж самодовольное |
|
у меня было лицо, потому что он вдруг спросил с подозрением: |
|
- Борский - это что за писатель такой? Я вроде и не слыхал. |
|
На что я ему сказал важно: |
|
- Есть, есть такой писатель, очень даже прекрасные романы пишет. |
|
- Современный, что ли? - продолжал сомневаться Фокс. |
|
- Уж куда современней... - засмеялся я". |
|
Цитата, естественно - из "Эры милосердия" братьев Вайнер. Ну, а в |
|
фильме "Место встречи изменить нельзя" Борского заменили на Сперанского. |
|
Сперанский Лев... кажется, Николаевич - однофамилец русского |
|
государственного деятеля. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Последний вопрос этого пакета. |
|
Тибор Фишер устами одного из своих героев говорит, что X и Y - лишь |
|
бледные предтечи Z. Z же - совершенство, триумф завершенности. В нем и |
|
прошлое, и будущее: молния Зевса и атомные номера элементов. Мы не |
|
спрашиваем, что такое X и Y. Скажите, что такое Z. |
|
|
|
Ответ: |
|
Буква Z. |
|
|
|
Зачет: |
|
Z. |
|
|
|
Комментарий: |
|
X и Y - соответствующие буквы. Последний вопрос - подсказка. Z - первая |
|
буква имени Зевс и одновременно пиктограмма "молния". Атомный номер |
|
элемента, равный количеству протонов в ядре, - тоже Z. |
|
|
|
Источник: |
|
Т. Фишер. Философы с большой дороги. - М., 2002. - С. 413-414. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
[Разминка] |
|
[Ведущий показывает: в левой руке - помидоры, в правой - огурцы.] |
|
Знатокам народного творчества этот натюрморт может напомнить о неком |
|
убийстве. Кто же кого убил? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сталин Кирова. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется в виду известная частушка: "Ах, огурчики, помидорчики, Сталин |
|
Кирова пришил [варианты: чик-чик, убил] в коридорчике". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.inftech.ru/chast/cha05001.htm#020900 |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
[Разминка] |
|
Вопрос посвящается апрельскому туру команды "Греки". |
|
Внимание, цитата из "Дневника одного гения" Сальвадора Дали: "У меня |
|
будут заостренные на концах, [СЛОВО ПРОПУЩЕНО], сверхрационалистические |
|
усы, обращенные к небу, подобно вертикальному мистицизму, подобно |
|
вертикальным испанским синдикатам". Заполните пропуск. |
|
|
|
Ответ: |
|
Капиталистические. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вопрос является пародией на небезызвестный вопрос "Греков" о |
|
капиталистическом "Фиате". Правда, в отличие от оригинала, пародия |
|
берется не только точным знанием цитируемого текста. Если же кто-то |
|
будет возражать, мы, по примеру вдохновившей нас команды "Греки", |
|
сошлемся на незыблемый авторитет гениального Сальвадора Дали. |
|
|
|
Источник: |
|
С. Дали. Дневник одного гения. - М., 2000. - С. 16. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
[Перестрелка] |
|
В одном из своих интервью ОН сказал, что три женщины символизируют |
|
три периода ЕГО литературного творчества: ранний, переходный и поздний. |
|
Назовите имена этих трех женщин, если два первых - уменьшительные. |
|
|
|
Ответ: |
|
Машенька, Лолита, Ада. |
|
|
|
Источник: |
|
V. Nabokov. Strong Opinions. - NY, 1981. - P. 31-32. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
[Перестрелка] |
|
Вольтер говорил, что ОН - ад для мыслящего человека. Бальзак считал, |
|
что ОН - рай для честолюбцев. Интересно, что если добавить к НЕМУ ad, ОН |
|
станет раем. Назовите ЕГО символ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Эйфелева башня. |
|
|
|
Зачет: |
|
Любой другой объект, являющийся символом Парижа: Триумфальная арка, |
|
например. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Paris + ad -> parADis. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
[Перестрелка] |
|
Представьте себе такую сцену. Симулирующий сумасшествие подсудимый |
|
сидит в углу камеры. Хихикая, пуская слюни и громко напевая мелодию из |
|
"Notre Dame", он изготавливает из пластилина фигурки персонажей мюзикла. |
|
Следователь спрашивает у психиатра: "Доктор, он что, сумасшедший?". |
|
Психиатр отвечает: "Нет, что вы, он просто...". Закончите двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Горбатого лепит". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Подсудимый лепит Квазимодо. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 26: |
|
[Перестрелка] |
|
Недавно депутат российской Думы Геннадий Райков выступил с |
|
законопроектом "О запрете пропаганды в СМИ сексуальных извращений", |
|
направленном, в частности, против (цитата) "пропаганды гомосексуализма |
|
по телевидению". Статья об этой инициативе носила название: "Геннадий |
|
Райков будет бороться с...". Закончите название статьи двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
"... голубым экраном". |
|
|
|
Источник: |
|
http://lenta.ru/most/2002/04/29/raikov/ |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Колмаков |
|
|
|
Тур: |
|
6 тур. "Тихий омут" |
|
|
|
Дата: |
|
28-Jun-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Цитата из школьного сочинения: "В горах стоял монастырь. В нем жили |
|
(пропущено слово в единственном числе). Одна (слово пропущено) |
|
убежала...". Второе пропущенное слово вы вряд ли найдете в словарях. |
|
Запишите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мцырь (мцыря). |
|
|
|
Источник: |
|
http://gramma.ru/1.php?ir=8&ip=0&id=26 |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Начнем с КОКАИНА. Сонные потребители зачастую роняли пакетики с КОКАИНОМ |
|
на пол, и порошок рассыпался. Это, понятное дело, никому не нравилось. |
|
Позже на смену КОКАИНУ пришел ГЕРОИН, и в конце 19 века один аптекарь |
|
додумался выпускать его в стеклянных баночках. Но это тоже было не очень |
|
удобно. Вскоре врач Вашингтон Шеффилд придумал новую тару для ГЕРОИНА, |
|
которой сейчас пользуются практически все. Скажите, что мы заменили |
|
словами "КОКАИН" и "ГЕРОИН". |
|
|
|
Ответ: |
|
Зубной порошок и зубную пасту. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.podrobnosti.com.ua/history/2003/05/22/60351.html |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Усыскин |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Запишите список: организованная преступность в дальневосточной стране, |
|
часть года, русалка в мужской ипостаси, спортивная одежда. Догадайтесь, |
|
какая столица находится в этом же ряду, и назовите имена женщин, из |
|
которых она, по нашему мнению, состоит. |
|
|
|
Ответ: |
|
Поля, Поля, Поля. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Триада, триместр, тритон, трико, Триполи. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
В 1986 году вышел компакт-диск с одного проекта венского симфонического |
|
оркестра. Название этого проекта венского симфонического оркестра |
|
практически никогда не встречается на музыкальных дисках, но его часто |
|
можно увидеть... На чем? |
|
|
|
Ответ: |
|
На коньяке. |
|
|
|
Комментарий: |
|
VSOP = Vienna Symphonic Orchestra Project. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.sra.at/records/104/5224.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Богатыря, главного героя поэмы "Шахнаме", тюркские народы называли |
|
Арслан. В русских былинах его имя немного изменили. Изменили и отчество |
|
этого богатыря. Оказывается, его отец был тезкой не библейского |
|
персонажа, а злого сказочного волшебника. А еще так звали вполне |
|
реального диктатора. Назовите имя отца. |
|
|
|
Ответ: |
|
Салазар. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Еруслан Лазаревич = Арслан Салазарович. Злой волшебник - Салазар |
|
Слизерин из книг про Г. Поттера, диктатор - Салазар. |
|
|
|
Источник: |
|
http://homakk.boom.ru/ruslan.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Это слово произошло от немецкого наказания, при котором осужденного |
|
приговаривали к сотне ударов. В известной фразе, в которой фигурирует |
|
это слово, упоминаются также прекрасный пол и места общественного |
|
питания. Назовите это слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Цугундер. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Zu hundert" - к сотне, "Доведут бабы и кабаки до цугундера" - Горбатый. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.gramma.ru/ |
|
2. http://www.dnews.ru/review.aspx?id=10309 |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В статье о врачах и физиологах 16 века сказано, что семь (здесь два |
|
слова пропущено) прошли те, кто открыли и исследовали два (и здесь два |
|
слова пропущено). Запишите последнее пропущенное слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Кровообращения. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый пропуск - "кругов ада", второй пропуск - "круга кровообращения". |
|
|
|
Источник: |
|
http://critical.onego.ru/critical/calendar/0104harvey.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Анекдот про Давида Леви заканчивается так: |
|
- Давид, зачем же ты листок выбросил?! |
|
- Что я, без инструкции два гвоздя не могу прибить!? |
|
А как этот анекдот начинается? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Прибивал Давид Леви мезузу...". |
|
|
|
Зачет: |
|
По слову "мезуза". |
|
|
|
Источник: |
|
Собрание анекдотов М. Беленького. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В легендах о чаше Грааля среди оружия сил добра часто упоминается меч |
|
короля Артура, а среди оружия сил зла иногда упоминается копье Лонгиния. |
|
Скажите, какое действие Лонгиния сделало известным его копье? |
|
|
|
Ответ: |
|
Добил Христа. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.leuf.net/~clas/Dagbok/graal.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Команда "Тихий омут" |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Согласно весьма сомнительной версии, Моисей был незаконнорожденным сыном |
|
египетской принцессы. Но доподлинно известно, что сына Моисея обвиняли в |
|
свЯзи с другой высокопоставленной особой в Африке. Назовите ее. |
|
|
|
Ответ: |
|
Жена французского посла. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Сын Моисея - Александр Моисеевич Городницкий. |
|
|
|
Источник: |
|
http://lentchiks.narod.ru/gr_st_10.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Неймер |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
12 апреля 1861 года в половине пятого утра батарея форта Каммингс Пойнт |
|
обстреляла форт Самтер. С этих выстрелов началась война Севера и Юга. Мы |
|
не знаем, читал ли командир гарнизона Самтера знаменитый роман, вышедший |
|
17 годами ранее в Европе, но он предложил своим офицерам практически то |
|
же, что предложил герой романа - другим героям. Что именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
Позавтракать под огнем. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Как мушкетеры при осаде Ла-Рошели. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://lib.ru/INOOLD/DUMA/tri.txt |
|
2. http://www.abhoc.com/arc_vr/2001_10/130.html |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
(pic: 20030133.jpg) |
|
На конкурсе комментариев к этой фотографии одним из лучших был |
|
признан комментарий, в котором говорилось, что мотоциклист по-своему |
|
делает то, что впервые было сделано 27 декабря 1941 года. Кем? |
|
|
|
Ответ: |
|
Черчиллем. |
|
|
|
Комментарий: |
|
V. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.top-greetings.com/N.py?P=20030326 |
|
2. http://www.newsonline.ru/v1/news/news.newz?style=11118_9_3012_1 |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В одном американском фильме, который разрешено смотреть даже детям, |
|
главная героиня, активно развлекаясь с главным героем, в какой-то момент |
|
несколько раз показывает ему свой указательный палец у себя между |
|
раздвинутых ног. А чем они в этот момент занимаются? |
|
|
|
Ответ: |
|
Играют в бейсбол. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Принимающий сидит на корточках и показывает подающему - как кидать. |
|
|
|
Источник: |
|
Фильм "Summer catch". |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Географ Планций называл всю Сибирь Татарией. Составляя карты для |
|
экспедиции Баренца, он писал, что если после Татарии повернуть на юг, то |
|
можно доплыть до... Дальше шло слово, которым в те времена иногда |
|
называли одну страну. Но обычно этим словом называют гору, расположенную |
|
довольно далеко от этой страны, но относительно недалеко от нас. |
|
Назовите ее. |
|
|
|
Ответ: |
|
Синай. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Синаем называли Китай. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.abhoc.com/arc_vr/2000_04/25.html |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
В 1973 году Пол Маккартни и группа "Wings" выпустили альбом "Red Rose |
|
Speedway". На обороте конверта особым образом была написана фраза "We |
|
Love You, Baby", адресованная коллеге. Назовите имя и фамилию адресата. |
|
|
|
Ответ: |
|
Стиви Уандер. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Фраза была написана азбукой Брайля. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Максимов. McCartney. День за днем. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Этим греческим орденом награждены выдающийся скрипач Иегуди Менухин, |
|
лауреат Нобелевской премии по литературе Одисеас Элитис и многие другие. |
|
Он был учрежден в 1926 году и является символом первой Греческой |
|
республики и возрождения эллинизма. Согласно статуту, главой этого |
|
ордена является президент Греции, хотя десятки миллионов людей во всем |
|
мире, скорее всего, думают иначе. Что это за орден? |
|
|
|
Ответ: |
|
Орден Феникса. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Орден Феникса - одна из наград Греции. Пятая книга о Гарри Поттере |
|
называется "Гарри Поттер и Орден Феникса". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.n-t.ru/nl/lt/elytis.htm |
|
2. http://www.dialogseti.ru/yy/Europe/Greece/Foenix/Foenix.htm |
|
3. http://www.proarte.ru/music-articles/izvestia1999/1999020.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Недавно один американский студент получил низкую оценку за свою курсовую |
|
работу. Сразу после этого он пришел к профессору со своим приятелем, |
|
человеком невероятно широкоплечим с большими конечностями. Едва взглянув |
|
на такого монстра, профессор сразу повысил оценку. Скажите, по какому |
|
предмету была курсовая работа? |
|
|
|
Ответ: |
|
Рисование. |
|
|
|
Зачет: |
|
После апелляций засчитывали также "лепка". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Студент нарисовал своего приятеля, а профессору не понравились пропорции |
|
рисунка. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.top-greetings.com/A.py?R=20030331,0SY2 |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Дуплет про дуали. |
|
1. Согласно одной американской шутке, чтобы попасть в рай, надо |
|
правильно ответить апостолу Петру на несколько вопросов. Один из них: |
|
назовите два дня на букву "T". Правильный ответ: tuesday и thursday. |
|
Однако когда Форрест Гамп попал на небеса, он дал другой ответ, который |
|
ему зачли. Что он ответил? |
|
2. Другой вопрос из той же американской шутки: сколько секунд в году? |
|
Правильный ответ: 31,536,000. Однако Форрест Гамп ответил "12", и ему |
|
зачли и этот ответ. А как он его объяснил? |
|
|
|
Ответ: |
|
1. "Today" и "tomorrow". |
|
2. January 2nd, February 2nd, March 2nd, etc. Или вторые числа |
|
каждого месяца. |
|
|
|
Комментарий: |
|
2. Second - секунда, второй. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.dobhran.com/humor/GRhumor21.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Вопрос про Гарри Поттера. |
|
Если в названии поэтического сборника заменить один промежуток |
|
времени на другой, гораздо больший, то получится заголовок статьи Ксении |
|
Молдавской о серии книг про Гарри. Воспроизведите заголовок статьи. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Гарики на каждый год". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.knigoboz.ru/news/news531.html |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Мы не будем вас спрашивать, какое из трехбуквенных слов чаще всего |
|
встречается в русской литературе. Мы считаем, что, отвечая на этот |
|
вопрос, трудно выбрать одну из двух напрашивающихся версий. Поэтому |
|
скажите, какое из пятибуквенных слов чаще всего встречается в русской |
|
литературе? |
|
|
|
Ответ: |
|
Когда. |
|
|
|
Комментарий: |
|
А трехбуквенное - "что", а не "где". |
|
|
|
Источник: |
|
http://speakrus.narod.ru/dict/zalizn.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Если перевести название ЭТОГО произведения на язык словаря |
|
парадоксальных определений, мы получим: "Знаменитые невольники своих |
|
народов и русский лотос". Скажите, а у кого автор произведения |
|
позаимствовал это название? |
|
|
|
Ответ: |
|
У Кэрролла. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Короли и капуста". |
|
|
|
Источник: |
|
Словарь парадоксальных определений. |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Программа по обмену актуальными арт-проектами между Францией и Россией |
|
предполагает освещение артистической жизни двух культурных столиц - |
|
Санкт-Петербурга и Парижа. Целью программы является расширение |
|
сотрудничества между творческой элитой двух стран. А названа она в честь |
|
двух "врагов". Назовите их абсолютно точно. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Черный кот", "Бродячая собака". |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Черный кот" и "Бродячая собака" - известные кабаки, где тусовались |
|
артисты в Париже и Петербурге соответственно. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.kvs.spb.ru/news/020809.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Недавно в журнале "Иванов + Рабинович" появилась статья, в которой |
|
рассказывается о закрытом по отношению к западному миру положении Сирии. |
|
Изменив всего одну букву в военном термине, скажите, как называется эта |
|
статья? |
|
|
|
Ответ: |
|
АСАДное положение. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.ir.spb.ru/posled.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Марину Мнишек, Марию Валевскую, Эвелину Ганскую, Беату Тышкевич, Барбару |
|
Брыльску и бог знает сколько еще женщин можно назвать так, как называл |
|
Николай Гоголь одного из своих персонажей. А по мнению Никиты |
|
Богословского, все такие женщины - это убедительный переход... Чего и во |
|
что? |
|
|
|
Ответ: |
|
Католичества в качество. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Прекрасная полячка" - это убедительный переход католичества в качество. |
|
(С) Н.В. Богословский. |
|
|
|
Источник: |
|
Газета "Глобус", N 555. - С. 8. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Гельфанд |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
Висок подставь губам холодным |
|
февральской феи. И замри. |
|
И сердце телом инородным |
|
заноет где-то там внутри. |
|
Висок заноет от предчувствий. |
|
Февраль заплачет, наконец. |
|
То - [...] искусства |
|
значительнейший образец. |
|
В этом стихотворении Екатерины Немо пропущено одно слово. Какое? |
|
|
|
Ответ: |
|
Високосного. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.stihi.ru/poems/2002/10/10-648.html |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шапиро |
|
|
|
Тур: |
|
7 тур. "Инфи. Ёжики" |
|
|
|
Дата: |
|
26-Jul-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В преддверии зимней Олимпиады в Солт-Лейк-Сити, один журналист |
|
"Спорт-Экспресс" рассуждает в своей статье о поголовной |
|
неосведомленности американцев в зимних видах спорта. В частности, он в |
|
шутку устами простого обывателя интересуется с чем едят шорт-трек, а |
|
также, кто такой некий Роберт. А как фамилия этого Роберта? |
|
|
|
Ответ: |
|
Слей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Кто такой Боб Слей?". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.sport-express.ru/art.shtml?45464 |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
В своих записных книжках Венедикт Ерофеев награждает Марину Цветаеву и |
|
Анну Ахматову эпитетами. Эпитет Цветаевой подчеркивает ее бурность, |
|
кипучесть. Впрочем, Марина и сама так себя характеризовала. Эпитет |
|
Ахматовой получался добавлением трех букв к эпитету Цветаевой и |
|
подчеркивал чинность, спокойствие и размеренность. Назовите оба эпитета. |
|
|
|
Ответ: |
|
Пенная и степенная. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Мне дело - измена, мне имя - Марина, Я - бренная пена морская". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Согласно сравнительно новой номенклатуре химических элементов, недавно |
|
экспериментально полученные элементы получают такие имена, как унУнбиум |
|
или бинИлтриум. А если бы было принято решение переименовать все старые |
|
элементы, то один из них получил бы название, которые сейчас носит то, |
|
что содержится в большинстве домашних персональных компьютеров. Он и |
|
поможет вам назвать некое совместное творение француза, американца и |
|
уроженки Киева. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Пятый элемент". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Элементы называются по номеру в таблице (унунбиум - N 112), "Пентиум", |
|
"Пятый элемент". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac/AtWt/element.html |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Подольный |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
В романе Г.Л. Олди "Одиссей, сын Лаэрта. Человек Космоса" при первой |
|
встрече сын Ахиллеса представляется Одиссею под именем Пирр. Строго |
|
говоря, это, скорее, не имя, а эпитет, который можно было бы смело |
|
отнести и к самому Одиссею. Вспомнив о некоем качестве, присущем |
|
Одиссею, а также о стереотипе, относящемся к популярной героине русских |
|
сказок, обладающей тем же качеством, назовите одно из значений |
|
древнегреческого слова "пирр". |
|
|
|
Ответ: |
|
"Рыжий". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Г.Л. Олди. Одиссей, сын Лаэрта. Том 2. |
|
2. Словарь на http://indoeuro.bizland.com/atree.html. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Амлинский |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Знакомый автора вопроса, по образованию физик, рассказал, что на военной |
|
базе, где он служил, находился солдат, в обязанности которого входило |
|
слежение за разумностью траты некоего ресурса. По мнению знакомого, |
|
должность была абсолютно бесполезной, и ее название только подчеркивало |
|
это. Скажите, ответственным за что назывался этот солдат? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сохранение энергии. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Подольный |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Первый - русский поэт золотого века. Второй - русский поэт серебряного |
|
века. Первого звали так же, как и отца второго, а второго, в свою |
|
очередь, - так же, как и отца первого. Первый в своем произведении |
|
обращается к некой женщине так же, как и второй обращается к другой |
|
женщине, в своем произведении. Строчка с обращением второго, по мнению |
|
шутников, могла бы послужить эпиграфом к так и не написанному |
|
продолжению романа великого русского писателя. А как, согласно |
|
голливудской традиции, должно было бы называться продолжение? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Преступление и наказание - 2". |
|
|
|
Комментарий: |
|
А.С. Пушкин: "Выпьем, добрая старушка". С.А. Есенин: "Ты жива еще, моя |
|
старушка?". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
По одной из версий, это слово произошло от восклицания императора |
|
Нерона, которое можно перевести как "здоровье через воду". По другой - |
|
от названия небольшого городка в Бельгии. Любителям спорта это слово |
|
привычно в качестве обозначения другой европейской страны. О каком слове |
|
идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Спа. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Solus Par Aqua" - "здоровье через воду". SPA - обозначение Испании в |
|
спорте. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Всем нам хорошо известен поэт и великий физик Джеймс Клерк Максвелл. |
|
Многим так же известна одна из форм записи второго начала термодинамики: |
|
dp/dt = JCM. Левая часть этой формулы часто встречалась в произведениях |
|
Максвелла, далеких от физики. А в качестве чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Псевдонима. |
|
|
|
Зачет: |
|
Подписи. |
|
|
|
Комментарий: |
|
JCM - инициалы физика. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Журавский |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Два народа сроднились в великой беде, |
|
Возмечтав о приходе мессии. |
|
(Пропуск) зародился в еврейской среде, |
|
(пропуск) появился в России. |
|
Заполните оба пропуска в правильном порядке. |
|
|
|
Ответ: |
|
Коммунизм, сионизм. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Городницкий. Атланты держат небо. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Амлинский |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Дуплет. |
|
В повести Питера Акройда "Повесть о Платоне" речь идет об обществе в |
|
будущем, которое сохранило очень смутные воспоминания о своем прошлом. |
|
Так, они составляют словарь, в котором разъясняются различные |
|
современные нам понятия, в большинстве своем, конечно, неправильно. Так, |
|
например, словосочетание "нервная система" объясняется так: |
|
"общественная система, при которой люди постоянно находятся в состоянии |
|
взвинченности или тревоги". |
|
Прослушайте две статьи из словаря и назовите объясняемые термины: |
|
1. Мрачная музыка тюремного оркестра. |
|
2. Группа людей, избранных для того, чтобы исполнять мрачные веления |
|
судьбы. |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Камерная музыка. |
|
2. Рок-группа. |
|
|
|
Источник: |
|
П. Акройд. Повесть о Платоне. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Амлинский |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В русском, иврите и немецком название этого прибора образуется от того, |
|
что он измеряет. А в английском же для обозначения этого прибора нам |
|
предлагают на выбор или глагол, или звукоподражание. А что это за |
|
прибор? |
|
|
|
Ответ: |
|
Часы. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Журавский |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
На одном из своих дисков Ванесса Мэй записала вариацию на тему некоего |
|
танца. Композицию она назвала двумя предложениями на английском, каждое |
|
из которых состоит из двух слов, местоимения и глагола. Глагол в обоих |
|
предложениях одинаков. Назовите танец. |
|
|
|
Ответ: |
|
Канкан. |
|
|
|
Источник: |
|
Vanessa Mae / Flashing Violin / "I can. Can you?". |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Журавский |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В аннотации к переводу романа Стюарта Хоума "Отсос" (Blowjob), |
|
рассказывающего, среди прочего, о националистически настроенной |
|
молодежи, редактор перевода Илья Кормильцев перефразирует свои же |
|
неоднократно высказанные слова, в которых упоминаются два ежедневных в |
|
наших широтах явлениях, следующих одно за другим. Каждому из них дана |
|
цветовая характеристика. В аннотации же второе поменяло цвет. С какого |
|
на какой? |
|
|
|
Ответ: |
|
С розового на коричневый. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Стюарт Хоум. Отсос. Аннотация к переводу. |
|
2. Nautilus Pompilius. Песня "Скованные". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
В английском языке есть предостаточно однотипных выражений, означающих |
|
"сошел с ума". Они строятся по принципу "ушел куда-то", например, "gone |
|
nuts". По всей видимости, героя своего рассказа автор, известнейший |
|
американский писатель двадцатого столетия, считал сумасшедшим дважды, |
|
так как в заглавии произведения фигурирует существо, название которого |
|
составлено из двух вторых частей подобных выражений. Назовите это |
|
существо. |
|
|
|
Ответ: |
|
Banana fish (рыбка-бананка). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Д. Сэлинджер. Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for |
|
Bananafish). Gone fishing, gone bananas. |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
[Раздается картинка.] |
|
Перед вами находится правый фрагмент карикатуры художника В. |
|
Федорова. Вы, конечно, узнали персонажей русской сказки. Название сказки |
|
поможет вам определить группу людей на левой половине карикатуры. |
|
Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
Бурлаки. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Репка" - Репин - "Бурлаки на Волге". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Некоторых людей, совершивших определенное действие по отношению к |
|
России, называли так же, как и некие грибы. А тех из них, кто совершил |
|
обратное действие, по утверждению Ерофеева, называли так же, как и |
|
одного из ближайших родственников тех грибов. Как? |
|
|
|
Ответ: |
|
Подберезовики. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Белые покинули Россию, а тех эмигрантов, которые вернулись "под березы", |
|
В. Ерофеев называет "подберезовиками". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Одно из произведений Икса называется Игрек. Известен случай, когда Игрек |
|
требовали предъявить, и это едва не закончилось ссорой между хорошими |
|
друзьями. В другом случае, впрочем из того же жанра, нам рассказали о |
|
группе, обладающей Иксом немалых размеров. Вряд ли в этом зале найдется |
|
человек без единого Икса, но надеемся, что нет ни одного с Игреком. |
|
Назовите Икс и Игрек. |
|
|
|
Ответ: |
|
Икс - секрет, Игрек - привет. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Секрет" - песня "Привет". М/ф "Большой секрет для маленькой компании" |
|
из серии мультфильмов про Попугая, Мартышку и Удава: "Тебе передали |
|
привет. Ну и где же он?". |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Амлинский |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
На въезде в Кирьят-Малахи находится некое развлекательное заведение. |
|
Называется оно почти так же, как и одна международная организация, |
|
только одна буква в названии организации удвоена. Таким образом, намек |
|
на международность не пострадал, зато вторая часть напрямую указывает на |
|
то, чем занимаются посетители заведения. Как называется заведение? |
|
|
|
Ответ: |
|
INTERPOOL. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Из пьесы Ерофеева "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора". "Теперь бы |
|
уже пора менять этикетки. А то - ну, что за преснятина? Юбилейная, |
|
Стрелецкая, Столичная... Когда я это вижу, у меня с души воротит. Водяра |
|
должна быть как слеза, и все ее подвиды должны называться слезно. |
|
Допустим, так: Девичья Горючая - 5 р. 20 к., Мужская Скупая - 7 р., |
|
Беспризорная Мутная - 4.20, Вдовья Безутешная - тоже не очень дорого: |
|
4.40, Сиротская Горькая - 6 р.". А теперь, вспомнив о широко известном |
|
зоологическом мезальянсе, скажите, как предлагает герой назвать самую |
|
дорогую, импортную марку? |
|
|
|
Ответ: |
|
Krokodilovaia Importnaia. |
|
|
|
Зачет: |
|
Крокодилья. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В песне Высоцкого: "Льет жираф с жирафихой слезы крокодильи". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В одном тексте автор вопроса увидел слово, перенесенное на новую строку |
|
не по правилам русского языка. Таким образом, создалось впечатление, что |
|
в тексте присутствует призыв предать забвению ЕЁ. Следует заметить, что |
|
у НЕЁ весьма сложная судьба: она родилась в слезах, и на протяжении |
|
веков ЕЙ постоянно пренебрегали, что, впрочем, зачастую делается и |
|
теперь. Тем не менее, ведущая команда испытывает к ней искреннюю |
|
привязанность. Назовите ЕЁ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Буква "Ё". |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Амлинский |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Знакомая автора вопроса, как-то взглянув на книжную полку, |
|
поинтересовалась у него: "Зачем тебе два одинаковых будильника?". А что |
|
на самом деле стояло на полке? |
|
|
|
Ответ: |
|
Шахматные часы. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Журавский |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Название первого мы часто можем встретить на российских сигаретах. Если |
|
перевести антоним названия на иврит, попутно переведя его в единственное |
|
число, получится название второго. Второе, как правило, находится под |
|
первым. Назовите первое и второе. |
|
|
|
Ответ: |
|
Легкие, печень. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Могилевский |
|
|
|
Тур: |
|
8 тур. "IVV" |
|
|
|
Дата: |
|
30-Aug-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В 80-е годы, в Советском Союзе, в период борьбы с неким заболеванием в |
|
одной центральной газете появилась статья. В качестве заголовка автор |
|
взял с детства известный нам лозунг, заменив в нем одно слово. Название |
|
статьи вызывало у всех громкий смех, т.к. воспринималось совсем не так, |
|
как планировал автор. A борьбе с каким заболеванием посвящалась статья? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сальмонеллез. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Лозунг: "Мойте яйца перед едой!". |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Слободин |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Работая над этим вопросом, автор столкнулся с интересным явлением. |
|
Разные источники давали различное описание событий, которые должны были |
|
произойти в третий, четвертый и пятый. В седьмой возможна свадьба. При |
|
этом некоторые указывали на вероятные похороны. С другой стороны, все |
|
источники сходятся на том, что первый имеет связь с растениями, второй - |
|
с кондитерским изделием, кратным четырем. A с чем связан шестой, вы |
|
скажете нам сами, если вас не обманет запутанная формулировка и не |
|
подведет чувство юмора. |
|
|
|
Ответ: |
|
С работой. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о песне "Ти ж мене пiдманула". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://vlivkor.by.ru/text_10.htm |
|
2. http://spivanochka.narod.ru/WTyZhMenePid.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Слободин |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Тезку мисс Лидделл привело в некое место некое существо. А чем заведовал |
|
бог, к тезке которого привело такое же существо Андерсона? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сном. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Белый кролик привел мистера Томаса Андерсона - Нео - к Морфею. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Кинофильм "The Matrix". |
|
2. Л. Кэрролл. Алиса в Стране Чудес. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
<раздатка> |
|
Si vis diu-diu-diu, |
|
Diu progredi semita, |
|
Diu pergere tramite, |
|
Ire, vehi, currere. |
|
</раздатка> |
|
A куда можно попасть, следуя тому, что здесь написано? |
|
|
|
Ответ: |
|
В Африку. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Если долго, долго, долго, |
|
Если долго по дорожке, |
|
Если долго по тропинке, |
|
Топать, ехать и бежать. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.binetti.ru/artes/poesia/carmina_russica.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Слободин |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
В 1945 году в Японии запретили древнее боевое искусство Кен-До ("Путь |
|
меча") за то, что оно скомпрометировало себя связью с милитаристской |
|
агрессивной политикой Японии. Но все же в 1957 году была создана |
|
Ассоциация Кен-до, в которую сейчас входит множество стран мира, включая |
|
и Японию. Каким образом обошли запрет? |
|
|
|
Ответ: |
|
Объявили Кен-До спортом. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
На одном из расширенных худсоветов Фурцева вдруг резко обрушилась на |
|
казачьи ансамбли. "Зачем нам столько хоров этих?" - бушевала она. - |
|
"Ансамбль кубанских казаков, донских казаков, терских, сибирских! Надо |
|
объединить их всех, сделать один большой казачий коллектив, и дело с |
|
концом!". Знаменитый конферансье Смирнов-Сокольский тут же заметил: "Не |
|
выйдет, Екатерина Алексеевна. До вас это уже пытался сделать...!". A |
|
кто, собственно, пытался это сделать? |
|
|
|
Ответ: |
|
Деникин. |
|
|
|
Источник: |
|
Актерская курилка. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. - С. 89. |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Слободин |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В колчане японского лучника могло находиться много разных видов стрел, |
|
например, бронебойные - с острым наконечником, с серповидным - для |
|
подрезания ног лошадей. Стрелы со свистком для подачи сигналов и |
|
наведения ужаса на противника. Были также стрелы зажигательные, тупые - |
|
для оглушения, с наконечниками в виде долота - для пробивания днищ |
|
вражеских лодок. Кроме вышеуказанных стрел, у воина была одна стрела с |
|
инициалами владельца. А для чего она использовалась? |
|
|
|
Ответ: |
|
Для опознания тела владельца. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ею не стреляли. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Автор вопроса, гуляя по Хайфе, увидел плакат, призывающий прекратить |
|
несправедливую войну в Ираке. На плакате был изображен мальчик с |
|
приставленным ко лбу пистолетом. А какой был пистолет, если авторы |
|
плаката явно хотели указать на истинные причины войны? |
|
|
|
Ответ: |
|
Заправочный. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Об этой особе королевского рода мы узнали сравнительно недавно. Ее же |
|
предполагаемых детей мы знаем уже около 25 лет. Ее имя упоминается в |
|
одной из индийских мантр. Мы не просим назвать это имя, назовите |
|
прозвище ее мужа. |
|
|
|
Ответ: |
|
Дарт Вейдер. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Во втором эпизоде звездных войн бывшая королева Набу, в то время |
|
сенатор, Падме Амидала вышла замуж за некоего джедая Анакина Скайуокера, |
|
впоследствии ставшего Дартом Вейдером. И, судя по всему, она и есть мать |
|
Люка Скайуокера и принцессы Леи. Мантра соответственно: "Ом мани падме |
|
хум". |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Улановский |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Один небезызвестный майа немалую часть своей жизни посвятил решению |
|
некоей проблемы. Мы не просим вас назвать проблему, не просим даже |
|
назвать ее источник, назовите его второго владельца. |
|
|
|
Ответ: |
|
Исилдур. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Гэндальф, равно как Саурон и все Истари, был из майар. В единственном |
|
числе слово "майар" - "майа", по правилам грамматики эльфийского |
|
диалекта квенья. Проблема - набирающая силы тьма, источник проблемы, |
|
соответственно, - проснувшееся Кольцо Всевластья. Его владельцы, в |
|
порядке очередности: Саурон, Исилдур, Деагорл, Смеагорл-Горлум, Бильбо, |
|
Фродо, Сэм, Фродо, Горлум. |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Слободин, Сергей Стрекавин, Игорь Улановский |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Недавно открылся совершенно необычный музей. Среди прочих экспонатов в |
|
отдельной комнате выставляются репродукции картин Рембрандта. |
|
Температура в этой комнате поддерживается такая, что посетителям |
|
приходится надевать теплые вещи. А почему такая температура? |
|
|
|
Ответ: |
|
Чтоб масло не растаяло. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В этом музее все экспонаты съедобны. Картины Рембрандта в этом музее |
|
написаны сливочным маслом. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
В отличие от Персии, в Китае их было всего восемь. Одного такого же мы |
|
знаем с детства. Двое родственников, обладающих этим же свойством, стали |
|
популярны в Америке и у нас сравнительно недавно. В СНГ же несколько лет |
|
назад таких было несколько десятков, и в определенных кругах их имена |
|
были широко известны. Многие старались создать им как можно больше |
|
сложностей. Назовите однофамильца известного военного, помогавшего этим |
|
многим. |
|
|
|
Ответ: |
|
Владимир Яковлевич Ворошилов. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В Персии десять тысяч "Бессмертных", в Китае - восемь. Кащей |
|
Бессмертный, Конар и Дункан МакЛауды, бессмертные члены клуба ЧГК. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Улановский |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Поэт эпохи Сунгов Ли Хо Лаи с грустью отмечает, что в мире есть три |
|
обстоятельства, вызывающие глубокие сожаления: порча хорошей молодежи |
|
неправильным воспитанием, унижение прекрасной живописи вульгарным |
|
почитанием. Назовите третье обстоятельство, если об этой проблеме пела в |
|
своей песне группа "Чайф". |
|
|
|
Ответ: |
|
Напрасная трата хорошего чая плохим приготовлением. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Автор вопроса, прогуливаясь по хозяйственному магазину, обнаружил там |
|
некое устройство, по внешнему виду схожее с ракеткой для большого |
|
тенниса. Но, в отличие от нее, струны были металлические, а в рукоять, |
|
снабженную кнопкой, вставлялись батарейки. Поняв назначение данного |
|
устройства, назовите место, в котором героям произведения братьев |
|
Стругацких эта штука очень бы пригодилась. |
|
|
|
Ответ: |
|
Коровье Вязло. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Устройство служит для "поджаривания" насекомых, это электрическая |
|
мухобойка. В "Сказке о Тройке" во время посещения болота Коровье Вязло |
|
комиссию "съели" комары. |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Слободин, Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Вот уже примерно 50 лет, как этот человек не опубликовал ни одной |
|
строчки, да и все его литературное наследие умещается в одном-двух |
|
томах. Тем не менее, мы все слышали о нем или о его произведении, его |
|
даже цитировал один всем известный убийца. Мы не просим назвать его. |
|
Скажите, как американцы называют глупое, пустое создание? |
|
|
|
Ответ: |
|
Рыбка-бананка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о Сэлинджере. Марк Чепмен, убийца Джона Леннона, цитировал |
|
"Над пропастью во ржи" на процессе. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Одно из слов в названии известной компании, одно из слов, составляющих |
|
название известного танца, имя одного из известных агентов. Если сменить |
|
в них одну букву, получим имя одного из известных матросов. А если |
|
сменить в этом имени другую букву, получим фамилию того, кто наглядно |
|
показал... Что? |
|
|
|
Ответ: |
|
Что Земля вращается вокруг своей оси. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"XX век Фокс", Фокстрот, Фокс Малдер ("Секретные материалы"), Фукс, |
|
Фуко. |
|
|
Источник: |
Автор: |
http://www.knigoboz.ru/news/news531.html |
Игорь Улановский |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 17: |
Мы не будем вас спрашивать, какое из трехбуквенных слов, чаще всего |
Актерская байка. Леонид Сергеевич играл в спектакле "Равняется четырем |
встречается в русской литературе? Мы считаем, что, отвечая на этот |
Франциям" председателя дальневосточного Крайкома. Его гримировали, |
вопрос, трудно выбрать одну из двух напрашивающихся версий. Поэтому, |
приносили настоящий значок депутата. Театр был в старом здании, и на |
скажите, какое из пятибуквенных слов чаще всего встречается в русской |
сцену вела тяжелая, мрачная железная дверь со штурвалом. Перед выходом |
литературе? |
на сцену актер, тщетно пытаясь открыть эту дверь, произнес фразу, |
|
парадоксальную для его роли: "Надо же, какая тяжелая дверь, совсем как у |
|
нас в...". А где? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
когда. |
В гестапо. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
а трехбуквенное - "что", а не "где". |
Леонид Сергеевич Броневой только закончил сниматься в сериале |
|
"Семнадцать мгновений весны", так что фраза для него была вполне |
|
логичной. |
|
|
Источник: |
Автор: |
http://speakrus.narod.ru/dict/zalizn.htm |
Влад Тартаковский |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 18: |
Если перевести название ЭТОГО произведения на язык словаря |
Parabellum - это не только имя, но и окончание фразы. Через минуту |
парадоксальных определений мы получим: "Знаменитые невольники своих |
назовите прозвище, имеющее отношение как к вышеуказанному имени, так и к |
народов и русский лотос". Скажите, а у кого автор произведения |
началу фразы. |
позаимствовал это название. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
у Кэрролла. |
Миротворец (Peacemaker). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Короли и капуста". |
Peacemaker - "миротворец" - револьвер системы Кольта, 1872 г. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Словарь парадоксальных определений". |
http://guns.apatity.ru/hg/colt_peacemaker.htm |
|
|
Вопрос 22: |
Автор: |
Программа по обмену актуальными арт. проектами между Францией и Россией |
Константин Слободин |
предполагает освещение артистической жизни двух культурных столиц - |
|
Санкт-Петербурга и Парижа. Целью программы является расширение |
Вопрос 19: |
сотрудничества между творческой элитой двух стран. А названа она в честь |
Одно животное из этой пары было персонификацией царской власти, а другое |
двух "врагов". Назовите их абсолютно точно. |
соответствовало друидическому знанию в культуре кельтов. Несмотря на |
|
постоянное соперничество, они все время вместе и даже заменяют функции |
|
один другого. Именно поэтому их названия в английском языке отличаются |
|
только одной буквой. Если вы вспомните то, что было в голове одного из |
|
такой хорошо знакомой нам пары, то сможете сказать, какое прозвище |
|
получил правитель со схожей проблемой. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Черный кот" - "Бродячая собака". |
Мудрый. |
|
|
|
Зачет: |
|
Трижды Премудрый. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Черный кот" и "Бродячая собака" - известные кабаки, где тусовались |
Речь идет о медведе и кабане или вепре, соответственно bear и boar. В |
артисты в Париже и Петербурге соответственно. |
голове у Винни-Пуха были опилки, а у Страшилы - отруби и иголки. |
|
|
Источник: |
Автор: |
http://www.kvs.spb.ru/news/020809.shtml |
Влад Тартаковский |
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 20: |
Недавно в журнале "Иванов + Рабинович" появилась статья, в которой |
В повести о доме Тайра, о том, как клан Минамото уничтожил дом Тайра, |
рассказывается о закрытом по отношению к западному миру положении Сирии. |
есть такой эпизод - пленный князь Мунемори (Тайра) молит Куро Есицуне: |
Изменив всего одну букву в военном термине, скажите, как называется эта |
"Пусть сошлют куда угодно, хоть в Эдзо, хоть на Тисиму, лишь бы |
статья? |
сохранили жизнь!". От себя мы можем добавить, что Тисима для японцев |
|
было синонимом края света. Ответьте на этот спорный вопрос, что такое |
|
Тисима? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
АСАДное положение. |
Курильские острова. |
|
|
Источник: |
Автор: |
http://www.ir.spb.ru/posled.htm |
Влад Тартаковский |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 21: |
Марину Мнишек, Марию Валевскую, Эвелину Ганскую, Беату Тышкевич, Барбару |
В старом фильме времен Великой депрессии главный герой шутит: "Когда я |
Брыльску и бог знает сколько еще женщин можно назвать так, как называл |
прохожу мимо Эмпайр Стейт Билдинг, я все время беру с собой зонтик". А |
Николай Гоголь одного из своих персонажей. А, по мнению Никиты |
зачем? |
Богословского, все такие женщины это убедительный переход... Чего и во |
|
что? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
католичества в качество. |
Самоубийцы так и сыплются на голову. |
|
|
Комментарий: |
|
"Прекрасная полячка" - это убедительный переход католичества в качество. |
|
(С) Н. В. Богословский |
|
|
|
Источник: |
Автор: |
газ. "Глобус" N555, стр.8. |
Влад Тартаковский |
|
|
Вопрос 25: |
Вопрос 22: |
Висок подставь губам холодным |
Известно, что алхимия как наука пришла в Европу из Египта. Первые |
февральской феи. И замри. |
алхимики в XI веке учились по книгам египетских мудрецов. Книги эти были |
И сердце телом инородным |
посвящены богу мудрости Тоту, или (пропущено имя), как его звали в |
заноет где-то там внутри. |
царстве Птолемеев, и были открыты только очень маленькому числу |
Висок заноет от предчувствий. |
посвященных. Вспомните, как звали Тота в царстве Птолемеев, и ответьте, |
Февраль заплачет, наконец. |
как назывались эти книги. |
То - [...] искусства |
|
значительнейший образец. |
|
В этом стихотворении Екатерины Немо пропущено одно слово. Какое? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
високосного. |
Герметичные. |
|
|
Источник: |
Комментарий: |
http://www.stihi.ru/poems/2002/10/10-648.html |
Открыты маленькому числу - закрыты для остальных, посвящены |
|
Гермесу-Тоту. |
|
|
|
Автор: |
|
Влад Тартаковский |
|
|
Тур: |
Тур: |
7 тур. Команда "Инфи-Ёжики". |
9 тур. "Вопросительный знак" |
|
|
Дата: |
Дата: |
29-Jul-2003 |
28-Sep-2003 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
В предверии зимней Олимпиады в Солт-Лейк-Сити, один журналист |
После того, как в одной арабской деревне была построена дорога, ее |
"Спорт-Экспресс" рассуждает в своей статье о поголовной |
жительница обратилась к Голде Меир с такой речью: "Мы хотим |
неосведомленности американцев в зимних видах спорта. В частности, он в |
поблагодарить министерство труда и министра за то, что они сняли тяжесть |
шутку устами простого обывателя интересуется с чем едят шорт-трек, а |
с ног наших мужчин. Но теперь мы хотели бы попросить министра снять |
также, кто такой некий Роберт. А как фамилия этого Роберта? |
тяжесть и с (пропущено слово) наших женщин". Догадайтесь, какое слово мы |
|
пропустили, и назовите то, что она попросила построить. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Слей |
Водопровод. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Кто такой Боб Слей?" |
Женщина попросила построить водопровод. Как известно, арабские женщины |
|
носят воду на голове. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.sport-express.ru/art.shtml?45464 |
Голда Меир. Моя жизнь. Автобиография. Книга II. - Библиотека Алия, 1990. |
|
- С. 311-312. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Команда Семена Родыгина |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В своих записных книжках Венедикт Ерофеев награждает Марину Цветаеву и |
Дуэли в России долго не приживались. В то время, как в Европе ломали |
Анну Ахматову эпитетами. Эпитет Цветаевой подчеркивает ее бурность, |
копья и крушили доспехи, русский дворянин либо просто давал обидчику в |
кипучесть. Впрочем, Марина и сама так себя характеризовала. Эпитет |
морду, либо строчил на него донос. Первая дуэль в России состоялась лишь |
Ахматовой получался добавлением трех букв к эпитету Цветаевой и |
в царствование Алексея Михайловича. Но вплоть до времен Анны Иоанновны |
подчеркивал чинность, спокойствие и размеренность. Назовите оба эпитета. |
участниками дуэлей были только представители одной категории населения. |
|
Назовите эту категорию. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Пенная и степенная |
Иностранцы (на русской службе). |
|
|
Комментарий: |
Источник: |
"Мне дело - измена, мне имя - Марина, Я - бренная пена морская". |
1. http://www.genstab.ru/duel.htm |
|
2. Газета "Луч", 14.05.2003 г. - С. 33. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Ирина Шешнёва |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Согласно сравнительно новой номенклатуре химических элементов, недавно |
С одной стороны - мост, с другой - окно или ворота в различных стилях. |
экспериментально полученные элементы получают такие имена, как унУнбиум |
От классического, романского и готики до модерна. Чем более поздний |
или бинИлтриум. А если бы было принято решение переименовать все старые |
стиль, тем выше... А, собственно, что? |
элементы, то один из них получил бы название, которые сейчас носит то, |
|
что содержится в большинстве домашних персональных компьютеров. Он и |
|
поможет вам назвать некое совместное творение француза, американца и |
|
уроженки Киева. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Пятый элемент" |
Номинал купюры евро. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Элементы называются по номеру в таблице (унунбиум -" 112), "Пентиум", |
5 - классический, 10 - романский, 20 - готика, 50 - ренессанс, 100 - |
"Пятый элемент". |
барокко и рококо, 200 - железо и стекло, 500 - 20 век (модерн). |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.chem.qmul.ac.uk/iupac/AtWt/element.html |
1. Газета "Факты и комментарии", N 223, 30.11.2003 г. |
|
2. http://cgi.eukomissio.fi/pics/rahat/setelit/ |
|
3. http://www.ecb.int/emi/press/press05d.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Подольный Леонид |
Александр Марховский |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В романе Г. Л. Олди "Одиссей, сын Лаэрта. Человек Космоса" при первой |
Фраза из дневника врача: "И я даже знаю, где разрешение этой загадки: в |
встрече сын Ахиллеса представляется Одиссею под именем Пирр. Строго |
перекресте зрительных нервов пациента". Назовите слово, которое помогло |
говоря, это скорее не имя, а эпитет, который можно было бы смело отнести |
врачу разгадать наблюдаемый феномен поведения пациента. Принимается |
и к самому Одиссею. Вспомнив о некоем качестве, присущем Одиссею, а так |
любой из двух вариантов. |
же о стереотипе, относящемся к популярной героине русских сказок, |
|
обладающей тем же качеством, назовите одно из значений древнегреческого |
|
слова "пирр". |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"рыжий" |
"Абырвалг" или "Главрыба". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Доктор Борменталь и профессор Преображенский наблюдали, как Шариков |
|
произносил слово "Главрыба" наоборот. |
|
Для любителей апелляций: данная цитата существует в двух вариантах: |
|
1. "Это я догадался. По главрыбе. Именно с конца читал. И я даже |
|
знаю, где разрешение этой загадки: в перерыве зрительных нервов у |
|
собаки". |
|
2. "И я даже знаю, где разрешение этой загадки: в перекресте |
|
зрительных нервов собаки". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Олди. "Одиссей, сын Лаэрта". Том 2. |
М. Булгаков. Собачье сердце. - М.: ИЗОФАКС, 1993. - С. 103. |
2. Словарь на http://indoeuro.bizland.com/atree.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Амлинский Сергей |
Команда Семена Родыгина |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Знакомый автора вопроса, по образованию физик, рассказал, что на военной |
В этом перечне автор упоминает, что один из его прямых предков не был |
базе, где он служил, находился солдат, в обязанности которого входило |
карьеристом, не занимался пением и торговлей, не работал в сфере |
слежение за разумностью траты некоего ресурса. По мнению знакомого, |
обслуживания. Как называл себя сам автор? |
должность была абсолютно бесполезной, и ее название только подчеркивало |
|
это. Скажите, ответственным за что назывался этот солдат? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Сохранение энергии. |
Мещанин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Не торговал мой дед блинами, |
|
Не ваксил царских сапогов, |
|
Не пел с придворными дьячками, |
|
В князья не прыгал из хохлов, |
|
И не был беглым он солдатом |
|
Австрийских пудренных дружин, |
|
Так мне ли быть аристократом? |
|
Я, слава богу, мещанин. |
|
|
|
Источник: |
|
1. А.С. Пушкин. Моя родословная (http://lib.ru/litra/pushkin/p2/txt). |
|
2. Энциклопедия Кирилл и Мефодий. - Ст. "Родословная". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Подольный Леонид |
Борис Блехман |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Первый - русский поэт золотого века. Второй - русский поэт серебряного |
Во время этого процесса создается давление, превышающее норму в |
века. Первого звали так же, как и отца второго, а второго, в свою |
несколько раз. Оно обеспечивает большую линейную скорость воздушной |
очередь, так же, как и отца первого. Первый в своем произведении |
струи. Эта струя уносит за собой из некой полости все попавшие туда |
обращается к некой женщине так же, как и второй обращается к другой |
инородные тела. Различают четыре периода этого процесса: латентный, |
женщине, в своем произведении. Строчка с обращением второго, по мнению |
подготовительный, собственно процесс и релаксацию. Укажите традиционную |
шутников, могла бы послужить эпиграфом к так и не написанному |
реакцию на этот процесс. |
продолжению романа великого русского писателя. А как, согласно |
|
голливудской традиции, должно было бы называться продолжение? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Преступление и наказание - 2" |
Будьте здоровы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
А. С. Пушкин: "Выпьем, добрая старушка". С. А. Есенин: "Ты жива еще, моя |
Описан процесс чихания. |
старушка?" |
|
|
Источник: |
|
М.С. Плужников, С.В. Рязанцев. Среди запахов и звуков. - М.: Молодая |
|
гвардия, 1991 (http://www.n-t.ru/ri/pl/zz27.htm). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Леонид Бунимович |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
По одной из версий, это слово произошло от восклицания императора |
Этот человек известен и как изобретатель, и как писатель. Снятые им |
Нерона, которое можно перевести, как "здоровье через воду". По другой, |
фильмы получили два "Оскара" и "Пальмовую ветвь". На протяжении |
от названия небольшого городка в Бельгии. Любителям спорта это слово |
некоторого периода времени его жизнь была тесно связана с бывшим |
привычно в качестве обозначения другой европейской страны. О каком слове |
британским минным тральщиком. А под каким названием знаем это судно мы? |
идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Спа. |
"Калипсо". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Solus Par Aqua" -- "здоровье через воду". SPA - обозначение Испании в |
Жак-Ив Кусто - знаменитый французский исследователь океана. Участвовал в |
спорте. |
усовершенствовании акваланга. Известен также как писатель и кинорежиссер |
|
("Мир безмолвия" - книга и фильм, 1957). |
|
|
|
Источник: |
|
Жизнь замечательных людей. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Леонид Бунимович |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Всем нам хорошо известен поэт и великий физик Джеймс Клерк Максвелл. |
С детства нам знакомы и девочка-посыльная, и забывшая о времени, и тот, |
Многим так же известна одна из форм записи второго начала термодинамики: |
кто устроил жизнь хозяину. Мы хорошо знаем, кто их отец. А вы через |
dp/dt = JCM. Левая часть этой формулы часто встречалась в произведениях |
минуту назовете их мать. |
Максвелла, далеких от физики. А в качестве чего? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Псевдонима или подпись. |
Гусыня. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
JCM - инициалы физика. |
"Красная Шапочка", "Золушка", "Кот в сапогах". Написал сказки Перро, а |
|
назывался сборник "Сказки матушки Гусыни". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Журавский Александр |
Александр Марховский |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Два народа сроднились в великой беде, Возмечтав о приходе мессии. |
Один из этих двух Александров родился в конце восемнадцатого века, |
(Пропуск) зародился в еврейской среде, (пропуск) появился в России. |
другой - в середине двадцатого. Два одноименных сочинения первого |
Заполните оба пропуска в правильном порядке. |
удостоились внимания салонной публики. Если к их названию добавить |
|
топоним, получится название одного из сочинений второго Александра. |
|
Назовите этот топоним. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Коммунизм, сионизм. |
Бостон. |
|
|
Источник: |
Комментарий: |
Городницкий, "Атланты держат небо". |
Первый - Александр Сергеевич Грибоедов, написавший два вальса. Второй - |
|
Александр Яковлевич Розенбаум, песня "Вальс-Бостон". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Амлинский Сергей. |
Даня Блюмштейн |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Дуплет (2 вопроса по 30 секунд). В повести Питера Акройда "Повесть о |
Вопрос десятый, последний вопрос первого тура. |
Платоне" речь идет об обществе в будущем, которое сохранило очень |
Некоторые знатоки утверждают, что вопросы должны базироваться |
смутные воспоминания о своем прошлом. Так, они составляют словарь, в |
исключительно на элементарных знаниях, а, например, спортивные вопросы |
котором разъясняются различные современные нам понятия, в большинстве |
являются сугубо специальными. |
своем, конечно, неправильно. Так, например, словосочетание "нервная |
А теперь скажите, какая дисциплина одного из зимних олимпийских видов |
система" объясняется так: "общественная система, при которой люди |
спорта была отменена конгрессом федерации в 1990 году. |
постоянно находятся в состоянии взвинченности или тревоги". Прослушайте |
|
две статьи из словаря и назовите объясняемые термины: |
|
а) Мрачная музыка тюремного оркестра. |
|
б) Группа людей, избранных для того, чтобы исполнять мрачные веления |
|
судьбы. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
а) камерная музыка б) рок-группа. |
Школа. |
|
|
|
Комментарий: |
|
На конгрессе ISU в 1990 году была отменена дисциплина одиночных разрядов |
|
"Школьные фигуры" ("Школа"). |
|
Вопрос посвящается Алексу Левитасу. |
|
|
Источник: |
Источник: |
П. Акройд. "Повесть о Платоне". |
http://www.ifsmagazine.com/feature28.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Амлинский Сергей |
Алексей Мурашковский |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В русском, иврите и немецком название этого прибора образуется от того, |
Когда в Европе появился этот продукт, велась серьезная дискуссия о том, |
что он измеряет. А в английском же для обозначения этого прибора нам |
можно ли употреблять его во время поста. Спор разрешил папа Пий V. После |
предлагают на выбор или глагол, или звукоподражание. А что это за |
дегустации он заметил, что такая гадость поста не нарушает, ибо не может |
прибор? |
приносить кому-то удовольствие. Впоследствии выяснилось, что он ошибся. |
|
Это стало ясно всем от мала до велика, как только научились смешивать |
|
данный продукт с различными добавками. Назовите этот продукт. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
часы |
Какао. |
|
|
|
Зачет: |
|
Шоколад. |
|
|
|
Комментарий: |
|
А кофе - и без примесей не гадость! Колумб попробовал шоколад в 1502 |
|
году. Натуральный шоколад (chocoatl) - вещь довольно горькая и |
|
противная. Епископы в Мексике всерьез занимались вопросом, можно ли |
|
употреблять шоколад во время поста. |
|
|
|
Источник: |
|
http://chocolader.narod.ru |
|
|
Автор: |
Автор: |
Журавский Александр |
Леонид Бунимович |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
На одном из своих дисков Ванесса Мэй записала вариацию на тему некоего |
У одного российского охотника существует свой фирменный рецепт чая. Этот |
танца. Композицию она назвала двумя предложениями на английском, каждое |
чай не раз помогал ему в трудных ситуациях. В его состав входит мята, |
из которых состоит из двух слов, местоимения и глагола. Глагол в обоих |
березовый гриб чага и листья смородины. Охотник дал этому чаю короткое и |
предложениях одинаков. Назовите танец. |
меткое название. Как именно он называет чай? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
канкан |
"МЧС". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Мята, чага, смородина - МЧС. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Vanessa Mae/Flashing Violin/ "I can. Can you?" |
"Наука и жизнь", N 8/2001. - С. 76. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Журавский Александр |
Команда Семена Родыгина |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В аннотации к переводу романа Стюарта Хоума "Отсос" (Blowjob), |
Все мы постоянно используем варенье и самогон. При производстве самогона |
рассказывающего, среди прочего, о националистически настроенной |
во многих местностях используется варенье. В других местностях с помощью |
молодежи, редактор перевода Илья Кормильцев перефразирует свои же |
самогона варенье, наоборот, добывают. Компании по поставкам самогона и |
неоднократно высказанные слова, в которых упоминаются два ежедневных в |
варенья неразрывно связаны и выручают друг друга в трудные периоды. |
наших широтах явлениях, следующих одно за другим. Каждому из них дана |
Какие слова мы заменили словами "варенье" и "самогон"? |
цветовая характеристика. В аннотации же второе поменяло цвет. С какого |
|
на какой? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
С розового на коричневый. |
Вода и электричество. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Один из поставщиков электроэнергии - гидроэлектростанции. Израильская |
|
компания "Мекорот" по ночам перекачивает воду, тем самым помогая |
|
электрической компании сохранять потребление электроэнергии на более или |
|
менее постоянном уровне. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Стюарт Хоум, "Отсос", аннотация к переводу. Nautilus Pompilius: |
1. Учебник электричества. Тема "Гидроэлектростанции". |
"Скованные". |
2. http://www.israel-electric.co.il/media/flash/big_cl/big_cl.asp (о |
|
важности ночного перекачивания воды). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Алексей Костинский |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
В английском языке есть предостаточно однотипных выражений, означающих |
В Шотландии среди производителей виски заслуженным уважением пользуются |
"сошел с ума". Они строятся по принципу "ушел куда-то", например, "gone |
DM - "distillery managers". Однако существуют и другие DM, не менее |
nuts". По всей видимости, героя своего рассказа автор, известнейший |
уважаемые, особенно на заводах, которые сами выращивают ячмень. Самой |
американский писатель двадцатого столетия, считал сумасшедшим дважды, |
известной из них была некая "Towser", на счету которой за почти |
так как в заглавии произведения фигурирует существо, название которого |
двадцатипятилетнюю карьеру около 30 тысяч... Чего? |
составлено из двух вторых частей подобных выражений. Назовите это |
|
существо. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
banana fish (рыбка-бананка) |
Пойманных мышей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
DM - distillery mouser - заводской мышелов. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Сэлинджер/ "A Perfect Day for Bananafish"/ "Хорошо ловится |
http://www.celticmalts.com/journal-g1.htm |
рыбка-бананка". Gone fishing, gone bananas. |
|
|
Автор: |
|
Алексей Мурашковский |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
(Раздается картинка). Перед вами находится правый фрагмент карикатуры |
Автор вопроса неоднократно в молодости отмечал ЕГО 300-летие. Это имело |
художника В. Федорова. Вы, конечно, узнали персонажей русской сказки. |
под собой некоторые основания, ибо, по легенде, ЕГО появление с четырьмя |
Название сказки поможет вам определить группу людей на левой половине |
благословил Петр Великий. На самом деле, всего 60 лет назад Мухина и |
карикатуры. Назовите их. |
Малевич, выбирая между восемью и четырнадцатью, придали ЕМУ современный |
|
вид. Назовите ЕГО двумя словами. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Бурлаки |
Граненый стакан. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Репка" - Репин - "Бурлаки на Волге". |
Когда совсем не было повода, мы пили за 300 лет Гране Стаканевичу (или |
|
Стакану Граневичу, кому как нравилось). Петровский стакан имел четыре |
|
грани. В 1943 году Вера Мухина с помощью Казимира Малевича создала |
|
современный стакан. А вы думали, они знамениты только "Рабочим и |
|
колхозницей" да "Черным квадратом"? То-то. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Личный опыт одного из авторов вопроса. |
|
2. Газета "Факты и комментарии", N 167, 13.09.2003 г. |
|
3. Газета "Труд-7", N 168, 11.09.2003 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Александр Марховский, Ирина Шешнёва |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Некоторых людей, совершивших определенное действие по отношению к |
В одном из романов Александра Бушкова инопланетный офицер применяет для |
России, называли так же, как и некие грибы. А тех из них, кто совершил |
вполне определенной цели рыбу и колбасу. Наблюдающий за действиями |
обратное действие, по утверждению Ерофеева, называли так же, как и |
офицера российский майор-десантник не находит в них ничего |
одного из ближайших родственников тех грибов. Как? |
оригинального, так как подобные действия ему давно и хорошо известны из |
|
российской военной истории. Что традиционно использовалось в российской |
|
армии в подобной ситуации? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Подберезовики |
Сено и солома. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Белые покинули Россию, а тех эмигрантов, которые вернулись "под березы", |
Рекрутов обучали не путать правую и левую ноги. |
В. Е. называет "подберезовиками". |
|
|
Источник: |
|
http://books.rusf.ru/xussr_av/bushka02/bushka02.29.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Команда Семена Родыгина |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Одно из произведений Икса называется Игрек. Известен случай, когда Игрек |
Запишите пять чисел: 50, 58, 98, 148, 137. Эти числа неразрывно связаны |
требовали предъявить и это едва не закончилось ссорой между хорошими |
с именем философа конца 18 - начала 19 века. Назовите город, в котором |
друзьями. В другом случае, впрочем из того же жанра, нам рассказали о |
находится могила этого философа. |
группе, обладающей Иксом немалых размеров. Вряд ли в этом зале найдется |
|
человек без единого Икса, но надеемся, что нет ни одного с Игреком. |
|
Назовите Икс и Игрек. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Икс - секрет, Игрек - привет. |
Умань. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Секрет" - песня "Привет", м/ф "Большой секрет для маленькой компании" |
Речь идет об одном из мыслителей хасидизма, раввине Нахмане из Браслава |
из м/ф про Попугая, Мартышку и Удава: "Тебе передали привет. Ну и где же |
(Нахман из Умани). Числа - гематрические значения каббалистической фразы |
он?". |
(на нах нахм нахман миУман). |
|
|
|
Источник: |
|
Педагогический альманах (http://www.ort.spb.ru/(Win)/nesh/asteinz2.htm). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Амлинский Сергей |
Даня Блюмштейн |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
На въезде в Кирьят-Малахи находится некое развлекательное заведение. |
Ее изобрел помощник Эдисона Эдвард Джонсон. Реклама ее появилась уже в |
Называется оно почти так же, как и одна международная организация, |
конце 1901 года. Но еще около 20 лет большинство людей продолжало вместо |
только одна буква в названии организации удвоена. Таким образом, намек |
нее использовать свечи. Назовите ее. |
на международность не пострадал, зато вторая часть напрямую указывает на |
|
то, чем занимаются посетители заведения. Как называется заведение? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
INTERPOOL |
Елочная гирлянда. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.oldchristmaslights.com/history.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий. |
Алексей Мурашковский |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Из пьесы Ерофеева "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора". "Теперь бы |
Танка, приписываемая императору Нинтоку, жившему в четвертом веке: |
уже пора менять этикетки. А то - ну, что за преснятина? Юбилейная, |
В Нанивадзу здесь |
Стрелецкая, Столичная... Когда я это вижу, у меня с души воротит. Водяра |
Вот уж зацвели цветы! |
должна быть как слеза, и все ее подвиды должны называться слезно. |
Зимний сон прошел... |
Допустим, так: Девичья Горючая - 5р. 20к., Мужская Скупая - 7р., |
Дни к весне пошли теперь, |
Беспризорная Мутная - 4.20, Вдовья Безутешная - тоже не очень дорого: |
Вот уж зацвели цветы. |
4.40, Сиротская Горькая - 6р.". А теперь, вспомнив о широко известном |
В ситуации, когда японец эпохи Хэйан знакомился с этой танка, |
зоологическом мезальянсе, скажите, как предлагает герой назвать самую |
большинство из нас знакомились с Марией, с одним из ее родителей, |
дорогую, импортную марку? |
строительной конструкцией и пищевым продуктом. Назовите книгу, в которой |
|
мы о них прочитали. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Krokodilovaia Importnaia |
Букварь. |
|
|
Зачет: |
|
Крокодилья. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В песне Высоцкого: "Льет жираф с жирафихой слезы крокодильи". |
С танки Нанивадзу, по легенде, первой, написанной императором, японцы |
|
эпохи Хэйан начинали учиться читать и писать. Мы же начинали с "Маша ела |
|
кашу", "Мама мыла раму"... |
|
|
|
Источник: |
|
1. Сей-Сенагон. Записки у изголовья. Пер. Веры Марковой. |
|
2. Ian Morris. The pillow book of Sei-Shonagon. |
|
3. Ian Morris. The World of Shining Prince. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий. |
Алексей Мурашковский |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
В одном тексте автор вопроса увидел слово, перенесенное на новую строку |
Вопрос про ЭТО. |
не по правилам русского языка. Таким образом, создалось впечатление, что |
Когда автор вопроса впервые увидел в Греции телефон-автомат, он |
в тексте присутствует призыв предать забвению ЕЁ. Следует заметить, что |
решил, что на стекле написано именно ЭТО слово из трех букв. На самом |
у НЕЁ весьма сложная судьба: она родилась в слезах, и на протяжении |
деле, надпись была другой - просто автор вопроса прочитал ее не с той |
веков ЕЙ постоянно пренебрегали, что, впрочем, зачастую делается и |
стороны. Мы предполагаем, что большинство из вас знает греческий |
теперь. Тем не менее, ведущая команда испытывает к ней искреннюю |
алфавит. Но даже ЭТО от вас не потребуется, потому что мы спрашиваем не |
привязанность. Назовите ЕЁ. |
"Что было написано?", а "Какое слово увидел автор?". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
буква "Ё". |
ЭТО. |
|
|
|
Комментарий: |
|
(pic: 20030134.jpg) |
|
Эмблема Греческой телефонной компании выглядит так: заглавные буквы |
|
омикрон, тау, эпсилон. Причем изображена эта эмблема на стеклах |
|
телефонов-автоматов так, чтобы она читалась правильно изнутри. Если же |
|
смотреть на стекло с обратной стороны (снаружи), надпись выглядит, как |
|
русское слово "ЭТО". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.ote.gr |
|
2. Личный опыт автора (сам видел). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Амлинский Сергей. |
Даня Блюмштейн |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Знакомая автора вопроса, как-то взглянув на книжную полку, |
[Разминка] |
поинтересовалась у него: "Зачем тебе два одинаковых будильника?". А что |
Представьте себе список. Он состоит из цифр, знаков препинания и букв |
на самом деле стояло на полке? |
разных алфавитов. Девятый элемент этого списка вы, безусловно, уже |
|
узнали. Но мы решили поддержать традицию, сложившуюся на двух последних |
|
играх хайфской первой лиги. Назовите сорок четвертый элемент этого |
|
списка. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шахматные часы. |
Рыбка-бананка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о таблице текущего положения команд в чемпионате Хайфской |
|
лиги. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Журавский Александр |
Даня Блюмштейн |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Название первого мы часто можем встретить на российских сигаретах. Если |
В искусствоведческой литературе существует термин "пратисьены Родена". |
перевести антоним названия на иврит, попутно переведя его в единственное |
Интересно, что и у другого великого француза, только писателя, также |
число, получится название второго. Второе, как правило, находится под |
были подобные "пратисьены". Но в его случае мы привыкли называть их |
первым. Назовите первое и второе. |
иначе - словом, за которое в политкорректной стране нынче и побить |
|
могут. Что это за слово? |
|
|
|
Ответ: |
|
Негры. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Роден ваял только гипсовые модели своих шедевров, а в мрамор и бронзу их |
|
воплощали многочисленные помощники ("пратисьен" - практик, исполнитель). |
|
Помощники, называвшиеся "неграми", были и у Дюма-отца. |
|
|
|
Источник: |
|
1. А. Моруа. Три Дюма. |
|
2. Ю. Гоголицын. Величайшие подделки, грабежи и хищения произведений |
|
искусства. - СПб., 1992. |
|
|
|
Автор: |
|
Команда Семена Родыгина |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Этот человек родился в Ницце. Большую часть жизни он провел вдали от |
|
родины. Побывал в Северной Африке, Латинской Америке, даже был женат на |
|
бразильянке. Пришлось ему поколесить и по Европе. Он сделал карьеру |
|
военного, политика. Он даже был провозглашен правителем некой области в |
|
Европе. Кто он? |
|
|
|
Ответ: |
|
Гарибальди. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.prazdniki.ru/person/1/2585/ |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Бунимович |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Известны по крайней мере четыре версии происхождения этой рождественской |
|
истории. Ее героиня задолго до Станислава Говорухина пришла к выводу: |
|
"Нет, так жить невозможно!". Более того, она нашла и решение проблемы: |
|
"Нужно застрелиться!". Назовите ее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Легкие, печень |
Каштанка. |
|
|
|
Источник: |
|
1. А.П. Чехов. Каштанка. |
|
2. С. Говорухин. Так жить нельзя. Документально-публицистический |
|
фильм, 1990 (http://www.dosye.ru/dosye/ru_bio267.htm). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Могилевский Юрий |
Алексей Мурашковский |
|
|
Тур: |
Тур: |
Игру подготовила команда "Десятый Вал". |
10 тур. "Десятый вал" |
|
|
Дата: |
Дата: |
25-Oct-2003 |
25-Oct-2003 |
Line 1701 Krokodilovaia Importnaia
|
Line 4167 Krokodilovaia Importnaia
|
слово превратилось в наши дни? |
слово превратилось в наши дни? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Теперь |
Теперь. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
А раньше было "топрьво". |
А раньше было "топрьво". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari/faq/faq.pl?block=etim&toc=faqq1 |
http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari/faq/faq.pl?block=etim&toc=faq#q1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Леденев |
Олег Леденев |
Line 1721 http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari
|
Line 4187 http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari
|
заменен. |
заменен. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Новая десяти-шекелевая монета. |
Новая десятишекелевая монета. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Приведены "исконные" фамилии людей, изображенных на израильских |
Приведены "исконные" фамилии людей, изображенных на израильских |
банкнотах. На десятиновошекелевой купюре (когда она еще была в |
банкнотах. На десятиновошекелевой купюре, когда она еще была в |
употреблении) была изображена Голда Меир. Теперь на банкнотах остались |
употреблении, была изображена Голда Меир. Теперь на банкнотах остались |
одни мужики. |
одни мужики. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.geocities.com/WallStreet/Exchange/9132/ |
1. http://www.geocities.com/WallStreet/Exchange/9132/ |
2. http://allisrael.h1.ru/people/Ben-Zvi.html (и т.д. по всем) |
2. http://allisrael.h1.ru/people/Ben-Zvi.html |
3. Филипп Кан "Не позабыть рассказать" - Радио "РЭКА", 21.10.03 |
3. Филипп Кан. Не позабыть рассказать. - Радио "РЭКА", 21.10.2003 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер |
Сюзи Бровер |
Line 1740 http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari
|
Line 4206 http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
В телеигре "Кто хочет стать миллионером?" "дешевые" вопросы зачастую |
В телеигре "Кто хочет стать миллионером?" "дешевые" вопросы зачастую |
интересны не ответом - он достаточно прост - а всей композицией из |
интересны не ответом - он достаточно прост - а всей композицией из |
четырех альтернатив. Так, на вопрос: Назовите фамилию главного героя |
четырех альтернатив. Так, на вопрос "Назовите фамилию главного героя |
фильма "Ирония судьбы", помимо правильного ответа "Лукашин", давались |
фильма "Ирония судьбы", помимо правильного ответа "Лукашин", давались |
еще три варианта, близких и фонетически, и духовно. Попробуйте |
еще три варианта, близких и фонетически, и духовно. Попробуйте |
воспроизвести любой из них. |
воспроизвести любой из них. |
Line 1755 http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari
|
Line 4221 http://slovari.donpac.ru/cgi-bin/slovari
|
Рафаил Фликштейн |
Рафаил Фликштейн |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
(Прим. обработчика: вопрос задавался в октябре 2003-го года). Этот фильм |
Этот фильм называется просто и коротко: "Ali". Он мог бы называться |
называется просто и коротко: "Ali". Он мог бы называться полным именем. |
полным именем. Он мог бы называться другим полным именем. Наконец, нам |
Он мог бы называться другим полным именем. Наконец, нам кажется, что ему |
кажется, что ему подошло бы название другой, гораздо более известной |
подошло бы название другой, гораздо более известной кинокартины, которую |
кинокартины, которую никто из вас не видел целиком. А как она |
никто из вас не видел целиком. А как она называется? |
называется? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"The Lord of the Rings" |
"The Lord of the Rings". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Фильм посвящен жизни знаменитого боксера Мухаммеда Али (aka Кассиус |
Фильм посвящен жизни знаменитого боксера Мухаммеда Али (Кассиус Клей). |
Клей). Третья часть "The Lord of the Rings" выйдет на экраны только в |
Третья часть "The Lord of the Rings" выйдет на экраны только в декабре |
декабре 2003. |
2003 г. |
|
|
Источник: |
Источник: |
www.imdb.com |
http://www.imdb.com |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Леденев |
Олег Леденев |
Line 1785 www.imdb.com
|
Line 4251 www.imdb.com
|
еще в 1923 году. Что же мы собирались сделать с ПЕРВОЙ и ВТОРОЙ? |
еще в 1923 году. Что же мы собирались сделать с ПЕРВОЙ и ВТОРОЙ? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
повенчать |
Повенчать. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Розу белую с черной жабой я хотел на земле повенчать" (Есенин, "Мне |
"Розу белую с черной жабой я хотел на земле повенчать" (Есенин, "Мне |
Line 1808 www.imdb.com
|
Line 4274 www.imdb.com
|
президента. |
президента. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Кирсан Илюмжинов |
Кирсан Илюмжинов. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет от "двоецарствии" в шахматном мире. Стороны - Каспаров и |
Речь идет от "двоецарствии" в шахматном мире. Стороны - Каспаров и |
Line 1822 http://www.pr-net.ru/?/sport/2003/08/a_4
|
Line 4288 http://www.pr-net.ru/?/sport/2003/08/a_4
|
Сюзи Бровер, Рафаил Фликштейн |
Сюзи Бровер, Рафаил Фликштейн |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
По его собственным словам, он стал ЭТИМ в Кембридже за 9 месяцев до |
По его собственным словам, он стал ЭТИМ в Кембридже за девять месяцев до |
того, как Уотсон с Криком ЭТО там открыли. Среднее имя этого |
того, как Уотсон с Криком ЭТО там открыли. Среднее имя этого |
интеллектуального шутника вам вряд ли известно, поэтому назвать мы |
интеллектуального шутника вам вряд ли известно, поэтому назвать мы |
просим только имя и фамилию. Можете только фамилию, ведь у нас в любом |
просим только имя и фамилию. Можете только фамилию, ведь у нас в любом |
случае правильный ответ даст одно очко, а никак не два. |
случае правильный ответ даст одно очко, а никак не два. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Дуглас (Ноэль) Адамс |
Дуглас (Ноэль) Адамс. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Watson & Crick открыли двойную спираль ДНК, по-английски DNA, инициалы |
Watson & Crick открыли двойную спираль ДНК, по-английски DNA, инициалы |
Line 1837 Watson & Crick открыли двойную спираль Д
|
Line 4303 Watson & Crick открыли двойную спираль Д
|
("The answer is 42" из "Hitchhiker's Guide"). |
("The answer is 42" из "Hitchhiker's Guide"). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. D. Adams "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy" |
1. D. Adams. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. |
2. D. Adams "The Salmon of Doubt". |
2. D. Adams. The Salmon of Doubt. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер |
Сюзи Бровер |
Line 1851 Watson & Crick открыли двойную спираль Д
|
Line 4317 Watson & Crick открыли двойную спираль Д
|
процитировал лирического героя, покинутого ЕЮ. Назовите ЕЕ. |
процитировал лирического героя, покинутого ЕЮ. Назовите ЕЕ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Электричка |
Электричка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Вот и январь накатил-налетел, бешеный как электричка" (Окуджава). |
"Вот и январь накатил-налетел, бешеный, как электричка" (Окуджава). |
"Опять от меня сбежала последняя электричка". |
"Опять от меня сбежала последняя электричка". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Дуплет - две байки из жизни экскурсоводов Эрмитажа: |
Дуплет. Две байки из жизни экскурсоводов Эрмитажа. |
а) Делегации животноводов показывают выставку. В приведенном диалоге |
1. Делегации животноводов показывают выставку. В приведенном диалоге |
одно и то же прилагательное дважды заменено словом "пропуск": |
одно и то же прилагательное дважды заменено словом "пропуск": |
Экскурсовод: - А это перед вами мумия (пропуск) вождя. |
Экскурсовод: "А это перед вами мумия (пропуск) вождя". |
Колхозник, с сомнением: (пропуск)? А чо же он такой тошший? |
Колхозник, с сомнением: "(пропуск)? А чо же он такой тошший?". |
Восстановите замененное прилагательное. |
Восстановите замененное прилагательное. |
б) Возле "Данаи" Рембрандта: "Обратите внимание, как "тщательно |
2. Возле "Данаи" Рембрандта: |
изображены" простыни под Данаей! В реплике рафинированной |
- Обратите внимание, как "тщательно изображены" простыни под Данаей! |
дамы-искусствоведа вместо слов "тщательно изображены" стояло причастие, |
В реплике рафинированной дамы-искусствоведа вместо слов "тщательно |
примененное абсолютно профессионально, хотя лучше бы ей этого в данном |
изображены" стояло причастие, примененное абсолютно профессионально, |
контексте не делать! Назовите это причастие. |
хотя лучше бы ей этого в данном контексте не делать! Назовите это |
|
причастие. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
а) племенной (племенного) б) прописаны |
1. Племенной (племенного). |
|
2. Прописаны. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/metrazh.html |
http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/metrazh.html |
Line 1890 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
Line 4358 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
первых еврейских алфавитов. Изобразите, как выглядела тогда буква "тав". |
первых еврейских алфавитов. Изобразите, как выглядела тогда буква "тав". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
крест (принимаются и косые и прямые) |
Крест. |
|
|
|
Зачет: |
|
Принимаются и косые, и прямые. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это были погребальные урны. Традиция - изображать крест на могиле. См. |
Это были погребальные урны. Традиция - изображать крест на могиле. См. |
также греческую букву "тау" (особенно заглавную - "Т"). |
также греческую букву "тау" (особенно заглавную - "Т"). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Постер со сравнительной таблицей алфавитов |
1. Постер со сравнительной таблицей алфавитов. |
2. И. Торик, путеводитель по Израилю. |
2. И. Торик. Путеводитель по Израилю. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Радостное для многих событие вызвало в июне 2003-го года немало проблем |
Радостное для многих событие вызвало в июне 2003 года немало проблем у |
у одного учреждения, старейшего из ему подобных в Европе. Основная |
одного учреждения, старейшего из ему подобных в Европе. Основная |
загвоздка была в весе и размере. И если первую проблему удалось решить |
загвоздка была в весе и размере. И если первую проблему удалось решить |
путем привлечения транспортных средств, то для решения второй клиентам |
путем привлечения транспортных средств, то для решения второй клиентам |
пришлось бы расширить свои щели. Вместо этого многих просто разбудили. |
пришлось бы расширить свои щели. Вместо этого многих просто разбудили. |
Назовите это событие. |
Назовите это событие. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Выход книги "Гарри Поттер и орден Феникса" (принимается также любой |
Выход книги "Гарри Поттер и орден Феникса". |
ответ, из которого однозначно ясно, о какой книге идет речь, даже если |
|
название не приведено полностью). |
Зачет: |
|
Любой ответ, из которого однозначно ясно, о какой книге идет речь, даже |
|
если название не приведено полностью. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Книга была заказана заранее рекордным количеством читателей, причем |
Книга была заказана заранее рекордным количеством читателей, причем |
Line 1926 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
Line 4399 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
щели (во многих английских домах нет почтовых ящиков, есть просто щель в |
щели (во многих английских домах нет почтовых ящиков, есть просто щель в |
двери), а оставлять у двери столь ценный заказ нельзя. Проблему с весом |
двери), а оставлять у двери столь ценный заказ нельзя. Проблему с весом |
решили с помощью специально выделенных грузовиков, проблему с толщиной |
решили с помощью специально выделенных грузовиков, проблему с толщиной |
книги тем, что просто звонили в дверь и будили заказчиков. |
книги - тем, что просто звонили в дверь и будили заказчиков. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/030617/161/4f560.html |
1. http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/030617/161/4f560.html |
Line 1937 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
Line 4410 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
Александр Дрель |
Александр Дрель |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Находясь в родильной палате, Автор Вопроса заметил возле кровати три |
Находясь в родильной палате, автор вопроса заметил возле кровати три |
однотипных разъема с надписями. Один - для подачи воздуха, второй - для |
однотипных разъема с надписями. Один - для подачи воздуха, второй - для |
кислорода. Надпись на третьем удивила Автора Вопроса - как может быть |
кислорода. Надпись на третьем удивила автора вопроса - как может быть |
разъем для подачи ЭТОГО? Что же гласила эта надпись? |
разъем для подачи ЭТОГО? Что же гласила эта надпись? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вакуум |
Вакуум. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Применяется для отсасывания жидкостей и т.п. |
Применяется для отсасывания жидкостей и т.п. |
Line 1960 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
Line 4433 http://www.litera.ru/slova/razumovskaya/
|
Назовите русскую идиому, оба слова которой происходят от этого корня. |
Назовите русскую идиому, оба слова которой происходят от этого корня. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
огород городить |
Огород городить. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Асгард, Гардарики, когорта, yard, court, garden, город, грядка, |
Асгард, Гардарики, когорта, yard, court, garden, город, грядка, |
изгородь. "Идиома - в языкознании: оборот речи, значение которого не |
изгородь. "Идиома - в языкознании: оборот речи, значение которого не |
определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить |
определяется отдельными значениями входящих в него слов, напр. бить |
баклуши, точить лясы." |
баклуши, точить лясы". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://webster.com/ |
http://www.webster.com/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алекс Левитас |
Алекс Левитас |
Line 1983 http://webster.com/
|
Line 4456 http://webster.com/
|
деятелю по имени Джон Эдгар. А что это были за приборы? |
деятелю по имени Джон Эдгар. А что это были за приборы? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Пылесосы |
Пылесосы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Hoover" - первая и, пожалуй, самая известная фирма-производитель |
"Hoover" - первая и, пожалуй, самая известная фирма-производитель |
Line 1991 http://webster.com/
|
Line 4464 http://webster.com/
|
(шеф ФБР). |
(шеф ФБР). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Malcolm Arnold, "The Grand Grand Overture" (CD с фестиваля) |
1. Malcolm Arnold. The Grand Grand Overture (CD с фестиваля). |
2. http://www.musicweb.uk.net/classrev/2002/Nov02/HoffnungConcerts.htm |
2. http://www.musicweb.uk.net/classrev/2002/Nov02/HoffnungConcerts.htm |
3. http://gi.grolier.com/presidents/ea/prescont.html |
3. http://gi.grolier.com/presidents/ea/prescont.html |
|
|
Line 1999 http://webster.com/
|
Line 4472 http://webster.com/
|
Олег Леденев |
Олег Леденев |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Автор надеется, что это хороший вопрос. По данным сайта, посвященного |
Автор надеется, что это хороший вопрос. |
ЭТОМУ, от 500 до 1000 человек на свете считают ЭТО родным. Назовите ЭТО. |
По данным сайта, посвященного ЭТОМУ, от 500 до 1000 человек на свете |
|
считают ЭТО родным. Назовите ЭТО. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Эсперанто |
Эсперанто. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Один из известных критериев "хорошего" вопроса - это наличие ответа |
Один из известных критериев "хорошего" вопроса - это наличие ответа |
(открытого или зашифрованного) в тексте вопроса. "Эсперанто" означает |
(открытого или зашифрованного) в тексте вопроса. "Эсперанто" означает |
"надеющийся". "Родным" - т.е., первым языком, усвоенным в младенчестве |
"надеющийся". "Родным" - т.е. первым языком, усвоенным в младенчестве от |
от одного или обоих родителей. |
одного или обоих родителей. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.esperanto.mv.ru/RUS/esp_faq.html_6 |
http://www.esperanto.mv.ru/RUS/esp_faq.html#_6 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
(Чтецу: сделать достаточное, но не чрезмерное, ударение на словах "к |
[Чтецу: сделать достаточное, но не чрезмерное, ударение на словах "к |
себе в лавку"). |
себе в лавку".] |
Дела у табачной лавки господина Икс пошли плохо, когда в лавке |
Дела у табачной лавки господина Икс пошли плохо, когда в лавке |
конкурентов посадили в стеклянной витрине красивую мулатку в купальном |
конкурентов посадили в стеклянной витрине красивую мулатку в купальном |
костюме, которая скатывала на бедре сигары и подмигивала проходящим мимо |
костюме, которая скатывала на бедре сигары и подмигивала проходящим мимо |
мужчинам. Естественно, на тротуаре перед витриной было не протолкнуться. |
мужчинам. Естественно, на тротуаре перед витриной было не протолкнуться. |
Однако, господин Икс не растерялся и переманил зевак к себе в лавку, |
Однако господин Икс не растерялся и переманил зевак к себе в лавку, |
обратив против конкурента его же оружие - но с минимальным изменением, |
обратив против конкурента его же оружие - но с минимальным изменением, |
которое вам и надо назвать. |
которое вам и надо назвать. |
|
|
Line 2032 http://www.esperanto.mv.ru/RUS/esp_faq.h
|
Line 4506 http://www.esperanto.mv.ru/RUS/esp_faq.h
|
У него мулатка сидела СПИНОЙ к улице. |
У него мулатка сидела СПИНОЙ к улице. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Чтобы полюбоваться, приходилось заходить внутрь. Варианты со снятием |
Чтобы полюбоваться, приходилось заходить внутрь. |
бюстгальтера и скатыванием сигар на/в прочих частях тела: максимум, |
Варианты со снятием бюстгальтера и скатыванием сигар на/в прочих |
увеличилась бы толпа ПЕРЕД витриной. Задача была - завлечь посетителей |
частях тела: максимум, увеличилась бы толпа ПЕРЕД витриной. Задача была |
ВНУТРЬ магазина. |
- завлечь посетителей ВНУТРЬ магазина. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Rick Crandall, "1001 Ways to Market Your Services Even If you Hate to |
Rick Crandall. 1001 Ways to Market Your Services Even If you Hate to |
Sell" |
Sell. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алекс Левитас |
Алекс Левитас |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Один известный переводчик Кэрролла сказал в интервью: "Я всегда называю |
Один известный переводчик Кэрролла сказал в интервью: "Я всегда называю |
его Льюис Кэрролл Кэрролл, потому что это был первый..." Закончите |
его Льюис Кэрролл Кэрролл, потому что это был первый...". Закончите |
цитату двумя словами. |
цитату двумя словами. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гумберт Гумберт |
Гумберт Гумберт. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"I always call him Lewis Carroll Carroll because he was the first |
"I always call him Lewis Carroll Carroll because he was the first |
Line 2070 alt.quotations
|
Line 4544 alt.quotations
|
кто пожелал, чтобы он хранился именно там? |
кто пожелал, чтобы он хранился именно там? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Паганини |
Паганини. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это пресловутая скрипка Паганини, которую он завещал родной Генуе на |
Это пресловутая скрипка Паганини, которую он завещал родной Генуе на |
Line 2086 alt.quotations
|
Line 4560 alt.quotations
|
Сюзи Бровер |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
(Раздается картинка). На этой этикетке мы закрасили несколько надписей, |
(pic: 20030135.jpg) |
в том числе название продукта, на первый взгляд вполне невинное, и даже |
На этой этикетке мы закрасили несколько надписей, в том числе |
ласковое, но в данном контексте звучащее весьма зловеще. Воспроизведите |
название продукта, на первый взгляд вполне невинное и даже ласковое, но |
это название. |
в данном контексте звучащее весьма зловеще. Воспроизведите это название. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Аннушка" |
"Аннушка". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это этикетка от подсолнечного масла. |
Это этикетка от подсолнечного масла. |
Line 2102 alt.quotations
|
Line 4576 alt.quotations
|
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Недавно на одном из русскоязычных форумов появилась "девушка" с очень |
Недавно на одном из русскоязычных форумов появилась "девушка" с очень |
нежным nick-ом. Но один из участников форума - скорее всего, выходец с |
нежным nick'ом. Но один из участников форума - скорее всего, выходец с |
Украины - быстро раскусил, что под nick-ом скрывается мужчина. |
Украины - быстро раскусил, что под nick'ом скрывается мужчина. |
Собственно, nick именно это и утверждал. Воспроизведите его. |
Собственно, nick именно это и утверждал. Воспроизведите его. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
nezhinka |
Nezhinka. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
То есть, "не жинка". |
То есть, "не жинка". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Архив форума на сайте www.souz.co.il |
http://www.souz.co.il (архив форума на сайте). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Таня Леденева |
Таня Леденева |
|
|
Тур: |
Тур: |
Игру подготовила команда "Вист!". |
12 тур. "Вист!" |
|
|
Дата: |
Дата: |
27-Dec-2003 |
27-Dec-2003 |
Line 2128 nezhinka
|
Line 4602 nezhinka
|
Нам неизвестно, встречались ли Антон Семенович Макаренко и Владимир |
Нам неизвестно, встречались ли Антон Семенович Макаренко и Владимир |
Ильич Ленин. Однако, по словам Артемия Троицкого, российские |
Ильич Ленин. Однако, по словам Артемия Троицкого, российские |
представители одной из субкультур свели вместе Макаренко и Ленина. А что |
представители одной из субкультур свели вместе Макаренко и Ленина. А что |
объединяет парочку, которую имел в виду Троицкий, с ещё двумя их |
объединяет парочку, которую имел в виду Троицкий, с еще двумя их |
знаменитыми соратниками? |
знаменитыми соратниками? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
группа "Битлз" |
Группа "Битлз". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Хиппи так их называли: Макаренко - Маккартни, Ленин - Леннон. |
Хиппи так их называли: Макаренко - Маккартни, Ленин - Леннон. |
Line 2146 http://www.diversant-daily.ru/index.html
|
Line 4620 http://www.diversant-daily.ru/index.html
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Уважаемые знатоки! Бывали ли вы в Париже? Любовались ли его |
Уважаемые знатоки! Бывали ли вы в Париже? Любовались ли его |
достопримечательностями? Впрочем, для взятия этого вопроса необязательно |
достопримечательностями? Впрочем, для взятия этого вопроса необязательно |
ездить в Париж. Какую всемирно известную фирму основал француз Жан |
ездить в Париж. |
Мантеле после того, как в 1932 году изобрел машинку для измельчения |
Какую всемирно известную фирму основал француз Жан Мантеле после |
овощей? |
того, как в 1932 году изобрел машинку для измельчения овощей? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мулинекс (Mouline - мельница, молотилка) |
Мулинекс. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Мулен Руж" - красная (розовая) мельница |
Mouline - мельница, молотилка. "Мулен Руж" - красная (розовая) мельница. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.iht.com/IHT/MB/97/mb051097.html |
1. http://www.iht.com/IHT/MB/97/mb051097.html |
2. http://www.normandie-magazine.fr/NM_mag159.aspmoulinex (на |
2. http://www.normandie-magazine.fr/NM_mag159.asp#moulinex (на |
французском, зато с картинкой) |
французском, зато с картинкой). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Владислав Говердовский |
Владислав Говердовский |
Line 2172 http://www.diversant-daily.ru/index.html
|
Line 4646 http://www.diversant-daily.ru/index.html
|
называлась эта секта. |
называлась эта секта. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мессалиане |
Мессалиане. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
К мессе они имеют отношение, а вот к Мессалине никакого. |
К мессе они имеют отношение, а вот к Мессалине - никакого. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Феодорит Киррский "ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ" КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ, Глава 11 "О |
1. Феодорит Киррский. Церковная история. Книга четвертая. Глава 11. О |
ереси мессалиан" http://www.krotov.org/acts/04/feodorit/feod411.htm |
ереси мессалиан (http://www.krotov.org/acts/04/feodorit/feod411.htm). |
2. Тацит "Анналы" XI, 38 http://newwoman.ru/thwoman2.html |
2. Тацит. Анналы. XI, 38 (http://newwoman.ru/thwoman2.html). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Зильберштейн |
Михаил Зильберштейн |
Line 2201 http://www.diversant-daily.ru/index.html
|
Line 4675 http://www.diversant-daily.ru/index.html
|
Анна Франк пряталась от нацистов на чердаке. |
Анна Франк пряталась от нацистов на чердаке. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Беатрис Артур, вечер театральных воспоминаний. |
Беатрис Артур. Вечер театральных воспоминаний. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В статье в "Независимой Газете", описаны 2 случая из жизни |
В статье в "Независимой газете" описаны два случая из жизни |
Сан-Франциско. Первый: несколько певцов местной оперы подали иск в суд с |
Сан-Франциско. Первый: несколько певцов местной оперы подали иск в суд с |
требованием запретить использование театрального тумана. Второй: группа |
требованием запретить использование театрального тумана. Второй: группа |
жителей города потребовала запретить пользоваться парфюмерией в |
жителей города потребовала запретить пользоваться парфюмерией в |
общественных местах. В связи с этим, автор статьи в шутку отмечает, что |
общественных местах. В связи с этим автор статьи в шутку отмечает, что в |
в Сан-Франциско ЕЙ вслед неслось бы: "Фу!". Назовите её. |
Сан-Франциско ЕЙ вслед неслось бы: "Фу!". Назовите ее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Незнакомка |
Незнакомка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Блоковская Незнакомка шла, "дыша духами и туманами". |
Блоковская Незнакомка шла, "дыша духами и туманами". |
Line 2234 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4708 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Чему посвящены эти строки? |
Чему посвящены эти строки? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
обыкновенному японскому городовому светофору |
Обыкновенному японскому городовому светофору. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Как и во многих других странах, японские светофоры оборудованы звуковой |
Как и во многих других странах, японские светофоры оборудованы звуковой |
Line 2242 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4716 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
соответствующие. |
соответствующие. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Личные впечатления автора вопроса |
Личные впечатления автора вопроса. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Родислав Дрибен |
Родислав Дрибен |
Line 2251 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4725 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Цитата: "В левой нише находился труп, в сидячем положении, со склоненной |
Цитата: "В левой нише находился труп, в сидячем положении, со склоненной |
головой, затянутыми назад и связанными бечевкою руками, полураздетый - в |
головой, затянутыми назад и связанными бечевкою руками, полураздетый - в |
рубахе, подштанниках и одном чулке... Вскрытием на голове, шее и |
рубахе, подштанниках и одном чулке... Вскрытием на голове, шее и |
туловище обнаружено 47 ран, повлекших почти полное обескровление тела." |
туловище обнаружено 47 ран, повлекших почти полное обескровление тела". |
Назовите двумя словами то, что происходило в течении двух лет после |
Назовите двумя словами то, что происходило в течение двух лет после |
обнаружения этого трупа. |
обнаружения этого трупа. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Дело Бейлиса |
Дело Бейлиса. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Следственное производство было начато 21 марта 1911 г. и закончено 1 |
Следственное производство было начато 21 марта 1911 г. и закончено 1 |
апреля 1913 г. 3 августа 1911 г. был привлечен в качестве обвиняемого |
апреля 1913 г.; 3 августа 1911 г. был привлечен в качестве обвиняемого |
Мендель Бейлис. |
Мендель Бейлис. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Г. Замысловскiй ЧЛЕНЪ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ "УБIЙСТВО АНДРЮШИ |
1. Г. Замысловскiй, членъ Государственной Думы. Убiйство Андрюши |
ЮЩИНСКАГО" - ИЗСЛЕДОВАНIЕ ВЪ ТРЕХЪ ЧАСТЯХЪ Съ 2 планами и 20 рисунками |
Ющинскаго. Изследованiе в трех частяхъ съ 2 планами и 20 рисунками въ |
въ тексте, изъ коихъ одинъ въ краскахъ ПЕТРОГРАДЪ 1917 г. |
тексте, изъ коихъ одинъ въ краскахъ. - Петроградъ, 1917. |
2. http://oprichnina.pycckie.com/iudaizm/andrusha/index.htm |
2. http://oprichnina.pycckie.com/iudaizm/andrusha/index.htm |
3. http://oprichnina.pycckie.com/iudaizm/andrusha/2.htm |
3. http://oprichnina.pycckie.com/iudaizm/andrusha/2.htm |
|
|
Line 2274 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4748 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Михаил Зильберштейн |
Михаил Зильберштейн |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
После захвата Пекина маньчжурами, претендент на престол из династии Мин, |
После захвата Пекина маньчжурами претендент на престол из династии Мин, |
сохранивший в руках южное побережье, обратился к португальцам за военной |
сохранивший в руках южное побережье, обратился к португальцам за военной |
помощью. Последняя минская императрица даже приняла христианство и |
помощью. Последняя минская императрица даже приняла христианство и |
крестила своего сына - предполагаемого будущего китайского императора. |
крестила своего сына - предполагаемого будущего китайского императора. |
Какие {подходящие к случаю} христианские имена носили мать и сын? |
Какие подходящие к случаю христианские имена носили мать и сын? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Елена и Константин |
Елена и Константин. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
По аналогии с императором Византии. |
По аналогии с императором Византии. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Китай - краткая история культуры". С. П. Фитцжеральд |
С.П. Фицджеральд. Китай - краткая история культуры. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Родислав Дрибен |
Родислав Дрибен |
Line 2296 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4770 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
На Олимпийских играх в древней Греции перед изображениями богов клали |
На Олимпийских играх в древней Греции перед изображениями богов клали |
всяческие яства: жареное мясо, вино, фрукты и т.д. При этом для богов |
всяческие яства: жареное мясо, вино, фрукты и т.д. При этом для богов |
древние греки предназначали только часть этого богатства. Рассказывают, |
древние греки предназначали только часть этого богатства. Рассказывают, |
что один бедняк в Средней Азии был обвинён в самовольном потреблении той |
что один бедняк в Средней Азии был обвинен в самовольном потреблении той |
же самой части. Назовите эту часть. |
же самой части. Назовите эту часть. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 2308 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4782 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
за то, что тот понюхал суп. |
за то, что тот понюхал суп. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Й. Туренхейм "Введение в искусство Греции", цикл лекций |
Й. Туренхейм. Введение в искусство Греции. Цикл лекций. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Родислав Дрибен |
Родислав Дрибен |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Академик В. В. Виноградов как-то заметил, что некий термин скорее может |
Академик В.В. Виноградов как-то заметил, что некий термин скорее может |
быть воспринят как наименование технической дисциплины, ведающей |
быть воспринят как наименование технической дисциплины, ведающей |
устройствами для обеспечения навигации вблизи берега. Тем не менее |
устройствами для обеспечения навигации вблизи берега. Тем не менее, |
некоторые литературоведы иногда используют его как наименование |
некоторые литературоведы иногда используют его как наименование |
совершенно иной дисциплины. Назовите этот термин. |
совершенно иной дисциплины. Назовите этот термин. |
|
|
Line 2324 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4798 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Маяковедение. |
Маяковедение. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Данная дисциплина изучает жизнь и творчество В. В. Маяковского. |
Данная дисциплина изучает жизнь и творчество В.В. Маяковского. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://magazines.russ.ru/oz/2002/1/gggr.html |
1. http://magazines.russ.ru/oz/2002/1/gggr.html |
2. БЭКМ "Маяк" |
2. БЭКМ. Статья "Маяк". |
3. http://www.vavilon.ru/texts/purin3-2.html |
3. http://www.vavilon.ru/texts/purin3-2.html |
4. http://cn.com.ua/N271/society/destiny/destiny.html |
4. http://cn.com.ua/N271/society/destiny/destiny.html |
5. http://www.imli.ru/conferences/majakovski |
5. http://www.imli.ru/conferences/majakovski |
Line 2339 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4813 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Британский вариант вопроса "Кто у вас в доме хозяин?" в дословном |
Британский вариант вопроса "Кто у вас в доме хозяин?" в дословном |
переводе звучит так: "Кто у вас в семье носит брюки?" Когда такой вопрос |
переводе звучит так: "Кто у вас в семье носит брюки?". Когда такой |
задали этому пожилому бизнесмену, он ответил так: "Я. Но я их сам стираю |
вопрос задали этому пожилому бизнесмену, он ответил так: "Я. Но я их сам |
и глажу". Назовите его фамилию. |
стираю и глажу". Назовите его фамилию. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Тэтчер |
Тэтчер. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Интервью с Деннисом Тэтчером, BBC1 |
Интервью с Деннисом Тэтчером, BBC-1. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
Line 2356 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4830 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Ленинградскую интуристовскую гостиницу "Европейская" ленинградцы |
Ленинградскую интуристовскую гостиницу "Европейская" ленинградцы |
называли по ее дореволюционному названию "Европа". Как и в любой |
называли по ее дореволюционному названию "Европа". Как и в любой |
советской интуристовской гостинице, там были строгие швейцары, которые |
советской интуристовской гостинице, там были строгие швейцары, которые |
не впускали посторонних советских граждан. В вопросе уже 2 раза |
не впускали посторонних советских граждан. В вопросе уже два раза |
прозвучало слово "советский", пора поговорить и об антисоветчине. |
прозвучало слово "советский", пора поговорить и об антисоветчине. |
Скажите, как называли в народе служебный вход в гостиницу "Европейская"? |
Скажите, как называли в народе служебный вход в гостиницу "Европейская"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Свободная Европа", как радиостанцию. |
"Свободная Европа". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Как радиостанцию. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Рассылка "Питерские байки" |
Рассылка "Питерские байки". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Николай Черницкий |
Николай Черницкий |
Line 2375 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4852 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
является ПОЛНЫМ списком... А чего именно? |
является ПОЛНЫМ списком... А чего именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Сюжетов анекдотов |
Сюжетов анекдотов. |
|
|
Комментарий: |
Зачет: |
Шутки тоже надо засчитывать. |
Шутки. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Jokes and their relation to the subconscious", Freud. |
Freud. Jokes and their relation to the subconscious. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
Line 2395 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4872 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Тошугу, посвященный Токугаве. Что же это за изображение? |
Тошугу, посвященный Токугаве. Что же это за изображение? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Те самые 3 обезьяны (не вижу зла, не слышу зла, не говорю о зле...) |
Те самые три обезьяны. |
|
|
Источник: |
Комментарий: |
фотография имеется |
Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о зле... |
|
|
Автор: |
Автор: |
Родислав Дрибен |
Родислав Дрибен |
Line 2410 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
Line 4887 http://www.ng.ru/style/2003-05-21/8_stur
|
фамилия. |
фамилия. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Mrs. Cheney (миссис Чейни) |
Mrs. Cheney (миссис Чейни). |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.whitehouse.gov |
http://www.whitehouse.gov |
Line 2428 http://www.whitehouse.gov
|
Line 4905 http://www.whitehouse.gov
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Л" в японском произносится как "Р". Лелик (герой Папанова из |
"Л" в японском произносится как "Р". Лелик (герой Папанова из |
"Бриллиантовой руки") кричал: "Шоб ты жил на одну зарплату!" |
"Бриллиантовой руки") кричал: "Шоб ты жил на одну зарплату!". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Х. Мураками, "Хроника заводной птицы". |
1. Х. Мураками. Хроника заводной птицы. |
2. "Бриллиантовая рука", 1968 г. |
2. Х/ф "Бриллиантовая рука". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Родислав Дрибен |
Родислав Дрибен |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Вот сюжет одной гротескной комедии, вышедшей на экраны в 1978 году: 20-е |
Вот сюжет одной гротескной комедии, вышедшей на экраны в 1978 году: 20-е |
годы 20-го века. Два художника, худой и толстяк, рисуют монастырь. Вдруг |
годы XX века. Два художника, худой и толстяк, рисуют монастырь. Вдруг |
один из них добавляет четыре черточки на картину другого. В отместку |
один из них добавляет четыре черточки на картину другого. В отместку |
второй втыкает горящую сигару в картину обидчика. В общем, поссорились |
второй втыкает горящую сигару в картину обидчика. В общем, поссорились |
горе-рисовальщики и их личная вражда переросла в серьезный конфликт. Кто |
горе-рисовальщики, и их личная вражда переросла в серьезный конфликт. |
же эти два персонажа? |
Кто же эти два персонажа? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гитлер и Черчилль |
Гитлер и Черчилль. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Четыре черточки, и из монастырского креста вышла свастика. Черчилль |
Четыре черточки, и из монастырского креста вышла свастика. Черчилль |
известен своей любовью к сигарам. Оба в молодости рисовали. |
известен своей любовью к сигарам. Оба в молодости рисовали. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Picassos aventyr" (1978) http://imdb.com/title/tt0078084/ |
"Picassos aventyr" (1978) (http://www.imdb.com/title/tt0078084/). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Родислав Дрибен |
Родислав Дрибен |
Line 2467 http://www.whitehouse.gov
|
Line 4944 http://www.whitehouse.gov
|
заявление (и, кстати, таки обыграл Эйве на следующий день)? |
заявление (и, кстати, таки обыграл Эйве на следующий день)? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Эммануил Ласкер |
Эммануил Ласкер. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В 1935-37 годах Ласкер уехал из нацистской Германии и жил в СССР. |
В 1935-37 годах Ласкер уехал из нацистской Германии и жил в СССР. |
Line 2486 http://www.worldchessrating.ru/themes/ba
|
Line 4963 http://www.worldchessrating.ru/themes/ba
|
этих слов. |
этих слов. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Надежда Александровна Дурова, кавалерист-девица |
Надежда Александровна Дурова, кавалерист-девица. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Так она отзывалась о женах офицеров мариупольского гусарского полка. |
Так она отзывалась о женах офицеров мариупольского гусарского полка. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Алла Бегунова "Повседневная жизнь русского гусара в царствование |
Алла Бегунова. Повседневная жизнь русского гусара в царствование |
Александра I" Изд. "Молодая гвардия", 2000. |
Александра I. - М.: Молодая гвардия, 2000. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Зильберштейн |
Михаил Зильберштейн |
Line 2504 http://www.worldchessrating.ru/themes/ba
|
Line 4981 http://www.worldchessrating.ru/themes/ba
|
"2004 год...". Закончите подпись. |
"2004 год...". Закончите подпись. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
год Обезьяны. |
Год Обезьяны. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
С Наступающим! |
С Наступающим! |
Line 2519 http://www.worldchessrating.ru/themes/ba
|
Line 4996 http://www.worldchessrating.ru/themes/ba
|
не совсем уместен в упомянутом контексте. Что же это за глагол? |
не совсем уместен в упомянутом контексте. Что же это за глагол? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
открещивается |
Открещивается. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Фраза звучала так: "Масхадов открещивается от своих шахидов". |
Фраза звучала так: "Масхадов открещивается от своих шахидов". |