version 1.4, 2005/11/04 14:03:17
|
version 1.5, 2005/12/03 05:37:07
|
Line 2301 http://infolio.asf.ru/Sprav/Brokgaus/0/1
|
Line 2301 http://infolio.asf.ru/Sprav/Brokgaus/0/1
|
Автор: |
Автор: |
Люба Лодман. |
Люба Лодман. |
|
|
|
Тур: |
|
6 тур. Команда "Know How". |
|
|
|
Дата: |
|
25-Jun-2005 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В мультфильме "Чебурашка идет в школу", Чебурашка мечтает о том, как, |
|
выучившись, он поступит работать в зоопарк - заместителем Гены. Крокодил |
|
замечает, что он этого делать не советует. На вопрос, почему, Гена |
|
отвечает коротко и емко, одним словом, характеризующим как зоопарк, так |
|
и многие другие советские учреждения. Что это за слово? |
|
|
|
Ответ: |
|
Съедят. |
|
|
|
Источник: |
|
М/ф "Чебурашка идет в школу" (1983). |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Марк Твен писал о своем соотечественнике, что тот замучил будущие юные |
|
поколения своими афоризмами. Он "изобрел печку, которая за четыре часа |
|
может вас задымить до полного умопомрачения", и дал ей свое имя. Он |
|
также "нарушал Божий завет о воскресном отдыхе", играя на свежем |
|
воздухе, и делал при этом вид, что проводит опыт. Какой же игрой, по |
|
мнению Марка Твена, он занимался? |
|
|
|
Ответ: |
|
Запускал (воздушного) змея. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь о Бенджамине Франклине и его опытах с электричеством. |
|
|
|
Источник: |
|
Твен, М. (1961). Собрание Сочинений в 12 Томах, т.10. М.: |
|
Государственное издание художественной литературы, с. 125-127. |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
20 процентов годового потребления этого продукта в США приходятся на |
|
последнюю неделю ноября, что связано с событиями нескольковековой |
|
давности. Нет, это не мясо индейки, как вы могли подумать, хотя |
|
английское название этого продукта и связано с птицей. Кстати, украинцы |
|
в этом полностью солидарны с американцами, а группа ирландцев прославила |
|
его во всем мире. А вас мы просим назвать его по-русски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Клюква. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Cranberry от английского "crane berry", из-за формы цветов клюквы, |
|
напоминающих голову журавля. Клюкву с индейкой пилигримы с "Мэйфлауэра" |
|
ели в первый День Благодарения. По-украински клюква - "журавлина", а |
|
группа "Cranberries" широко известна в мире. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.cdkitchen.com/articles/viewarticle.php?tid=404 |
|
2. Журнал "Маса олами", 1.2004, с. 36. |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
В начале 20-го века эта колония предлагалась сионистам для создания |
|
будущего еврейского государства. Когда в середине 20-го века колония |
|
получила независимость, у ее руководителей возникли определенные |
|
трудности с выбором национальной символики. Так, например, к их |
|
неудовольствию, на флаге не могло присутствовать сочетание белого и |
|
голубого цветов. Правда, не было на флаге также красного цветa, звезд и |
|
светил. Назовите эту страну, флаг которой вам, скорее всего, доводилось |
|
видеть. |
|
|
|
Ответ: |
|
Кипр. |
|
|
|
Комментарий: |
|
На флаге не могли присутствовать основные цвета греческого и турецкого |
|
флага, звезда и полумесяц. Кипр был британской колонией с 1915 по 1960. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.terroranalysis.com/story/45716.html |
|
2. Личный разговор автора вопроса с Вассосом Лиссаридесом, бывшим |
|
спикером Парламента Республики Кипр. |
|
|
|
Автор: |
|
Женя Финкель. |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Речь в этом вопросе пойдет о ПЕРВОМ и ВТОРОМ. ПЕРВЫЙ должен был |
|
унаследовать сразу два дворянских титула, но этого не произошло, и нам |
|
он известен прежде всего под псевдонимом. ВТОРОЙ, выходец из низов, |
|
купил себе титул и владения, и мало кто из его знакомых знал его |
|
подлинное имя. ПЕРВЫЙ поработал палачом при неправедном суде. ВТОРОГО |
|
самого судил неправедный суд. ПЕРВЫЙ пал от руки врага, ВТОРОЙ сам |
|
разделался со своими врагами. Мы не спрашиваем вас имя человека, |
|
благодаря которому мы смогли увидеть их обоих. Назовите того, благодаря |
|
кому мы о них обоих узнали. |
|
|
|
Ответ: |
|
Александр Дюма. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ПЕРВЫЙ - Мордаунт. Его мать была графиней Винтер, баронессой Шеффилд, но |
|
он эти титулы не унаследовал. Вызвался стать палачом, чтобы казнить |
|
короля Карла I. Убит Атосом. ВТОРОЙ - Эдмон Дантес, купивший себе титул |
|
графа Монте-Кристо после того, как бежал из тюрьмы, куда его безвинно |
|
заточили, за что впоследствии всем врагам жестоко отплатил. Оба |
|
персонажа созданы пером Александра Дюма, фильиы об обоих снимал |
|
Юнгвальд-Хилькевич, а обе эти роли в кино исполнил Виктор Авилов. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Дюма, А. Двадцать лет спустя, Граф Монте-Кристо, любые издания, |
|
2. http://www.avilov.ru/roles/roles_cinema_tv.html |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Мы пропустили два слова в миниатюре Феликса Кривина, которая называется |
|
так же, как изобретение Ленуара, сделанное в 1860-м году: "Только тот, |
|
кто способен (слово пропущено), способен по-настоящему что-нибудь (слово |
|
пропущено)". Восстановите пропущенные слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Сгорать, двигать. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Миниатюра называется "Двигатель внутреннего сгорания". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Антология Сатиры и Юмора России ХХ века: Феликс Кривин (2004). М.: |
|
Эксмо, с. 318, |
|
2. БСЕ на encycl.yandex.ru (статья "Двигатель внутреннего сгорания"). |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Филиппо Гаммарелли не был обременен заказами в последнее время. Не было |
|
счастья, да несчастье помогло. Поступил важный заказ, который нужно было |
|
выполнить за две недели. Заказ этот традиционно изготавливается в трех |
|
экземплярах, один из которых видят миллионы людей. Несмотря на то, что |
|
Гаммарелли всегда знают, для кого предназначается такая работа, они не |
|
знают его имени. Запишите, чем экземпляры отличаются друг от друга, при |
|
помощи трех латинских букв. |
|
|
|
Ответ: |
|
S, M, L. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Этот заказ - новое облачение для папы римского. Поскольку неизвестно |
|
заранее, насколько крупным человеком будет новый папа, изготавливается |
|
облачение трех размеров (small, medium, large). Прим. обработчика: после |
|
апелляции был также принят ответ: M, L, X. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://new.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?contrassID=2&subContrassID=3&sbSubContrassID=10&itemNo=562412 |
|
2. http://www.newsru.com/religy/15apr2005/popes_outfits.html |
|
|
|
Автор: |
|
Алик Палатник. |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
В некой статье в журнале "Маса Олами" упомянуты те, что имеют отношение |
|
к тракторам, мылу, бриллиантам, якорям, сыру, маркам и многому другому. |
|
Автор статьи пишет: "Создается впечатление, что в кибуцах это |
|
обязательный элемент. Коровник, птичник и...". Назовите пропущенное в |
|
цитате слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Музей. |
|
|
|
Источник: |
|
Журнал "Маса Олами", 10.2004, с. 68-75. |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Бразды пушистые взрывая, |
|
Летит кибитка удалая. |
|
Ямщик сидит на облучке |
|
В тулупе, в красном кушаке... |
|
Медный рожок с 18-го века был элементом эмблемы почты России. |
|
Ямщик-почтарь должен был дудеть в почтовый рожок, извещая о своем |
|
приближении. Однако вопреки указам начальства, ямщики отказывались |
|
дудеть в медь и предпочитали извещать о своем приближении залихватским |
|
свистом и криком. По какой причине? |
|
|
|
Ответ: |
|
Боялись, что губы примерзнут. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.equiros.ru/2005/news/publications/642.stm |
|
|
|
Автор: |
|
Алик Палатник. |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Блиц (3 вопроса по 20 секунд): |
|
а) У алхимиков их название обозначало духов огня. А войну с ними |
|
описал восточноевропейский писатель ХХ века. Назовите этих духов огня. |
|
б) У этих духов огня масса применений. На их боевое применение, в |
|
частности, указывали культовые советские авторы ХХ века. А один из них |
|
неплохо обосновался в СССР. Назовите этих духов огня. |
|
в) Сражения с этими духами огня в разные эпохи описывал в своих |
|
книгах культовый западноевропейский писатель ХХ века, а, говоря о |
|
последнем из них, в русских переводах частенько переставляют две буквы. |
|
Назовите этих духов огня. |
|
|
|
Ответ: |
|
а) Саламандры б) джинны в) балроги (барлоги). |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://witchforever.narod.ru/salamander.html |
|
2. http://lib.ru/SOCFANT/CHAPEK/war_sal.txt |
|
3. http://www.oval.ru/enc/23173.html |
|
4. http://lib.ru/STRUGACKIE/ponedelx.txt |
|
5. http://lib.ru/LAGIN/hottab.txt |
|
6. http://lib.ru/TOLKIEN/silxmar.txt |
|
7. http://lib.ru/TOLKIEN/vlastelin1.txt |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Конечно, задавать такие вопросы - грех, но все-таки мы его зададим. В |
|
Краткой Еврейской Энциклопедии между главами "Советский Союз" и |
|
"Соединенные Штаты Америки" расположена всего одна глава, название |
|
которой состоит из трех слов. Назовите ее. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Содом и Гоморра". |
|
|
|
Источник: |
|
КЕЭ, 8-й том. |
|
|
|
Автор: |
|
Женя Финкель. |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Главный герой романа Артура Кестлера "Слепящая тьма" Николай Залманович |
|
Рубашов, по признанию самого автора, является собирательным образом: по |
|
складу ума - сколок с Бухарина, по внешности и характеру - синтез |
|
Троцкого с Радеком. Кестлер сперва дал герою фамилию, а потом, вспомнив |
|
его однофамильца, редактора одного из партийных органов, дополнил ее |
|
именем и отчеством. Этого однофамильца не затронули репрессии, он |
|
надолго пережил Сталина, возглавлял профсоюзное издательство, а позже |
|
занимал еще более почетный пост. Назовите этот почетный пост. |
|
|
|
Ответ: |
|
Президент Израиля. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Шнеур-Залман Рубашов (псевдоним Шазар) - сионист, израильский политик, |
|
был редактором газеты "Давар", издаваемой партией МАПАЙ, позднее |
|
возглавлял издательство Гистадрута "Ам овед" и был президентом Израиля. |
|
|
|
Источник: |
|
1. А. Кестлер, "Слепящая Тьма" (1989). М.: ДЭМ, с. 200 |
|
2. http://www.beer7.net/modules.php?name=Pages&go=page&pid=123 |
|
3. http://lib.baikal.net/koi.cgi/MEMUARY/MEADEAST/meir.txt |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. По MTV показывают интервью с |
|
поклонницами Эминема: "Он такой белый!" - говорит одна. "Да, он |
|
действительно черный!" - соглашается другая. Английские слова, которые |
|
мы заменили словами "белый" и "черный", в основных своих значениях |
|
противоположны по смыслу, и их традиционно заменяют другими цветами. |
|
Какими? |
|
|
|
Ответ: |
|
Синим и красным. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В интервью Эминема назвали "cool" и "hot". Водопроводный кран с горячей |
|
водой обозначается красным, а в кондиционере опция "cool" обычно |
|
обозначается синим цветом. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Личный опыт |
|
2. MTV |
|
3. передача TRL 15/03/2003 |
|
4. Webster's Universal College Dictionary (1997). NY: Gramercy Books. |
|
|
|
Автор: |
|
Алик Палатник. |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
В 1960-м году ленинградский ученый Юрий Арцутанов написал статью "В |
|
космос - на электровозе". Объясняя свою идею, он приводил в пример |
|
вращение кусочка шпагата с привязанным к нему камнем. Предтечей его идеи |
|
некоторые считают Джека и Бобовый стебель. А на 2018-й год назначен |
|
запуск. Чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Космического лифта. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Для подъема на геостационарную орбиту. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://spacelift.gondor.ru/library/index.php |
|
2. http://kp.ru/daily/23472.3/37380/ |
|
3. http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=538863&contrassID=2&subContrassID=4&sbSubContrassID=0 |
|
4. http://www.americanantigravity.com/highlift.html |
|
|
|
Автор: |
|
Алик Палатник. |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Герой романа "Жестяной барабан" рассказывает о своем сокровище. Он |
|
сравнивает его с фамильным склепом, всё ставящим на свои места. |
|
Благодаря этому сокровищу можно узнать о переменах, происходивших с |
|
обществом и людьми. Герой также говорит о том, что клей помогает ему |
|
следить за его сокровищем. Что же это за сокровище? |
|
|
|
Ответ: |
|
Фотоальбом. |
|
|
|
Источник: |
|
http://lib.ru/INPROZ/GRASS/baraban1.txt |
|
|
|
Автор: |
|
Алик Палатник. |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
В начале 1920-х годов в США был принят сухой закон, и в связи с этим под |
|
запретом оказалось даже пиво. Но крупный производитель пива "Курс" сумел |
|
остаться на плаву, начав вываривать сохранившиеся компоненты в так |
|
называемый солодовый экстракт. Это привело к появлению на рынке нового |
|
продукта, в котором использовалась смесь этого экстракта с другим, |
|
совершенно безалкогольным, компонентом. Как же назывался этот продукт, |
|
до сих пор пользующийся спросом? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Milky Way" |
|
|
|
Зачет: |
|
"Марс", незачет: "Сникерс"). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Шоколадный батончик с наполнителем из солодового шоколадного молока. |
|
"Марс" - это разновидность "Milky Way". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.milkywaybar.com/facts/funfacts.html |
|
2. http://www.answers.com/topic/coors-brewing-company |
|
3. http://www.conditer.ru/preview/galinfo/index.asp?id=2390 |
|
4. Док. фильм The Rockies: Striking It Rich, "History Channel", 2004. |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
По версии известного историка Денниса Мак-Смита, во время войны между |
|
Уругваем и Аргентиной, одной из частей уругвайской армии, |
|
укомплектованной по этническому признаку из европейских эмигрантов, |
|
удалось захватить груз спецодежды. Спецодежда была униформой работников |
|
одной из скотобоен Буэнос-Айреса, но она так понравилась командиру |
|
части, что тот решил оставить ее себе и с тех пор неоднократно ее |
|
использовал. Назовите этого командира. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гарибальди. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Захватили красные рубашки. |
|
|
|
Источник: |
|
Д. Мак-Смит, "Гарибальди" (1965), Тель-Авив: Адар, с. 25. |
|
|
|
Автор: |
|
Женя Финкель, Юля Казмина. |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
В 1872-ом году была пущена первая в Японии железнодорожная линия |
|
Токио-Иокогама. В первом рейсе занять места в вагонах были приглашены |
|
многие представители японской аристократии. Хотя поездка прошла без |
|
проблем, сановники были раздражены, когда не увидели на перроне в |
|
Иокогаме ЭТОГО. Назовите ЭТО? |
|
|
|
Ответ: |
|
Их обувь. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Разулись перед входом в вагон, как перед входом в любое помещение. Обувь |
|
осталась на перроне в Токио. Но, по мнению сановников, могли бы ее и |
|
доставить в Иокогаму к их приезду, впереди паровоза, так сказать. |
|
|
|
Источник: |
|
http://lib.ru/EMIGRATION/OVCHINNIKOV/sakura.txt |
|
|
|
Автор: |
|
Рон Беккерман. |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Автор вопроса приобрел в магазине солонку. У солонки две крышки. На |
|
первой - для мелкой соли - изображено несколько точек. Вторая |
|
предназначена для бОльших порций соли, и символ на ней можно |
|
истолковать, как "щедро, от души", и тому подобное. Однако автор |
|
вопроса, вспомнив известную кулинарную примету, решил, что на этом |
|
символе чего-то не хватает. Чего именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
Стрелы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Изображено сердце. Сердце, пронзенное стрелой - символ любви, а |
|
известно, что влюбленные пищу пересаливают. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Личный опыт |
|
2. http://fun.atlasua.net/s_v.asp?cid=1225 |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Рассказывают, что полтора десятка лет назад спикер венгерского |
|
парламента поднялся на трибуну, чтобы открыть очередную сессию. Но после |
|
первых трех слов его речь прервала овация, которая долго не давала ему |
|
продолжить. Запишите эти три слова по-русски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Дамы и господа. |
|
|
|
Источник: |
|
Экскурсия по Будапешту 22.04.2005. |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Тайна его происхождения покрыта мраком, и в одной из последних советских |
|
антиутопий его даже клеймили за "безродность". Некоторые и впрямь |
|
полагают, что он выходец из Израиля, другие же считают, что он родом из |
|
Марокко. Известен он и в Японии, а недавно обрел новую популярность в |
|
России. В каком качестве? |
|
|
|
Ответ: |
|
Талисмана олимпийской сборной. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Он - Чебурашка. За безродность его клеймили в повести Кира Булычева |
|
"Перпендикулярный мир". А приехал он в СССР в ящике с апельсинами, то ли |
|
из Израиля, то ли из Марокко. Популярность он приобрел в Японии, где |
|
собираются снимать о нем сериал. Чебурашка был талисманом российской |
|
сборной в Афинах. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.myjapan.ru/info/Mar04/26-03-04-3.htm |
|
2. http://www.rusf.ru/kb/stories/perpendikulyarnyj_mir/text-01.htm |
|
3. http://www.olympic.ru/ru/press_review.asp?dat=22.07.2004&id=6004 |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
В 1956-м году почта ГДР выпустила юбилейную марку, фоном которой служили |
|
ноты произведения Франца Шуберта "Ночная песнь странника". В нотной |
|
записи не было ни одной ошибки, и все же марку пришлось изъять из |
|
обращения и заменить другой - с другим фоном. Возможно, то, что подобная |
|
ошибка была совершена перед началом матча молодежных сборных Швейцарии и |
|
России по футболу в 2004-м году, поможет вам ответить, какую же ошибку |
|
допустило почтовое ведомство ГДР. |
|
|
|
Ответ: |
|
Марка была выпущена к юбилею ДРУГОГО КОМПОЗИТОРА - Роберта Шумана. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Перед международными матчами всегда играются государственные гимны. |
|
Перед матчем Швейцария-Россия по ошибке вместо гимна на музыку |
|
Александрова была исполнена "Патриотическая песня" Глинки. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.marka-art.ru/magazines/StampArticle.jsp?&id=452122&printable=true |
|
2. http://www.sport-weekend.com/arhiv/08-06-03/02.pdf |
|
|
|
Автор: |
|
Леня Папков. |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Дуплет (2 вопроса по 30 секунд): |
|
а) Первая встреча бейсболиста Джеки Робинсона с президентом клуба |
|
"Доджерс" в 1947 году началась с того, что тот встретил его потоком |
|
ругательств, продолжавшимся несколько минут. Робинсон остался спокоен и |
|
был принят в команду. Что сделало эту встречу одним из важнейших событий |
|
в истории бейсбола? |
|
б) Выдающийся американский спортсмен Джим Торп успел поиграть в |
|
нескольких футбольных и бейсбольных командах, а на Олимпиаде 1912 года |
|
еще и выиграл золотые медали в легкоатлетическом пятиборье и |
|
десятиборье. Однако вскоре его лишили завоеванных медалей. А за что? |
|
|
|
Ответ: |
|
а) первый негр в высшей бейсбольной лиге б) Торп был профессионалом |
|
(получал деньги за игру в клубах). |
|
|
|
Комментарий: |
|
б) По правилам тогдашних Олимпиад, в них могли участвовать только |
|
любители. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=539085&contrassID=2&subContrassID=8&sbSubContrassID=0 |
|
2. http://ak.essortment.com/jimthorpeolymp_refp.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Алик Палатник, Леня Папков. |
|
|
|
Тур: |
|
7-й тур. Команда "Гигантский Заяц". |
|
|
|
Дата: |
|
30-Июл-2005 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Этот вопрос показался тестерам слишком сложным, но мы все равно решили |
|
пустить его в начале пакета. Перед вами самый первый отрывок текста, |
|
переведенный на язык Шалбол его создателем Михаилом Гертельманом. Язык |
|
этот не похож на известные вам языки, поэтому поможет вам разве что |
|
орфография: |
|
Frofro O globubu. |
|
Gro looo i looo al buch i Oso bulbul. |
|
Автор пишет, что слова этого языка могут обозначать как отдельные |
|
смысловые единицы (как в обычных языках), так и целые ситуации. А теперь |
|
переведите слово frofro на язык оригинала. |
|
|
|
Ответ: |
|
Бэ-решит ("В начале"). |
|
|
|
Комментарий: |
|
"В начале сотворил Бог небо и землю". А что бы вы стали переводить на |
|
новый язык? Что до орфографии, то имелись в виду большие буквы слов в |
|
середине предложения. |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
В коллекции Анатолия Карпова есть экземпляр, наименование которого, |
|
вообще-то, относится лишь к половине его элементов. Причем таких |
|
элементов примерно в 20 раз меньше, чем следует из названия. А по |
|
некоторым данным, на самом деле у этого героического деяния было почти в |
|
20 раз больше участников, чем упомянуто в названии. И вопреки |
|
распространенному мнению, большинство из них не были... Кем? |
|
|
|
Ответ: |
|
Спартанцами |
|
|
|
Комментарий: |
|
В коллекции - комплект шахматных фигур под названием "Триста спартанцев" |
|
(которыми являются белые фигуры). Тремстам спартанским воинам под |
|
командованием царя Леонида приписывается заслуга обороны Фермопильского |
|
прохода от несметных полчищ персидского царя Дария до тех пор, пока не |
|
пал последний из защитников. Исследователи предполагают, что вместе с |
|
героическими спартанцами в тот же день погибло более 5000 воинов из |
|
других греческих государств, которые держали второй эшелон обороны и |
|
составляли вспомогательные отряды. |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Внимание, список: шоколад, груз табака, бочки с золотом, несколько сотен |
|
негодяев, модная болезнь. Этот список отличается от оригинального. |
|
Вспомнив откуда лишний элемент списка попал в Россию, вы назовете страну |
|
назначения оригинального груза. |
|
|
|
Ответ: |
|
Голландия |
|
|
|
Комментарий: |
|
Корабль испанский трехмачтовый, |
|
Пристать в Голландию готовый: |
|
На нем мерзавцев сотни три, |
|
Две обезьяны, бочки злата, |
|
Да груз богатый шоколата, |
|
Да модная болезнь: она |
|
Недавно вам подарена. |
|
(А. С. Пушкин, "Сцена из Фауста") |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Гиппократ писал: "ЭТО удивительно приспособлено к организму человека как |
|
здорового, так и больного". Гален указывал на питательные и тонизирующие |
|
свойства ЭТОГО. По некоторым источникам, примерно в 1000 году Авиценне |
|
удалось сделать из ЭТОГО ТО, что арабские алхимики назвали "Самая чистая |
|
сущность вещи". А Вы приведите произошедшие из латыни названия и |
|
исходного и полученного. |
|
|
|
Ответ: |
|
Вино, спирт. |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Шести веков им оказалось недостаточно, чтобы приспособиться, как |
|
следует, к новой жизни в отдаленной провинции Индии. Многие из них |
|
погибли или потеряли имущество в то самое время, когда местные кочевники |
|
не пострадали вовсе. Предполагают, что последним путь к спасению указала |
|
сохранившаяся в фольклоре древняя мудрость: "За большим (слово |
|
пропущено) следует высокая стена (слово пропущено)". Восстановите |
|
пропущенные слова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Землетрясением, воды. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Андаманские острова, недавнее катастрофическое цунами. Не пострадали |
|
кочевые племена Онге и Джавара, переселившиеся на архипелаг из Африки от |
|
30 до 50 тысяч лет назад, на чьей исторической памяти такие цунами |
|
случались десятки или даже сотни раз. Сильно пострадавшие племена |
|
никобарцев, переселившиеся 500-600 лет назад из Юго-Восточной Азии, |
|
возможно, еще не сталкивались с подобным явлением ни разу. |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Хоть волен как весенний я ручей, |
|
Но должен опасаться стукачей, |
|
Поэтому в одном и том же месте |
|
Не провожу я кряду двух ночей! |
|
Это отрывок из авантюрной комедии, написанной одним автором по |
|
мотивам одноименного романа другого. У обоих авторов одно и то же имя. |
|
Назовите фамилии обоих. |
|
|
|
Ответ: |
|
Филатов, Соловьев |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Возмутитель спокойствия" - первый роман из двух, составляющих книгу Л. |
|
Соловьева "Повесть о Ходже Насреддине". |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Отношения между двумя странами стали дружественными, как никогда. Если |
|
они станут еще ближе, то нам придется добавить уточнение к названию |
|
территориальной единицы. Примерно так один журналист, родом как раз из |
|
этой территориальной единицы, прокомментировал недавний визит главы |
|
своего государства в далекую, но гостеприимную страну. Отметим, что в |
|
названиях нескольких таких единиц подобные уточнения уже есть. Как же, |
|
по его мнению, она должна будет называться? |
|
|
|
Ответ: |
|
Западная Джорджия |
|
|
|
Комментарий: |
|
Наименование штата Джорджия, в английском, совпадает с наименованием |
|
Грузии. |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Один, принадлежащий Великобритании, был повторно открыт Альфонсо де |
|
Альбукерке в 1503 году. С помощью программы, разработанной Утрехтским |
|
университетом, удается установить, что это произошло 26 мая. Другой, |
|
принадлежащий ныне Австралии, открыл Джеймс Кук, тоже повторно, 24 |
|
декабря 1777 года. Ответьте, кому принадлежит еще один, открытый |
|
голландцем Рогевеном в 1722 году, если верить той же программе - 5 |
|
апреля. |
|
|
|
Ответ: |
|
Чили |
|
|
|
Комментарий: |
|
Последний - о-в Пасхи; речь идет также об острове Вознесения (которое |
|
отмечается на 40-й день после христианской Пасхи) и об острове |
|
Рождества. Программа определяет, на какую дату приходилась Пасха по |
|
версиям различных конфессий в любом году нашей эры. |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
(pic: 20050055.jpg) |
|
(Раздается картинка). На фотографии Вы видите памятник г-ну Соссюру и |
|
Жаку Бальма в небольшом французском городке. Г-н Соссюр назначил в 1760 |
|
году награду за некое достижение. Через 26 лет эту награду и получил Жак |
|
Бальма. Сайт одной далекой от этих мест национальной организации, |
|
объединяющей любителей совершать подобные достижения имеет адрес |
|
www.feach.cl. Учтя все особенности, скажите, как в нем расшифровывается |
|
буква "a"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Andinismo |
|
|
|
Зачет: |
|
андинизмо, андинисмо, андинизм, андизм - в любой транслитерации. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В 1786 году Бальма покорил Монблан. Это считается началом альпинизма. В |
|
Чили и некоторых других странах Южной Америки принято свое название. |
|
FEACH - Federation de Andinismo de Chile. |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Александр Кабанов в стихотворении "Мосты" сетует на то, что он лишен |
|
некоторых особенностей своих великих предшественников. Однако затем он |
|
успокаивает себя так: |
|
Да будет разум светел и спокоен. |
|
Я изучаю смысл родимых сфер: |
|
Пусть зрение мое - в один (слово пропущено), |
|
Пускай мой слух - всего в один (слово пропущено). |
|
Напишите в правильном порядке придуманные поэтом единицы измерения. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гомер, Бетховен. |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В 1967 году некий писатель беспокоился, говоря понятным нам языком, по |
|
поводу "свеченности" одного из ключевых слов в почти законченной на тот |
|
момент повести. "Что делать? - писал он своему коллеге. - Оказывается, у |
|
Булгакова в "Дьяволиаде" уже есть "Чрезвычайная комиссия в составе |
|
шестнадцати человек!" А в каком произведении целая страна сравнивается с |
|
комиссией? Учитывая, что слово "комиссия" нами заменено, дайте ответ |
|
через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мертвые души. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Чрезвычайная тройка", "Сказка о тройке", "О Русь, птица-тройка! Куда |
|
мчишься ты? Дай ответ! Не дает ответа...". |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
К услугам компании Celestis нередко прибегают ученые и поклонники |
|
научной фантастики, а на Тайване и в Японии эти услуги пользуются |
|
спросом из-за высокой стоимости земли. Недавно и некое новосибирское |
|
предприятие, видимо, расширяя ассортимент своих услуг, стало официальным |
|
агентом Celestis в России. Скажите, о каком новосибирском предприятии |
|
идет речь. |
|
|
|
Ответ: |
|
Крематорий |
|
|
|
Зачет: |
|
похоронное бюро. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется в виду захоронение праха в космосе. |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
"Начало... имевшее место всего несколько тысяч лет назад, соответствует |
|
стратиграфическому несогласию, наблюдаемому в основании кембрийских |
|
пород... Начавшиеся в мантии деформации раскололи первичный континент и |
|
привели к образованию Атлантического и Индийского океанов". Вы |
|
прослушали фрагменты доклада Джона Баумгарднера на 2-й международной |
|
конференции по креационизму который назывался: "Трехмерное моделирование |
|
по методу конечных элементов глобальных тектонических изменений, |
|
сопровождавших...". Закончите название доклада двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Всемирный потоп |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Персонажи романа отнюдь не случайно в этот раз воспользовались |
|
страницей, содержащий следующий отрывок: "Блаженны те, которые соблюдают |
|
заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город |
|
воротами. А вне - псы и чародеи, и любодеи и убийцы, и идолослужители и |
|
всякий любящий и делающий неправду". Пару слов именно из этого отрывка, |
|
видимо, выбранных автором не без некоторой иронии, можно было разглядеть |
|
на одной стороне. А на другой красивым почерком было написано всего одно |
|
слово. Кому оно было адресовано? |
|
|
|
Ответ: |
|
Джону Сильверу |
|
|
|
Комментарий: |
|
Библия была единственным источником бумаги на острове, а в ней чистой с |
|
одной стороны (при экономной печати 18 века) была лишь одна, самая |
|
последняя страница - та, на которой напечатаны последние стихи |
|
Апокалипсиса. На обратной, испачканной углем, стороне черной метки |
|
оказались слова "Псы и убийцы". |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Далеко не полный список характеристик возможных компонентов ЭТОГО, так |
|
сказать, национального инструмента включает: увеличение, длину ствола, |
|
ширину луча, объем памяти, цвет чернил. Существуют даже модели, лишенные |
|
основной, казалось бы, неотъемлемой части ЭТОГО, чтобы сэкономить место |
|
для других устройств. Какой же именно части? |
|
|
|
Ответ: |
|
Лезвия |
|
|
|
Зачет: |
|
нож. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о различных моделях швейцарских ножей. |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Этот человек, по выражению Евтушенко, "ушел в Красную Армию, а затем в |
|
ЧК из тихой еврейской семьи". В двадцать шестом году он удивлялся |
|
использованию двумя большими городами несвойственного им языка. Название |
|
одного из этих городов более сорока раз встречается на современной |
|
карте, но совсем в других местах. Например, на берегу Татарского пролива |
|
или на реке Лытва. А вот второй город, сохранивший свое имя, назовете |
|
вы. |
|
|
|
Ответ: |
|
Харьков |
|
|
|
Комментарий: |
|
Михаил Светлов, "Гренада": "Скажи, Александровск, и Харьков, ответь: |
|
давно ль по-испански вы начали петь?". Александровск в 1932 г. |
|
переименован в Запорожье. |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Если бы иностранец, читая русские исторические документы 16 века, |
|
попытался перевести это словечко с помощью онлайн-переводчиков, он мог |
|
бы предположить, что уже в те времена на Руси началось распространение |
|
смертоносного вируса. А также, что кое-кто, в результате особой |
|
близости, получал этот самый вирус непосредственно от государя, и это |
|
было предметом гордости и признаком высокого статуса. В последние годы |
|
многие из присутствующих стали гораздо реже пользоваться тем, о чем на |
|
самом деле идет речь. Чем же? |
|
|
|
Ответ: |
|
Отчеством |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется в виду старинная иерархия, согласно которой право подписыватся |
|
(и вообще упоминаться) с полным отчеством (напр. Василиевич), то есть "с |
|
вичем", имели только государи, князья, думные бояре и прочие благородные |
|
особы. Поместные дворяне и очень богатые купцы назывались по схеме |
|
"Семен Иванов сын Дежнев", думные дьяки - полным именем и фамилией, а |
|
простые, к примеру, писари - уничижительной формой: Ивашка Рябов, |
|
независимо от возраста. Право "писаться с вичем" могло быть пожаловано |
|
царским указом, причем употреблялась фраза "такой-то пожалован вичем". |
|
Переводчики действительно переводят ВИЧ как HIV. |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Крупная британская компания была обеспокоена ростом числа инцидентов, |
|
заканчивающихся кровопролитием, в местах продажи своего продукта. На |
|
ограничение продажи, которое, возможно, могло бы и помочь, компания, |
|
разумеется, не пошла. Вместо этого она предложила распространителям в |
|
качестве замены необходимого в процессе продажи предмета совершенно |
|
аналогичный, отличающийся лишь материалом. Назовите внедряемое новшество |
|
двумя словами, имея в виду, что по-английски они звучали бы оксюмороном. |
|
|
|
Ответ: |
|
Пластиковые стаканы |
|
|
|
Зачет: |
|
пластмассовые стаканы |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пластиковые стаканы специального дизайна, гладкие и прозрачные, ни по |
|
весу, ни по форме заметно не отличающиеся от обычных стеклянных, той же |
|
емкости - в одну пинту пива. Но они не бьются, и горячие британские |
|
парни не могут зарезать друг друга в пивной, по крайней мере, при помощи |
|
разбитого для этой цели стакана. |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Константин Кедрин пишет (внимание, в цитате есть замены): "Он не был |
|
мечтателем... Он все осуществил в языке. Но язык - единственная |
|
реальность писателя. Никакой Маркс и никакой Фрейд этого никогда не |
|
поймут. Хотя я с легкостью могу представить австрийского психоаналитика, |
|
потирающего руки над "Оренбургскими Платками". Ясно, что Гринев |
|
дефлорирует... Марью Ивановну... а платки - символ той простыни, которую |
|
вывешивают на всеобщее обозрение после брачной ночи в доказательство |
|
девственности невесты. Потому они и Оренбургские". Догадавшись, кого мы |
|
заменили персонажами "Капитанской Дочки", напишите, что мы заменили |
|
"Оренбургскими Платками". |
|
|
|
Ответ: |
|
"Алые Паруса" |
|
|
|
Комментарий: |
|
Гринев - Грэй, Марья Ивановна - Ассоль. Судно "Секрет", бороздящее |
|
морскую гладь, Кедрин предполагает рассматривать в качестве |
|
соответствующего фрейдистского символа. |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В книге Лидии Яковлевны Гинзбург приводится фраза из описания |
|
достопримечательностей: "И старик сторож (слово пропущено) сметает с |
|
дворцовой мебели (слово пропущено) пыль. "Вероятно, составители хотели |
|
как лучше, но перестарались. В первом пропуске - наречие, во втором - |
|
прилагательное. Заполните пропуски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ежедневно, вековую. |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
В самом начале своей жизни главному герою этого популярнейшего |
|
произведения приходится пройти через тяжелейшие испытания. Рано он |
|
покидает дом людей, которым многим обязан и о которых говорит, как о |
|
близких родственниках. В каждой из пяти частей ему угрожает смертельная |
|
опасность, но в последний момент удается избежать гибели... Однако финал |
|
заключительной части имеет вариации, не позволяющие однозначно |
|
определить, погибает он или остается в живых. Назовите этого героя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Колобок |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Под разными именами его встречают в разных местах: на Адриатическом |
|
побережье Хорватии, на Байкале, в долине реки Цемес и даже на Новой |
|
Земле. Специалисты узнаЮт в нем, или, точнее, в ней, "итальянку" по |
|
сильному и порывистому характеру и по тому, что она подобна горнолыжнице |
|
и всегда стремится к теплому морю. А теперь назовите обитателя Фракии, |
|
от которого она ведет свою родословную. |
|
|
|
Ответ: |
|
Борей |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бора (итал. bora, от лат. boreas, греч. boreas - северный ветер), |
|
сильный и порывистый ветер, дующий преимущественно в холодное время года |
|
вниз по горному склону и приносящий значительное похолодание (в отличие |
|
от фёна). Бора - слово итальянское, вошло в русский язык, происходит от |
|
имени северного ветра Борея, которого древние греки поселяли во Фракии - |
|
на крайнем севере своей Ойкумены, где-то в нынешней Болгарии. |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Можно найти множество упоминаний их сверхъестетственных свойств. Так, с |
|
помощью первого были отмечены двери евреев в Египте, что спасло |
|
первенцев от смерти. Действие второго тоже связано с дверьми. А сегодня |
|
на Ближнем Востоке их сочетание используется с весьма прозаическими |
|
целями. В каком качестве? |
|
|
|
Ответ: |
|
Приправа |
|
|
|
Комментарий: |
|
Иссопом, вымоченным в крови, были помазаны косяки еврейских домов в |
|
Египте. "Сим-сим откройся". Смесь этих растений - затар. |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Он был премьер-министром Франции 11 раз, в 1926 году получил Нобелевскую |
|
премию мира. Он также основал газету L'Humanite. Начиная с 30-х годов |
|
прошлого века он у многих прочно ассоциируется с тремя частями тела. С |
|
какими? |
|
|
|
Ответ: |
|
Голова, палец, рот. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Он - Аристид Бриан. "Бриан - это голова. Бриану палец в рот не клади". |
|
|
|
Тур: |
|
8-й тур. Команда "Цунами". |
|
|
|
Дата: |
|
27-Aug-2005 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В эту игру, изобретенную английским инженером Джеймсом Гиббом в 80-х |
|
годах 19-го столетия, поначалу играли пробками от шампанского и крышками |
|
от коробок с сигарами. Первая коммерческая версия игры получила название |
|
"Госсима" и только в начале 20-го века ее стали называть так же, как и |
|
сегодня. О какой игре идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Настольный теннис или пинг-понг. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пробки применялись вместо мячей, а крышки - вместо ракеток (а стопки |
|
книг заменяли сетку). Прим. обработчика: Гибб не столько изобрел |
|
пинг-понг, сколько дал ему это имя и придумал использовать целлюлоидные |
|
шарики вместо неудобных резиновых. Пробками и крышками, ПО СЛУХАМ, |
|
пользовались английские офицеры в Индии лет на 10 раньше, хотя по |
|
утверждению первого чемпиона по пинг-понгу, Арнольда Паркера, до Гибба |
|
эта игра оставалась практически неизвестной. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Book of Firsts" by Melvin Harris, 1994. |
|
2. http://www.hickoksports.com/history/tabltenn.shtml |
|
3. http://www.ttmuseum.nl/histoing.htm |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Согласно основной версии их происхождения, они появились в Англии в мае |
|
1840-го года, хотя на право считаться их исторической родиной претендуют |
|
также Нидерланды, Польша, Швеция, две земли современной ФРГ, а по мнению |
|
некоторых исследователей, нечто подобное имелось еще в Древнем Египте. В |
|
России, в 2000 году появилось всего 99 их новых видов, в то время, как в |
|
Палау, Микронезии и Маршалловых островах, за тот же период появилось 677 |
|
их новых разновидностей, а благодаря властям маленького острова Питкэрн, |
|
население которого, в основном составляют потомки бунтовщиков с |
|
"Баунти", число их видов ежегодно увеличивается, как минимум на две с |
|
половиной тысячи. И именно они стали главным по значимости источником |
|
существования жителей Питкэрна, опередив морепродукты. Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
Марки |
|
|
|
Источник: |
|
Дайджест "Новостей недели" за 19 мая 2005 г., "Аргументы и факты" 17 |
|
апреля 2004 г., "History of the stamps" Robert Waite, 2003. |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
По словам английского теолога, писателя и журналиста, Уильяма Ральфа |
|
Инге: "Первым нет большого смысла принимать резолюции в пользу |
|
вегетарианства, если вторые придерживаются противоположного мнения". |
|
Назовите первых и вторых. |
|
|
|
Ответ: |
|
Волки и овцы |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.sbrowning.com/quotes/index.php?keyword=William+Ralph+Inge&search_in=1&display=1 |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
В 1829-ом году Николай I подписал указ, в корне изменивший положение |
|
примерно трети населения Российской империи. Категория граждан, которых |
|
коснулся этот указ, практически исчезла благодаря реформам графа |
|
Киселева и бурному развитию промышленности в 1860-х годах. Она снова |
|
появились в 1918-ом году и существуют до сих пор в некоторых районах |
|
России. Сформулируйте максимально точно суть упомянутого указа. |
|
|
|
Ответ: |
|
Указ об освобождении государственных крестьян. |
|
|
|
Комментарий: |
|
При советской власти колхозники стали аналогом государственных крестьян. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Д. Воронцов "Реформы графа Киселева", из-во "Ладомир", 2001. |
|
2. Н. Виноградов, "Сельское хозяйство в СССР", 2002 г. |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Вблизи этого города на севере Италии произошла кровопролитная битва |
|
между французами и австрийцами в 1859-ом году. Через короткое время |
|
после этой битвы открыли фуксин и он получил название этого города. Это |
|
же название встречается на веб-сайтах, посвященных оформительскому |
|
дизайну. Назовите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Маджента |
|
|
|
Комментарий: |
|
Фуксин - синтетический краситель темно-красновато-фиолетового цвета, |
|
названный так из-за сходства цвета с окраской цветов фуксии. Маджента - |
|
английское название темно-красновато-фиолетового цвета, в честь |
|
упомянутого итальянского города. Прим. обработчика: фуксин открыт в |
|
1856-ом году, за 3 года ДО битвы в районе Мадженты. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Merriam-Webster Dictionary (www.m-w.com), |
|
2. БСЭ (статьи "Маджента" и "фуксин"). |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Титул и имя этого правителя до коронации дало название религиозному |
|
движению, в постулаты которого входит возвращение большой группы людей |
|
на историческую родину. Члены этой секты отличаются характерными |
|
прическами, название которых также связано с именем того же правителя. |
|
Кстати, эти прически можно увидеть и в наших краях. Как принято называть |
|
членов этого движения? |
|
|
|
Ответ: |
|
Растаманы (зачет: растафорийцы). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Раста (растафари) - религиозное учение, зародившееся на Карибских |
|
островах (главным образом на Ямайке), в среде бывших африканских рабов. |
|
Название получило от Рас Тафари Марконнена - эфиопского императора |
|
1930-х годов, считавшего себя потомком царя Соломона и царицы Савской. |
|
Раста проповедует простой образ жизни, отрицание западной культуры, |
|
возвращение в Африку и использование марихуаны, из-за чего стала |
|
популярной в среде наркоманов, как черных, так и белых. Характерная |
|
прическа растаманов - множество тонких косичек, торчащих во все стороны |
|
- символизирует гриву льва Иудейского, являющегося главным символом |
|
религии раста. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.mhpi.ru/student/museum/danger/rastamans/default.htm |
|
2. http://www.swagga.com/rasta.htm |
|
3. http://altreligion.about.com/library/glossary/bldefrastafari.htm |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Животрепещущий вопрос - как появляются на свет дети? Мне, например, в |
|
детстве говорили - что из капусты. Американским детям говорят, что их |
|
принес аист, а по древней английской легенде, девочки, например, |
|
рождаются из бутонов розы. Мы не спрашиваем чья версия наиболее |
|
достоверна. Назовите существующую и поныне традицию, которую по-видимому |
|
породила вышеупомянутая английская легенда. |
|
|
|
Ответ: |
|
Одевать девочек в розовое. |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
По одной из версий, этот персонаж получил свое имя по названию датского |
|
города. По другой - его прообразом послужил известный путешественник и |
|
востоковед Арминий Вамбери. Автор известного романа встретился с ним в |
|
Будапеште и, по-видимому, именно у него позаимствовал идею для своего |
|
произведения. Назовите имя этого персонажа. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ван Хелсинг |
|
|
|
Комментарий: |
|
Авраам ван Хелсинг - охотник на вампиров из классической новеллы Брема |
|
Стокера "Дракула". Датский город - Эльсинор. Прим. обработчика: согласно |
|
источнику Стокер встретился с Вамбери в Лондоне, а не в Будапеште. |
|
Утверждения, что "Дракула" это роман, а замок Эльсинор - город, остаются |
|
на совести автора. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.ucs.mun.ca/~emiller/VHelsing.htm |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Бойцы этого элитного подразделения должны были вызывать зависть и |
|
почтение окружающих. Без них не мог обойтись глава государства, ведь |
|
подразделение оберегало его от нежелательных контактов. Любопытно, что в |
|
вооружение входила даже артиллерия. А против кого бойцы собирались ее |
|
применять? |
|
|
|
Ответ: |
|
Воробья. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Если близко воробей, мы готовим пушку". |
|
|
|
Источник: |
|
Мультфильм "Бременские музыканты". |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Дуплет (2 вопроса по 30 секунд): |
|
а) Александр Грэхем Белл, изобретатель телефона, по некоторым данным, |
|
ни разу не позвонил своим маме и жене. В чем была причина такого |
|
невнимания великого изобретателя? |
|
б) Во время второй мировой войны, оригиналы Американской Конституции |
|
и Декларации о Независимости были удалены из библиотеки Конгресса, |
|
по-видимому, из соображений безопасности. Куда их поместили? |
|
|
|
Ответ: |
|
а) Обе страдали полной глухотой б) Форт Нокс |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.abc-people.com/data/bell/ |
|
2. http://www.arcamax.com/cgi-bin/news/story/1016/30735/769814 |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В книге Дугласа Адамса "Детективное агентство Дирка Джентли" есть |
|
персонаж, который очень любит поговорить. Например, случайно |
|
встретившийся кассир на бензозаправке отозвался о нем так: "Этот тип |
|
просто любил поговорить... Если бы я ушел в туалет и просидел там минут |
|
десять, он продолжал бы говорить все это моему кассовому аппарату, а |
|
если бы я задержался еще на пятнадцать минут... кассовый аппарат не |
|
выдержал бы и удрал. Да, я уверен, что это он, - добавил кассир, глядя |
|
на фотографию... Правда, я сначала не сразу узнал его, потому что...". |
|
Так почему же кассир не узнал этого человека сразу? |
|
|
|
Ответ: |
|
На фотографии рот был закрыт. |
|
|
|
Источник: |
|
Дуглас Адамс, "Детективное агентство Дирка Джентли", Пер. - Т. Шинкарь. |
|
М., "АСТ", 1996. |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Американский астроном, историк, публицист и этнограф Юджин Манденбаум |
|
отмечает, что сразу у нескольких племен, обитающих в районе Берингова |
|
пролива есть предание об очень долгом рассвете, имевшем место в глубокой |
|
древности. Вместе с тем, он также обнаружил, что в записях инков имеется |
|
рассказ о том, как очень давно имела место необыкновенно длинная ночь. |
|
То, что по мнению Манденбаума, происходило в это время в совсем другой |
|
части света, позволило неким переселенцам избегнуть каких-либо |
|
религиозных сложностей, что, в свою очередь, по мнению многих теологов, |
|
явилось главной причиной некоего религиозного обычая... А какого? |
|
|
|
Ответ: |
|
Празднование пятницы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Этот обычай, в той или иной мере и тем или иным образом соблюдают |
|
мусульмане. Иисус Навин победил врагов в растянувшуюся пятницу. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Eugene Mandenbaum "If it is only a legend?". |
|
2. Я. И. Израельсон, комментарии к "Иудейским древностям Иосифа |
|
Флавия", издательство Ладомир, 2003. |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В последнее время в Таиланде активно действуют несколько новых |
|
преступных группировок, которые используют тактику главаря банды из |
|
фильма "Свой среди чужих, чужой среди своих", а именно: вожак |
|
перегораживает дорогу каравану машин, и после того, как головная машина |
|
останавливается, ее и последующие грузовики опустошают члены преступного |
|
клана. Между тем, многие специалисты, в том числе таиландский ученый Пам |
|
Вэинг, отмечают, что попытка ликвидации указанных структур может |
|
привести к большим человеческим жертвам. Назовите один из отличительных |
|
признаков членов данных преступных группировок. |
|
|
|
Ответ: |
|
Бивни |
|
|
|
Зачет: |
|
хоботы |
|
|
|
Комментарий: |
|
Этими группировками являются стада диких слонов. Раненые слоны, как |
|
известно, очень опасны. Прим. обработчика: к сожалению не удалось |
|
подтвердить эту интересную информацию. В любом случае, вряд ли |
|
"специалисты" опасались за жизнь людей - уж что, а истреблять слонов |
|
люди умеют. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Дайджест "Новая неделя", 5 февраля 2004 года. |
|
2. Н. Михалков, к/ф "Свой среди чужих, чужой среди своих", 1974. |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
По одной из версий, в конце 70-х прошлого века молодой японский |
|
дизайнер, основательно проголодавшись, заказал большую круглую пиццу. |
|
Взяв треугольник пиццы в руки, он посмотрел на то, что осталось на |
|
тарелке, задумался и тут его посетило вдохновение! А что появилось |
|
вследствии этого летом 1980-го года? |
|
|
|
Ответ: |
|
Pac-Man (пак-мэн). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Очень известная классическая компьютерная игра. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Израильская пресса, журнал "Рейтинг" |
|
2. http://www.gooddealgames.com/articles/Pac-Man%20Ghosts.html |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Известно, что во времена Нерона, будущий император Веспасиан подвергся |
|
гонениям и был сослан в римскую провинцию. Не успев достигнуть места |
|
ссылки, будущий правитель получил сведения о возможности более жестокого |
|
наказания. Тогда полный ужаса Веспасиан обратился к одному из друзей |
|
императора с вопросом: "Куда же мне идти?", на что, согласно одному из |
|
вариантов, ему было предложено отправиться туда же, куда благословляет |
|
московского хирурга героиня фильма "Ирония судьбы, или С легким паром!". |
|
А как вы полагаете, куда же? |
|
|
|
Ответ: |
|
На все четыре стороны. |
|
|
|
Источник: |
|
1. М. Л. Гаспаров, "Светоний и его книга", издательство "Кристалл" |
|
2002. |
|
2. Светоний, "Жизнеописание 12 цезарей", 2002. |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Блиц на тему "Объект Х" (3 вопроса по 20 секунд). |
|
Ниже приводятся перлы из реальных донесений сотрудников советской |
|
разведки. Мы зачитываем цитаты из этих донесений, а вы, уважаемые |
|
знатоки, постарайтесь совершенно точно дополнить пропущенную ее часть. |
|
а) "Источник сказал объекту: "Здравствуй, Джонсон!", на что последний |
|
ответил: "Здравствуй, (пропущено слово)". Укажите последнее слово. |
|
б) "Объект прошел в парк, подошел к пруду, и (пропуск)". Закончите |
|
фразу. |
|
в) "В ходе содержательной двухчасовой беседы источник упорно |
|
(пропущено слово)". А что же делал источник? |
|
|
|
Ответ: |
|
а) источник, б) как в воду канул, в) молчал |
|
|
|
Источник: |
|
Григорьев, "Скандинавия с черного хода". |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Эта тройка известна большинству из нас с детства. Считается, что первый |
|
питается нетрадиционным способом, вторая не нуждается в музыкальном |
|
инструменте, а третья может являться причиной прибавления в семействе. А |
|
какое действие требуется с ними совершить? |
|
|
|
Ответ: |
|
Перевезти через реку. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Задача о перевозе волка, козы и капусты через реку, так чтобы никто |
|
никого не съел. Волка ноги кормят. На фига козе баян. Известное |
|
утверждение о появлении детей в капусте. |
|
|
|
Источник: |
|
Общие знания. |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Этот газ в свое время производили неподалеку от Храма бога солнца Ра в |
|
Египте. Так он и получил свое название. Назовите этот газ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Аммиак |
|
|
|
Зачет: |
|
аммониак |
|
|
|
Комментарий: |
|
Второе имя бога Ра - Аммон. |
|
|
|
Источник: |
|
Merriam-Webster Dictionary (www.m-w.com). |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
В пятидесятых годах XV века, на парижских сценах, с огромным успехом |
|
прошла постановка пьесы "Адвокат Патлен", в которой описывался реальный |
|
судебный процесс, касавшийся сельскохозяйственных угодий. Эта комедия, |
|
необоснованно приписываемая Франсуа Вийону, стала пожалуй самой |
|
знаменитой комедией средневекового театра, а фраза, которую произносит |
|
один из персонажей, превратилась со временем в идиому. Благодаря |
|
знаменитому советскому сериалу начала 70-х годов 20-го столетия, эта |
|
идиома стала довольно популярной и в СССР. Воспроизведите ее в течении |
|
минуты. |
|
|
|
Ответ: |
|
Вернемся к нашим баранам. |
|
|
|
Источник: |
|
1. В. Н. Егоров, "Вийон и его время" (предисловие к изданию стихов |
|
Вийона), 1954. |
|
2. К. Н. Заболотнов, "Французский средневековый театр", 1979, с. 316. |
|
3. "17 мгновений весны". |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Прослушайте, пожалуйста, отрывок из романа Виктора Гюго "Человек, |
|
который смеется", в котором шериф Серрейского графства обращается к |
|
осужденному преступнику: "По закону, после очной ставки, приведшей к |
|
положительному результату, после третьего чтения показаний Ваших |
|
сообщников, подтвержденных ныне Вашим откровенным признанием, Вы будете |
|
освобождены от оков, чтобы с соизволения Ее Величества быть повешенным, |
|
как ТЕРМИНАТОР. Как ТЕРМИНАТОР, - отозвался законовед, - то есть как |
|
продавец и скупщик детей". Слово, которое мы заменили словом ТЕРМИНАТОР, |
|
попав в русский язык, изменило свой первоначальный смысл и, в наше |
|
время, как правило, обозначает человека, занимающегося тем, в чем |
|
небезосновательно обвиняли создателей азербайджанского фильма "Семеро |
|
сыновей моих". Укажите это слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Плагиатор |
|
|
|
Источник: |
|
1. Виктор Гюго, "Человек, который смеется", любое издание. |
|
2. В. Виноградов, "История русских слов", 2002. |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
В 1926-ом году, в Оклахоме произошла одна из наиболее удивительных краж |
|
20-го столетия. Уже приговоренный преступник попытался бежать из |
|
федеральной тюрьмы, прихватив с собой один из предметов тюремного |
|
интеръера. По словам самого преступника, вышеуказанный предмет он |
|
собирался продать в качестве любопытного сувенира. Назовите максимально |
|
точно этот предмет. |
|
|
|
Ответ: |
|
Электрический стул |
|
|
|
Источник: |
|
Дайджест "Новостей Недели", весна этого года. |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. "Снежных барсов" завезли на территорию |
|
Северной Америки в начале 18-го века. Уже в 20-м веке они там невероятно |
|
расплодились, одной из причин чего является почти полное исчезновение их |
|
естественного врага. Чтобы уменьшить поголовье "снежных барсов", |
|
министерство природных ресурсов США категорически запрещает |
|
представителям древней профессии выпускать их на волю. Возможно, |
|
министерство подразумевает, что с "барсами" следует поступать так, как |
|
это дословно рекомендует русская идиома. А как Вы полагаете, кого автор |
|
вопроса заменил словосочетанием "снежные барсы"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Дождевых червей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Идиома - "заморить червячка". |
|
|
|
Источник: |
|
Дайджест "Новости недели" за 7 июля 2005 года. |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Этот римлянин, живший в первом веке нашей эры, помимо богатства и любви |
|
к искусствам отличался также образованностью, подчеркнутой |
|
демократичностью и остроумной, хотя и достаточно сдержанной критикой |
|
властей. При Нероне он молчал, при Отоне и Гальбе защищал плебеев, а при |
|
своем родственнике Веспасиане, напротив, выступал в защиту прав |
|
аристократов и богатых представителей других сословий и его фраза "пусть |
|
у Гиппарха есть сто миллионов, а Цезарю какое дело?" вызвала похвалу |
|
самого императора. От его фамилии, по мнению некоторых исследователей, |
|
произошло некое общественно-политическое понятие. Назовите эту фамилию. |
|
|
|
Ответ: |
|
Либерал. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Светоний, "Жизнь 12 цезарей", любое издание. |
|
2. А. К. Фадеев, "Первые императоры", из-во "Наука", 1968 год. |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
В столице Калифорнии существует клуб, членство в котором предоставляется |
|
только мужчинам. Почти все члены клуба говорят, что у них есть подруга. |
|
Между тем, человек, чьим именем они названы, поплатился жизнью за |
|
слишком большую преданность этой или соседней подруге. Назовите народ, к |
|
которому смело можно причислить этого человека. |
|
|
|
Ответ: |
|
Евреи |
|
|
|
Комментарий: |
|
Этот человек - Онан, сын Иуды, который по закону вынужден был жениться |
|
на вдове своего брата, но "... знал, что семя будет не ему, и потому, |
|
когда входил к жене брата своего, изливал на землю, чтобы не дать семени |
|
брату своему. Зло было пред очами Господа, то что он делал. И Он |
|
умертвил и его". |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Вести" за 19 марта 2000 г., |
|
2. Любое издание Торы. |
|
|
|
Тур: |
|
9-й тур. Команда "Десятый Вал". |
|
|
|
Дата: |
|
24-Sep-2005 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
По словам одного нашего современника, "Россия и сейчас тайно надеется на |
|
реставрацию. Посмотрите, хотя бы, с каким упорством они нумеруют Мистера |
|
Икс. Казалось бы, никакого смысла". Назовите человека, чье имя мы |
|
заменили на "Мистер Икс". |
|
|
|
Ответ: |
|
Император Павел |
|
|
|
Комментарий: |
|
Который Первый, хотя Второго, вроде бы, не предвидится. Никто же не |
|
говорит "Королева Виктория Первая". Вот если появится вторая, тогда эта |
|
сразу станет "Первой". Так же и в России: ни Михаила, ни Алексея Первого |
|
не наблюдается. Михаил Федорович. Алексей Михайлович. Сложилась бы |
|
история по другому - был бы Алексей Первый. Вопрос неспроста поставлен |
|
первым. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
В некоторых советских школах был такой экзамен: ученик получал молоток, |
|
гвозди, доски - и должен был за нормативное время сколотить посылочный |
|
ящик. Хотя набирали в эти школы людей исключительно здоровых - как |
|
физически, так и психически - не всем удавалось пройти экзамен с первого |
|
раза. "Молоток из руки выворачивается, гвозди в одну сторону, доски в |
|
другую" - жаловался один из экзаменуемых. А кого эти школы выпускали? |
|
|
|
Ответ: |
|
Водолазов |
|
|
|
Зачет: |
|
аквалангистов |
|
|
|
Комментарий: |
|
Доски вверх - гвозди вниз. |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
(pic: 20050052.jpg) |
|
Раздается картинка. Перед вами - реклама кафе при музее. А кому |
|
посвящен этот музей? |
|
|
|
Ответ: |
|
Ван Гогу |
|
|
|
Источник: |
|
Данная реклама |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
"Правление из-за бамбукового занавеса" - иносказание для обозначения |
|
длительных периодов, когда правитель Китайской империи принимал |
|
сановников или отдавал распоряжения, сидя за ширмой или занавеской. |
|
Говорят, что из-за одного вот такого европейского правителя все его |
|
преемники проходят специфическую проверку. Назовите этого правителя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Папесса Иоанна |
|
|
|
Комментарий: |
|
В Китае - когда страной правили женщины. В Ватикане, якобы, есть |
|
специальный стул для проверки пола римского папы после его избрания |
|
(через отверстие в сидении один из кардиналов проверяет, что перед ним |
|
не очередная папесса Иоанна). Официальный Ватикан эту байку никак не |
|
подтверждает, но и не опровергает. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Хольм ван Зайчик, "Дело судьи Ди" |
|
2. http://www.newadvent.org/cathen/08407a.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Байка гласила, что Джузеппе Верди очень боялся, что будет обкраден. Так |
|
что он это главному тенору в руки дал лишь накануне премьеры. Что это |
|
было, вы назовете через минуту как можно точней. |
|
|
|
Ответ: |
|
Песенка герцога из "Риголетто" |
|
|
|
Зачет: |
|
"Сердце красавицы склонно к измене" и любые ответы, если об этой |
|
в них арии речь. Незачет: опера "Риголетто". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Верди боялся, что если песня выйдет на улицы, то доказать авторство он |
|
не сумеет потом. Ритм не случаен в тексте вопроса, он для отсечки должен |
|
помочь. Всю арию украсть так же трудно, как и выучить за одну ночь, |
|
поэтому просто "Риголетто" не принимается. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В лондонском музее автор вопроса увидел таблички, где под каждой |
|
надписью шла другая, в скобках. На одной табличке надпись в скобках |
|
можно было перевести так: "Галстук-побежал-или-болящая-задница". На |
|
второй табличке: "Попробуй-Дина-вершки". Впрочем, нет, не Дина, а другое |
|
женское имя, которое вы и должны назвать. |
|
|
|
Ответ: |
|
Сара |
|
|
|
Зачет: |
|
Сэра, Sarah |
|
|
|
Комментарий: |
|
В музее Natural History под длинными названиями динозавров помещены |
|
транскрипции, помогающие эти названия произнести. Под надписью |
|
"Tyrannosaurus" была транскрипция "tie-ran-or-sore-us" (в которой |
|
какой-то шутник исправил "us" на "ass" - что практически не изменило |
|
звучания). На табличке "Triceratops" была транскрипция "try-Sarah-tops". |
|
|
|
Источник: |
|
Личный опыт автора вопроса. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Некий юморист, ведущий в серьезном журнале "уголок юмора", придумал |
|
такую хохму - "человеку свойственно ошиваться". Однако опубликовать ее |
|
ему не дали. Почему? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Опечатку" исправили. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Причём неоднократно - то редактор, то корректор, то в типографии... В |
|
конце концов юмористу надоело обьяснять, и шутку выкинули, так и не |
|
опубликовав. |
|
|
|
Автор: |
|
Стас Малышев |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
В одном московском баре на стенах висят репродукции картин Руссо, |
|
Добиньи, Тройона, Милле. Голова какого животного украшает вход в этот |
|
бар? |
|
|
|
Ответ: |
|
Бизона |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бар называется "Бизон". Перечислены художники, имеющие отношение к |
|
барбизонской школе. |
|
|
|
Источник: |
|
Личный опыт автора вопроса. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Дуплет (два вопроса по 30 секунд). |
|
а) Это слово из шести букв начинается на "п" и заканчивается на "ец". |
|
Некогда оно употреблялось в несколько менее грубом смысле. Популярная в |
|
кругах знатоков личность однажды полагала, что он еще не полный. |
|
Назовите это слово. |
|
б) Знакомый и коллега личности из первого вопроса озаглавил свое |
|
самое популярное произведение словом из шести букв, начинающимся на "п" |
|
и заканчивающимся на "ец". Тогда это слово употреблялось в несколько |
|
отличном от нынешнего смысле. В произведении описано буйство стихии, и |
|
неоднократно звучит слово "полный". Назовите это произведение. |
|
|
|
Ответ: |
|
а)"Подлец", б) "Пловец". |
|
|
|
Комментарий: |
|
а) "Подлец" во времена Пушкина означало скорее "подлиза". б) "Пловец" во |
|
времена Языкова (ну и Пушкина) означало мореплавателя. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Пушкин, "Полумилорд-полукупец" |
|
2. Языков, "Пловец". Н. Б. Вернандер |
|
3. "Малый" пушкинский словарь |
|
4. http://rus.1september.ru/article.php?ID=199903801 |
|
|
|
Автор: |
|
Сусанна Бровер |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Седьмая симфония Чайковского, Девятая Брукнера, Десятая Малера... Есть и |
|
другие, менее известные и даже не исполняемые. Но самая популярная в |
|
этом ряду, конечно же, Восьмая. Назовите ее автора. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шуберт |
|
|
|
Комментарий: |
|
Все эти симфонии - неоконченные. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Когда стало известно, что в семье японского императора появится ребенок, |
|
уйма времени была потрачена на то, чтобы выбрать благозвучное и |
|
приносящее удачу имя. А потом еще почти столько же времени потратили... |
|
На что? |
|
|
|
Ответ: |
|
На подбор иероглифов (для записи имени). |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.russianchicago.com/archive/j-article.php?id=1443 |
|
2. http://www.trud.ru/Arhiv/2001/12/08/200112082280406.htm |
|
3. Известия", 218, 2001. |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
А сейчас - детский вопрос! Кадры из старого фильма: высокий и худой |
|
пожилой мужчина поднимает с земли два мохнатых хвоста, вертит их в руках |
|
и констатирует печальный факт. Назовите заглавного героя этого фильма. |
|
|
|
Ответ: |
|
Тараканище |
|
|
|
Комментарий: |
|
Фильм - мультипликационный. Персонаж - Чуковский, фраза - "Волки от |
|
испуга скушали друг друга". |
|
|
|
Источник: |
|
М/ф "Тараканище". |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Знакомый автора вопроса завел себе сучку ирландского сеттера и думал о |
|
подходящем имени. Предложенное автором вопроса имя из двух слов было |
|
принято, и сейчас собачку фамильярно зовут Мулька. Назовите ее полную |
|
кличку. |
|
|
|
Ответ: |
|
Молли Блум |
|
|
|
Комментарий: |
|
Из "Улисса" Джойса. |
|
|
|
Автор: |
|
Яков Подольный |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
До своей смерти в 1925 году он не единожды обращался к ней. Скажите, |
|
летом какого года он написал: |
|
Разбуди меня завтра рано, |
|
Засвети в нашей горнице свет. |
|
Говорят, что я скоро стану |
|
Знаменитый русский поэт. |
|
|
|
Ответ: |
|
1917 |
|
|
|
Комментарий: |
|
Более известное обращение Есенина к матери ("Ты жива еще, моя |
|
старушка?") содержит строки: "Только ты меня уж на рассвете / Не буди, |
|
как восемь лет назад." |
|
|
|
Источник: |
|
Сергей Есенин, стихотворения. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Почти полвека назад автор вопроса учился в первом классе. Однажды он |
|
забыл сделать домашнее задание: слепить что-нибудь из пластилина. Не |
|
будь дурак, он заявил учительнице, что забыл изделие дома, и был |
|
отправлен домой - принести. Никаких способностей к лепке у автора |
|
вопроса не было, но общих знаний хватило, чтобы за минуту изготовить |
|
нечто, использовав кроме пластилина еще четыре одинаковых предмета, так |
|
что учительница просто не могла не поставить ему пятерку. Что же было |
|
изготовлено? |
|
|
|
Ответ: |
|
Модель первого спутника. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Шарик из пластилина и четыре спички. Запуск первого спутника - 4 октября |
|
1957 года. |
|
|
|
Источник: |
|
Личный опыт. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Медников |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
На Кубке Хайфы 2004-го года многие из вас слышали от нас, как будет "да" |
|
на языке индейцев чокто. Сами-то мы этого языка не знаем, но газета |
|
"Guardian" нам рассказала, что в этом языке два прошедших времени. |
|
Скажите, для описания каких событий, согласно заметке, применяется |
|
каждое из них? |
|
|
|
Ответ: |
|
Достоверных и недостоверных |
|
|
|
Зачет: |
|
"сам видел" и "люди рассказали" и т.п. по смыслу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Как и два глагола прошедшего времени в этом вопросе. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.guardian.co.uk/life/news/story/0,12976,1361763,00.html (4й |
|
абзац). |
|
|
|
Автор: |
|
Сусанна Бровер |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Эти двое, ни один из которых не Чарльз - практически однофамильцы. Оба |
|
примкнули к нонконформистам, оба сидели за хулиганство, оба участвовали |
|
в знаменитых обменах: первый - в 1976 году, второй - начиная с 1968-го, |
|
и особенно - начиная с 1979-го. А чем пожертвовал соучастник второго |
|
ради совершения этого обмена? |
|
|
|
Ответ: |
|
Волосами |
|
|
|
Комментарий: |
|
Чарльз Буковский - американский писатель. "Первый" - диссидент Владимир |
|
Буковский (сидевший по статье "хулиганство"), был в 1976 обменян на |
|
Луиса Корвалана. "Второй" - Клод Буковский из мюзикла 1968 года (и |
|
фильма Формана 1979 года) "Волосы". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.megakm.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=9167 |
|
2. "Волосы" ("Hair") - мюзикл и кинофильм. |
|
|
|
Автор: |
|
Сусанна Бровер, Олег Леденев. |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Школьник, знакомый автора вопроса, решил почитать одну книгу. |
|
Учительница сказала ему, что книга запрещена. В школьной библиотеке |
|
уточнили: нет, не запрещена, но включена в список книг, не |
|
рекомендованных к прочтению, якобы, Министерством Образования Израиля. |
|
Тогда он решил найти ее экранизацию. В одной видеотеке ему предложили |
|
документальный фильм 2004-го года. В другой - художественный фильм 66-го |
|
года, в котором он, наконец, увидел и саму эту книгу, что было даже |
|
логично. Назовите автора этой книги. |
|
|
|
Ответ: |
|
Рей Бредбери |
|
|
|
Комментарий: |
|
А запрещена она из-за антисемитизма. Фильмы - "Fahrenheit 9/11" Майкла |
|
Мура и "Fahrenheit 451" Франсуа Трюффо, в которой и книгу Бредбери |
|
сожгли, среди прочих. |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Внимание, в вопросе есть замены. ВАЛЕР пошел на отделку Мавзолея Ленина. |
|
ВАЛЕРА у Зенкевича - "дикая", у Мандельштама - "жесткая" и "бедная", а у |
|
Пушкина ВАЛЕРУ носит вдова. ВАЛЕРИЯ ответственна за безумие короля |
|
Георга III, а также, как сегодня модно утверждать, за кровавые деяния в |
|
стиле еще одной европейской титулованной особы. ВАЛЕРИЙ, напротив, |
|
чрезвычайно разумен и заставил кое-кого нести ответ за свое кровавое |
|
деяние. Назовите отчество этого ВАЛЕРИЯ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Петрович |
|
|
|
Комментарий: |
|
Порфир - группа отделочных горных пород (красноватых). Порфира - она же |
|
багряница, "верхняя торжественная одежда государей, широкий и долгий |
|
плащ багряного шелка". Порфирия - болезнь. Порфирий Петрович - |
|
следователь из "Преступления и наказания". |
|
|
|
Источник: |
|
1. БСЭ |
|
2. Брокгауз-Ефрон (статьи "Порфир", "Порфирия"). |
|
3. Зенкевич Михаил Александрович - сборник "Дикая порфира". |
|
4. О. Мандельштам "Над желтизной правительственных зданий". |
|
5. А. С. Пушкин "Медный всадник" (как перед новою |
|
царицей/порфироносная вдова"). |
|
6. Ф. М. Достоевский "Преступление и наказание". |
|
7. Е. Топильская "Охота на вампира" |
|
8. желтая пресса про порфирию. |
|
|
|
Автор: |
|
Сусанна Бровер |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В 1973-ем году Владимир Набоков посетовал на отсутствие в его |
|
распоряжении ЭТОГО. ОНО было изобретено только через девять лет, |
|
одновременно со своей противоположностью, и мы уже привыкли пользоваться |
|
ИМ, не наклоняя головы. Сам изобретатель признался, что не ожидал, что |
|
его детище вскоре "засорит все каналы в мире". Что это за изобретение? |
|
|
|
Ответ: |
|
:-) |
|
|
|
Зачет: |
|
:-(, смайлик, эмотикон). |
|
|
|
Комментарий: |
|
"I often think there should exist a special typographical sign for a |
|
smile - some sort of concave mark, a supine round bracket, which I would |
|
now like to trace in reply to your question." (сборник интервью Набокова |
|
"Strong Opinions", 1973). |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.cs.cmu.edu/~sef/sefSmiley.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
В городе Ярославле автор вопроса увидел магазин "Планета детства" и на |
|
нем призыв: "(первое слово пропущено), не пожалеете!". Этот лозунг можно |
|
воспринять и как приглашение посетить "Планету детства", и как заботу о |
|
будущих доходах магазина. Восстановите пропущенное слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Залетайте |
|
|
|
Автор: |
|
Натали Красногор |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Во время прогулки по улицам Лондона малолетний сын автора вопроса |
|
спросил: "А почему тут везде дяди в клетках сидят?". Этих дядей могло бы |
|
избавить от "пребывания в клетках" изобретение, сделанное в конце |
|
сороковых, но реализованное лишь 35 лет спустя. Что это за изобретение? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мобильный телефон |
|
|
|
Зачет: |
|
сотовый телефон. |
|
|
|
Комментарий: |
|
А "клетки" - будки телефонов-автоматов. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Личный опыт |
|
2. http://inventors.about.com/library/weekly/aa122299a.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Леденев |
|
|
|
Тур: |
|
10-й тур. Команда "Инженеры". |
|
|
|
Дата: |
|
29-Oct-2005 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Когда Реувен Матеус придумывал название для продукта который он начал |
|
продавать в Бронксе (Нью-Йорк), он хотел дать ему имя с европейским |
|
звучанием. Так и получилось, что продукт, который, возможно, был впервые |
|
придуман в Китае, и продавался в Америке эммигрантом из Польши получил |
|
название звучащее как скандинавское словосочетание. На ранниих упаковках |
|
продукта была даже изображена карта Дании. Матеус не говорил по датски |
|
не слова, он просто придумал бессмысленное словосочетание с подходящим |
|
звучанием и удвоил букву "а". Именно это словосочетание вам и предстоит |
|
восстановить за минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Haagen-Dazs |
|
|
|
Комментарий: |
|
По разным данным мороженное было придумано в Персии или в Китае. В любом |
|
случае считается, что европейцев с ним познакомил Марко Поло. А |
|
"Haagen-Dazs" - один из 2-х самых популярных брэндов мороженного в США. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Haagen-dazs |
|
2. http://www.haagen-dazs.com/coibrh.do |
|
|
|
Автор: |
|
Маша Дроздова. |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
В преданиях Древнего Египта сказано, что ОНИ помогли найти Исиде сундук |
|
с телом Осириса. Поэтому считалось, что прислушиваясь к ИХ крикам можно |
|
предсказать будущее. В одной из более позних книг тоже содержится совет |
|
следовать ИМ. Кстати у многих присутствующих в этом зале ОНИ есть. Кто |
|
ОНИ? |
|
|
|
Ответ: |
|
Дети |
|
|
|
Комментарий: |
|
В Новом Завете Иисус призывает: "... истинно говорю вам, если не |
|
обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное...". |
|
Прим. обработчика: вопрос был снят, т.к. "быть как дети" и "следовать |
|
детям" это вовсе не одно и то же. |
|
|
|
Источник: |
|
1. В. Рак, "Египетская мифология" |
|
2. Евангелие от Матфея, 18:3. |
|
|
|
Автор: |
|
Боря Эпштейн |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Три факта из истории второй мировой войны: |
|
a) 16-го мая 1940-го года два французских ученых из лаборатории |
|
Жолио-Кюри пробирались на юг Франции, для того чтобы погрузить запаянные |
|
контейнеры с грузом на английский пароход "Брампарк". |
|
б) Когда всемирно известный физик Нильс Бор бежал из оккупированной |
|
фашистами Дании на крохотном судне, наиболее ценным предметом его багажа |
|
была бутылка из под пива. |
|
в) В 1942-ом году на маленкий норвежский городок Рьюнкан совершили |
|
налет английские парашютисты-десантники. Причиной тому был маленький |
|
завод, точнее склад этого завода. |
|
Скажите, какое прилагательное присутствует в названии продукта о |
|
котором идет речь во всех трех случаях. |
|
|
|
Ответ: |
|
Тяжелая |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о "тяжелой воде", необходимой для производства водородной |
|
бомбы. |
|
|
|
Источник: |
|
Б. Сергеев, "Занимательная физиология". |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Слушая недавно одну детскую песенку, я заметил, что в ней упоминается |
|
довольно много известных произведений. Все эти произведения, в принципе, |
|
похожи друг на друга и знакомы нам с детства. А называется эта песенка |
|
так же как, возможно, самое распространенное из них. Как же? |
|
|
|
Ответ: |
|
2х2=4 |
|
|
|
Зачет: |
|
"Дважды два - четыре" |
|
|
|
Комментарий: |
|
В данной песне действительно много произведений: 3х3=9, 5х5=25, 6х8=48 и |
|
т.п. Прим. обработчика: на самом деле это не произведения, а уравнения |
|
или, если угодно, логические выражения с булевым значением 1. |
|
|
|
Источник: |
|
Данная песня. |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
12, 3, 20, 1, 18. Перед вами самая популярная часть одной циклической |
|
последовательности. А какое оружие неразрывно связано с этой самой |
|
последовательностью? |
|
|
|
Ответ: |
|
Дротик |
|
|
|
Зачет: |
|
dart |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это верхняя четверть поля игры "darts". Поскольку целью являеться |
|
середина сектора "20" (triple-twenty=60), в данные сектора по статистике |
|
попадает больше всего бросков. |
|
|
|
Источник: |
|
Spalding book of rules |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В русском языке слово "душа", помимо общеизвестного значения, является |
|
частью термина в одной из областей физики связанной с большими |
|
величинами. Его уменьшительная форма, "душка", также является термином в |
|
другой области физики, связанной с гораздо меньшими величинами. Натура |
|
"души" противоречива: она может быть в предмете, не являясь его частью. |
|
Этот своего рода парадокс лежит в основе устойчивого русского |
|
словосочетания, связываюшего душу с пищевым продуктом. Догадавшись, |
|
какое слово в вопросе мы заменили словом "душа", назовите этот продукт. |
|
|
|
Ответ: |
|
Бублик |
|
|
|
Комментарий: |
|
Душа = дыра. "Черная дыра" - термин в астрофизике, "электронная дырка" - |
|
термин в физике твердого тела и микроэлектронике. Дырка в предмете не |
|
являеться его частью. "Дырка от бублика" - устойчивое словосочетание. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Толковый словарь русского языка |
|
2. Ландсберг, "курс общей физики", том 2. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Хоптяр |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Зеев Жаботинский был не только политическим и духовным лидером, но и |
|
поэтом. Основав в 1921-ом году молодежное движение "Бейтар", он написал |
|
для него гимн. Вот как этот гимн начинается: |
|
Ми гов рикавон вэ афар |
|
бэ дам у бэ ЙЕЗА |
|
Йукам лану геза |
|
Гаон вэ надив вэ ахзар |
|
Впрочем, в оригинале, у Жаботинского, вместо слова "ЙЕЗА", было |
|
другое слово, которое вам и предстоит восстановить с точностью до языка. |
|
|
|
Ответ: |
|
Железо |
|
|
|
Комментарий: |
|
Зеев Жаботинский плохо знал иврит, и был уверен, что "железо" так и |
|
будет на иврите. Сама фраза перекликается с политикой Бисмарка "железом |
|
и кровью". |
|
|
|
Источник: |
|
"Jerusalem Post", 1/12/1959. |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Хоптяр |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Этот предмет используется, что называется "по-назначению", в одном из |
|
производственных ремесел с незапамятных времен. А композитор Джузеппе |
|
Верди использовал его как инструмент в своей опере "Трубадур". Что это |
|
за предмет, если вещь с таким же названием дает нам возможность слышать |
|
музыку? Кстати, мы надеемся, что в поисках ответа вы не окажитесь в |
|
затруднительном положении. |
|
|
|
Ответ: |
|
Наковальня |
|
|
|
Зачет: |
|
незачет: молот |
|
|
|
Комментарий: |
|
Одна из ушных косточек называется "наковальня". Быть в затруднительном |
|
положении - между молотом и наковальней. Молот не принимается, так как в |
|
ухе нет молота, только молоточек. |
|
|
|
Источник: |
|
Энциклопедия музыкальных инструментов. |
|
|
|
Автор: |
|
Давид Синицкий |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Если вам доведется как-нибудь проехаться по долине Рейна в Германии, то |
|
вы безусловно обратите внимание, что по обеим сторонам рядов |
|
виноградников часто высаживают розовые кусты. Розы в винограднике это, |
|
конечно, красиво. Однако кроме украшения, розы выполняют еще одну |
|
функцию, являясь... чем? |
|
|
|
Ответ: |
|
Индикатором присутствия вирусов и болезней. |
|
|
|
Зачет: |
|
по слову "индикатор" или его синониму. Незачет: защита. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Розовые кусты более нежные, чем виноград, поэтому первыми страдают. |
|
Когда видны поврежденные розы, предпринимают меры по защите винограда. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.viticulture.co.uk/notes.html |
|
2. http://world.lib.ru/i/iwancowa_I_p/ab.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Дина Альтерман |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Блиц (3 вопроса по 20 секунд) Внимание! Ответом на каждый из 3-х |
|
вопросов явлется фраза на английском языке! |
|
а) Вот вольный перевод начала одной известной песни: "Я пью чай, а не |
|
кофе, дорогая. Я люблю тосты поджаренные с одной стороны. По-моему |
|
акценту, слышно, что я...". Закончите куплет, если герой мог бы |
|
добавить, что он ставит точку после кавычек, а не наоборот и знает что |
|
такое миллиард? |
|
б) В куплетах этой популярной, я бы сказал "королевской" песни, |
|
увидевшей свет в 1977-ом году, есть обращение ко всем возрастам. А |
|
припев, который вам и предстоит записать, явлется то ли угрозой, то ли |
|
призывом. |
|
в) Эту популярную песню, написанную в 1961-ом году, нередко можно |
|
услышать, например, на играх НБА. В принципе, это дуэт. Мужской голос |
|
поет, среди прочего: "О женщина, не придирайся ко мне так сильно, Ты |
|
самая придирчивая женщина, из тех кого я встречал." Или "Крошка, |
|
послушай - не обращайся со мной так, когда-нибудь я снова встану на |
|
ноги". Однако, намного известней женская партия, в которой неоднократно |
|
повторяется одна и та же фраза - первые 4 слова которой вам и предстоит |
|
написать. |
|
|
|
Ответ: |
|
а) "Englishman in New-York", б) "We will rock you", в) "Hit the road, |
|
Jack". |
|
|
|
Комментарий: |
|
а) Разница между англичанином и американцем - в манерах, в |
|
произношении и в некоторых словах. |
|
б) Это, разумеется, песня группы "Queen". "We will rock you" - то ли |
|
"Мы вас рокнем", то ли "Мы вас заставим танцевать рок". |
|
в) Когда игрок гостей в НБА получает 6-е персональное замечание - его |
|
провожают именно так. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://home.hkstar.com/~kent11/lyrics/a/aeiny.txt |
|
2. http://www.lyricsfreak.com/q/queen/112546.html |
|
3. http://ynucc.yeungnam.ac.kr/~bwlee/lyrics/hitrdjk.htm |
|
4. Словарь иностранных слов |
|
5. http://en.wikipedia.org/wiki/American_english |
|
|
|
Автор: |
|
Юра Холтяр, Макс Хоптяр, Джон Синицкий. |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Смотрели ли вы хоть раз в жизни трансляцию конкуса Евровидения? Ну хотя |
|
бы кусочек? Уверен, что да. А знаете ли вы, что Израиль выигрывал этот |
|
конкурс 3 раза? Вполне вероятно. А вот то, что однажды (в 1980 году) в |
|
"Еровидении" участвовало Марокко, знают немногие. Между прочим, в |
|
2005-ом году Ливан тоже подал заявку на участие. Да вот только есть у |
|
телешоу одно правило, из-за которого наши арабские соседи в последний |
|
момент отказались от своей идеи. Какое? |
|
|
|
Ответ: |
|
Транслировать всех конкурсантов |
|
|
|
Комментарий: |
|
По ливанскому закону запрещено транслировать выступление израильской |
|
группы. |
|
|
|
Источник: |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Некоторые из вас, наверняка в детстве играли в большой теннис. Перед |
|
вами вырезка из статьи в газете "Спорт-Экспресс" за 02.06.2005: "Вчера в |
|
главном офисе компании "Спортмастер" состоялась презентация сборной |
|
России по БОЛЬШОМУ ТЕННИСУ, которая отправляется в Ригу для участия в |
|
9-м чемпионате мира. По словам президента Российской Федерации БОЛЬШОГО |
|
ТЕННИСА Михаила Марголиса, лучшим российским мастером является Алексей |
|
Захаров, который сыграл не только в финале Кубка Москвы, но и в решающей |
|
серии самого престижного турнира по БОЛЬШОМУ ТЕННИСУ - Открытого |
|
чемпионата Швеции Sweden Masters. Определенные надежды связываем и с |
|
нашими ветеранами, хотя состав участников в этом разряде весьма |
|
серьезный - среди них, например, легенда БОЛЬШОГО ТЕННИСА швед Еран |
|
Агдур, который и сделал этот вид спорта профессиональным. А вот где |
|
пройдет юбилейный, 10-й, ЧМ пока не известно. За право принять его, |
|
кроме Москвы, борются Бостон, Будапешт и словацкий Скалице...". Скажите, |
|
какие 2 слова в вопросе мы заменили словами "большой теннис". |
|
|
|
Ответ: |
|
НАСТОЛЬНЫЙ хоккей |
|
|
|
Зачет: |
|
настольный футбол. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вот оно как... |
|
|
|
Источник: |
|
Спорт-Экспресс, 02/06/2005. |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Три цитаты: "Я не люблю самоубийц. Не могу уважать писателя, |
|
покончившего с собой", "В этой жизни помереть нетрудно, сделать жизнь |
|
значительно трудней", "Негоже, Сережа, негоже, Володя". Назовите автора |
|
последней цитаты. |
|
|
|
Ответ: |
|
Марина Цветаева. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Автор первой фразы - Мисимо Юкио, автор второй - В. Маяковский. Все трое |
|
покончили с собой... |
|
|
|
Источник: |
|
Г. Чхартишвили, "Писатель и самоубийство". |
|
|
|
Автор: |
|
Маша Дроздова |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Древняя китайская легенда гласит, что некогда солнц было не одно, а аж |
|
10. Обычно, мать выпускала их на небосвод по-одному. Но однажды, |
|
непослушные дети выбежали на небо одновременно, и на Земле стало ужасно |
|
жарко. Мир был спасен благодаря двум героям. Первый, воин И, |
|
воспользовался луком и стрелами. Второй, мудрец Яо, во имя благодродной |
|
цели, уподобился представителю отнюдь не благодродного рода занятий. |
|
Скажите, максимально точно, что он сделал. |
|
|
|
Ответ: |
|
Украл последнюю стрелу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Таким образом одно солнце осталось нам. |
|
|
|
Источник: |
|
Е. Доброва, "Популярная история мифологии". |
|
|
|
Автор: |
|
Юра Хоптяр |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Известно, что Юлий Цезарь был не только великим полководцем и |
|
талантливым литератором, но и незаурядным оратором. По свидетельству |
|
Плутарха, во время одной из его кампаний, солдаты взбунтовались и |
|
отказались идти в бой. Чтобы призвать их к порядку, Цезарь обратился к |
|
войскам с речью. Уже первого слова, оказалось достаточно, чтобы |
|
пристыженные воины вернулись в строй. Назовите это слово. |
|
|
|
Ответ: |
|
Граждане |
|
|
|
Зачет: |
|
гражданские |
|
|
|
Комментарий: |
|
К солдатам обращались "milites" - воины. Цезарь сказал "civites" - |
|
гражданские. Это их якобы пристыдило. |
|
|
|
Источник: |
|
Plutarch, "8 great lives". |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Хоптяр |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Не секрет, что во времена генерала Франко, внутрииспанский сепаратизм |
|
жестоко преследовался. За то что у вас на бaлконе был вывешен, например, |
|
баскский флаг, вас могли запросто посадить в тюрьму. Тем не менее, было |
|
в Барселоне одно популярное место, где можно было совершенно |
|
безнаказанно говорить по-каталонски. Назовите это место. |
|
|
|
Ответ: |
|
Футбольный стадион Барселоны |
|
|
|
Зачет: |
|
после уточнения: стадион. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Соперничество "Реала" и "Барсы" было на руку Франко. К тому же таким |
|
образом он давал выход народной (каталонской) ненависти - чтобы хоть |
|
как-то "разрядить обстановку". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://vof.by.ru/statji/2003/91.shtml |
|
2. журнал "Блейзер", 12.2004. |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Внимание. Диктую вам отрывок из поучения. "Если у тебя есть разум, будь |
|
писцом. Ведь ты осведомлен об участи земледельца. Ты не должен это |
|
делать. Да знаешь ты это!". Текст, из которого взят этот отрывок, |
|
использовался с некоторой целью. Благодаря этому использованию во многих |
|
экземплярах этого текста, найденных археологами, есть одна особенность, |
|
которую вы и назовете через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Многочисленные орфографические ошибки |
|
|
|
Зачет: |
|
по слову ошибки. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Эту фразу использовали как диктант при обучении писцов. Ученики, |
|
понятное дело, ошибались... |
|
|
|
Источник: |
|
В. Рак, "Египетская мифология". |
|
|
|
Автор: |
|
Боря Эпштейн |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Дуплет (2 вопроса по 30 секунд). |
|
а) Да, нелегко приходилось преступнику-рецидивисту в советское время. |
|
Освободившись из тюрьмы, права на жил. площадь он лишался, а |
|
возвращенная одежда зачастую была не по сезону, да и не к месту. К тому |
|
же, белье за время отсидки поизветшало... Все это выдавало |
|
осведомленному читателю прошлое персонажа, которого вам предстоит |
|
назвать двумя словами, не упоминая, впрочем, его имени и фамилии. |
|
б) Да, нелегко приходилось евреям в Царской России. Возможно поэтому, |
|
многие еврейские коммерсанты, желая обойти ряд дискриминационных |
|
положений и уклонится от воинской повинности принимали то, что мы просим |
|
вас назвать двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
а) Великий Комбинатор, б) турецкое подданство. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет, разумеется, об Остапе Бендере, который описан именно как в |
|
первом вопросе и является сыном турецко-подданного, то бишь, в принципе, |
|
евреем... |
|
|
|
Источник: |
|
И. Ильф, Е. Петров "12 стульев", с комментариями М. Одесского и Д. |
|
Фельдмана. |
|
|
|
Автор: |
|
Юра Хоптяр, Максим Хоптяр. |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Во второй половине 19-го века, раввин Менахем Нахум Тверский поселился в |
|
еврейском местечке, где положил начало династии праведников (цадиким). |
|
Когда, значительно позже, в тех краях произошло несчастье, народная |
|
молва связала его с разрушением, незадолго до этого, склепа одного из |
|
Тверских цадиков. Мы не уверены, что это так, однако достоверно |
|
известно, что в результате пришлось выстроить еще одну гробницу, |
|
впрочем, весьма необычную. А что же находится внутри этой "гробницы"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Чернобыльский ядерный реактор. |
|
|
|
Комментарий: |
|
На месте катастрофы воздвигли "саркофаг". |
|
|
|
Источник: |
|
Краткая еврейская энциклопедия, том 9. |
|
|
|
Автор: |
|
Юра Хоптяр |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
(Раздаются монеты, достоинством в 1 шекель). У монеты, как известно, две |
|
стороны: орел и решка, а если на иврите, то "Эц" и "Пали". Взглянув на |
|
монету, которые у вас на столах, вы с легкостью найдете изображение |
|
дерева - "Эц". А вот то, что дало название оборотной стороне, на |
|
современных монетах не фигурирует, хотя раньше там было отчеканено... |
|
что? |
|
|
|
Ответ: |
|
Слово "Palestine" - там где сейчас "Israel". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Сначала говорили "Эц" и "Палестайн". Потом сократили... |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Хоптяр |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Иногда отказ СДЕЛАТЬ ЭТО чреват денежным штрафом. На Тайване за подобный |
|
отказ можно получить до 7 лет, а если он приведет к катастрофе, то |
|
нарушителя могут даже казнить, правда, пока этого ни разу не произошло. |
|
Из-за того, что студенты не всегда ДЕЛАЮТ ЭТО, многие российские ВУЗы |
|
обзаводятся дорогостоящей апаратурой. На некоторых итальянских пляжах не |
|
требуют СДЕЛАТЬ ЭТО, пока это не привлекает внимание окружающих. Мы |
|
решили попросить вас, точнее, тех из вас, кто может, СДЕЛАТЬ ЭТО в |
|
течение ближайшей минуты. |
|
|
|
Ответ: |
|
Выключить сотовые телефоны. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В самолете многие (если не все) компании обязуют выключить мобильный |
|
телефон. Российские ВУЗы приобретают "детекторы" и "глушилки" сотовых |
|
телефонов. Слишком громкий разговор на итальянских пляжах чреват |
|
просьбой блюстителей порядка выключить аппарат. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.rambler.ru/db/news/msg.html?mid=6257829&s=260003051 |
|
2. http://www.logistic.ru/news/2004/4/20/18/29499.html |
|
3. http://dn.kiev.ua/stilus/pliaj29.html |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Однажды к автору вопроса хотел обратиться незнакомый человек. Очевидно |
|
поэтому он сделал некий жест, призывая автора вопроса совершить |
|
действие, которое сделает возможным их разговор. Жест этот, вне всякого |
|
сомнения, относительно устарел - именно поэтому автор вопроса совершил |
|
это самое действие способом отличным от того, который изобразил |
|
незнакомец. Мы не просим вас изобразить жест. Скажите, что незнакомец |
|
попросил сделать автора вопроса? |
|
|
|
Ответ: |
|
Открыть окно в машине. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В наше время окна в машине часто электрические - не нужно вращать ручку. |
|
|
|
Источник: |
|
Общие наблюдения. |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Один современный писателя, в одноименном ЕЙ произведении утверждает, что |
|
именно ОНА разъединяет мужчин и объединяет женщин. Ответьте двумя |
|
словами - кто ОНА? |
|
|
|
Ответ: |
|
Красивая женщина. |
|
|
|
Источник: |
|
М. Жванецкий, "Красивая женщина", монолог. |
|
|
|
Автор: |
|
Боря Эпштейн |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
По признанию автора, говорящая птица была заимствована у Даниэля Дефо, |
|
скелет - у Эдгара По. А какая вещь была заимствована у Вашингтона |
|
Ирвинга? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сундук мертвеца |
|
|
|
Комментарий: |
|
Стивенсон, по собственному признанию, заимствовал образ Билли Бонса |
|
практически целиком... |
|
|
|
Источник: |
|
Stephenson, "The Art of Writing" |
|
|
|
Автор: |
|
Боря Эпштейн |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
Муниципальные власти Вашингтона модифицировали уличные скамьи, снабдив |
|
их металлическими подлокотниками. Какова цель этого новшества? |
|
|
|
Ответ: |
|
Чтобы бомжи не могли на них лежать. |
|
|
|
Автор: |
|
Команда "Инженеры", Израиль. |
|
|