version 1.10, 2002/05/24 02:20:51
|
version 1.19, 2003/06/11 23:50:51
|
Line 24 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 24 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
таковы соотношения размеров небесных тел и орбит в Солнечной |
таковы соотношения размеров небесных тел и орбит в Солнечной |
системе |
системе |
|
|
Источник: |
Источник: |
Я.Перельман. Занимательная астрономия |
Я.Перельман. Занимательная астрономия |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Line 53 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 53 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Ответ: |
Ответ: |
антонов огонь или гангрена |
антонов огонь или гангрена |
|
|
Источник: |
Источник: |
Р.Тарнас. История западного мышления |
Р.Тарнас. История западного мышления |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Line 64 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 64 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
на поле рулетки. В отличие от европейской рулетки, на поле |
на поле рулетки. В отличие от европейской рулетки, на поле |
американской имеется лишний "двойной ноль" - double zero |
американской имеется лишний "двойной ноль" - double zero |
|
|
Источник: |
Источник: |
Я.Флеминг. Бриллианты - навсегда |
Я.Флеминг. Бриллианты - навсегда |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Line 76 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 76 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Ответ: |
Ответ: |
Сальери и его ученики - Бетховен, Шуберт, Лист |
Сальери и его ученики - Бетховен, Шуберт, Лист |
|
|
Источник: |
Источник: |
Советский Энциклопедический словарь |
Советский Энциклопедический словарь |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Line 89 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 89 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
на власть не только светскую, но и эзотерическую, и все рыцарские |
на власть не только светскую, но и эзотерическую, и все рыцарские |
ордена были запрещены |
ордена были запрещены |
|
|
Источник: |
Источник: |
газ. "Вести", приложение "Окна" от 15.01.98 |
газ. "Вести", приложение "Окна" от 15.01.98 |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Line 130 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 130 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Ответ: |
Ответ: |
башенные часы |
башенные часы |
|
|
Источник: |
Источник: |
газета "Вести", приложение "3 1/2" от 18.12.97 |
газета "Вести", приложение "3 1/2" от 18.12.97 |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Line 143 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 143 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Сесил Джон Родс, чье имя позже было "увековечено" в названии |
Сесил Джон Родс, чье имя позже было "увековечено" в названии |
английского протектората Родезия |
английского протектората Родезия |
|
|
Источник: |
Источник: |
Л.С.Васильев. История Востока, т.2 |
Л.С.Васильев. История Востока, т.2 |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Line 155 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Line 155 http://www2.isg.co.il/pkrs/chgk/
|
Ответ: |
Ответ: |
шариковая ручка |
шариковая ручка |
|
|
Источник: |
Источник: |
Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9 |
Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9 |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Line 168 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Line 168 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Ответ: |
Ответ: |
Платон и Аристотель |
Платон и Аристотель |
|
|
Источник: |
Источник: |
Р.Тарнас. История западного мышления |
Р.Тарнас. История западного мышления |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Line 181 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Line 181 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
"Божественная комедия" Данте: автор экстраполировал сферы Птолемея |
"Божественная комедия" Данте: автор экстраполировал сферы Птолемея |
на свои круги ада |
на свои круги ада |
|
|
Источник: |
Источник: |
Р.Тарнас. История западного мышления |
Р.Тарнас. История западного мышления |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Line 215 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Line 215 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Ответ: |
Ответ: |
о католической церкви |
о католической церкви |
|
|
Источник: |
Источник: |
Р.Тарнас. История западного мышления |
Р.Тарнас. История западного мышления |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Line 226 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Line 226 Encyclopaedia Britannica, 1985, vol. 9
|
Ответ: |
Ответ: |
манекены должны быть одеты |
манекены должны быть одеты |
|
|
Источник: |
Источник: |
газета "Вести", приложение "3 1/2" |
газета "Вести", приложение "3 1/2" |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Line 513 puzzle.
|
Line 513 puzzle.
|
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Здесь на нем написано "здесь", там на нем написано "там", а |
Здесь на нем написано "здесь", там на нем написано "там", а |
подразумевается здесь. На чем, на нем ? |
подразумевается здесь. На чем, на нем? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ханукальный волчок |
Ханукальный волчок |
Line 521 puzzle.
|
Line 521 puzzle.
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В течение десяти поколений в этой семье братья женились на сестрах. |
В течение десяти поколений в этой семье братья женились на сестрах. |
И вот в результате появилась она, та, которую мы все знаем. |
И вот в результате появилась она, та, которую мы все знаем. |
Назовите ее? |
Назовите ее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Клеопатра |
Клеопатра |
Line 601 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Line 601 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Это растение называли так, потому что его плоды были доступны |
Это растение называли так, потому что его плоды были доступны |
только богатым феодалам. Назовите его? |
только богатым феодалам. Назовите его. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
мандарин |
мандарин |
Line 789 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Line 789 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Аякс |
Аякс |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Гомер, "Илиада"; |
1. Гомер, "Илиада" |
2. Цицерон, "Тускуланские беседы", изд. "Academia" 1938 г.; |
2. Цицерон, "Тускуланские беседы", изд. "Academia" 1938 г. |
3. Плутарх, "Знаменитые римляне", изд. 1964 г.; |
3. Плутарх, "Знаменитые римляне", изд. 1964 г. |
4. Общеизвестный факт о проигрыше футбольной команды "Аякс" |
4. Общеизвестный факт о проигрыше футбольной команды "Аякс" |
московскому "Спартаку" в 1998 году. |
московскому "Спартаку" в 1998 году. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 811 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Line 811 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
"то, что не сделали варвары". |
"то, что не сделали варвары". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А.Прокофьев "Сокровища Рима", изд. "Наука" 1968 г.; |
1. А.Прокофьев "Сокровища Рима", изд. "Наука" 1968 г. |
2. Витторио Серра "Весь Рим", изд. Бонекки-Эдициони 1994 г. |
2. Витторио Серра "Весь Рим", изд. Бонекки-Эдициони 1994 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Шустер |
Евгений Шустер |
Line 1077 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Line 1077 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
дьявол |
дьявол |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А. Гаспаров "Народности Южного Кавказа", изд. "Азернешр"; |
1. А. Гаспаров "Народности Южного Кавказа", изд. "Азернешр" |
2. Русскоязычная и ивритская пресса лета 1990 года; |
2. Русскоязычная и ивритская пресса лета 1990 года |
3. Беседы автора вопроса с ортодоксальными раввинами. |
3. Беседы автора вопроса с ортодоксальными раввинами |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Шустер |
Евгений Шустер |
Line 1166 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Line 1166 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
заинтересовал даже заграницу. Но там аналогичные эксперименты |
заинтересовал даже заграницу. Но там аналогичные эксперименты |
никаких положительных результатов не принесли. Дальнейшие |
никаких положительных результатов не принесли. Дальнейшие |
исследования показали, что облучение не имело прямого отношения |
исследования показали, что облучение не имело прямого отношения |
к улучшению показателей , "повинны" же в повышенной яйценоскости |
к улучшению показателей, "повинны" же в повышенной яйценоскости |
были работники фермы. В чем же их вина? |
были работники фермы. В чем же их вина? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1291 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
Line 1291 atelia - то, что освобождено от дополнит
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Это слово по-французски означает "цыган" или "бродяга", а также |
Это слово по-французски означает "цыган" или "бродяга", а также |
"чех", а в середине IХ века с легкой руки то ли Мюрже, то ли |
"чех", а в середине IX века с легкой руки то ли Мюрже, то ли |
Геккерея им стали называть молодого и терпящего нужду художника. |
Геккерея им стали называть молодого и терпящего нужду художника. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1859 http://www.kulichiki.rambler.ru/plife
|
Line 1859 http://www.kulichiki.rambler.ru/plife
|
ресторана "Аврора". В научных публикациях тех лет фигурировали даже |
ресторана "Аврора". В научных публикациях тех лет фигурировали даже |
номера домов, где они жили. В Москве 1955 года им все радовались, |
номера домов, где они жили. В Москве 1955 года им все радовались, |
они были чуть ли не экзотикой. А в 1960 году их количество - более |
они были чуть ли не экзотикой. А в 1960 году их количество - более |
150 тысяч - уже сравнивали с оккупацией. Назовите их? |
150 тысяч - уже сравнивали с оккупацией. Назовите их. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ГОЛУБИ - московские сизари. |
ГОЛУБИ - московские сизари. |
Line 1952 http://www.kulichiki.rambler.ru/plife
|
Line 1952 http://www.kulichiki.rambler.ru/plife
|
Алекс Покрас |
Алекс Покрас |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
В V-VII вв. н. э. на территорию Руси с севера часто набегали орды |
В V-VII вв. н.э. на территорию Руси с севера часто набегали орды |
воинственных ругов. Занимаясь исключительно грабежами и разбоем, |
воинственных ругов. Занимаясь исключительно грабежами и разбоем, |
все нажитое таким способом достояние они оставляли в наследство |
все нажитое таким способом достояние они оставляли в наследство |
дочерям. Сыновьям же они оставляли в наследство немногое. Что же |
дочерям. Сыновьям же они оставляли в наследство немногое. Что же |
Line 1965 http://www.kulichiki.rambler.ru/plife
|
Line 1965 http://www.kulichiki.rambler.ru/plife
|
Э. Тополь "Русская Дива", М., 1966 |
Э. Тополь "Русская Дива", М., 1966 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Люба Лодман. |
Люба Лодман |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
У английской писательницы Шеридан попросил интервью молодой |
У английской писательницы Шеридан попросил интервью молодой |
Line 2072 BREWER, Dictionary of Phrase and Fable
|
Line 2072 BREWER, Dictionary of Phrase and Fable
|
"Улисс". |
"Улисс". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Жюль Верн, "Дети капитана Гранта" любое издание. |
1. Жюль Верн, "Дети капитана Гранта" любое издание |
2. Steven Hawking "Brief history of time". |
2. Steven Hawking "Brief history of time" |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
своим названием кварки обязаны Джеймсу Джойсу, а Айртон |
своим названием кварки обязаны Джеймсу Джойсу, а Айртон |
Line 2105 Weber and Schmidt, 1971.
|
Line 2105 Weber and Schmidt, 1971.
|
Фен (для сушки волос) |
Фен (для сушки волос) |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Наука и жизнь, N6, 1998г. |
"Наука и жизнь", N6, 1998г. |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В наше время католическая церковь разрешает использовать |
В наше время католическая церковь разрешает использовать |
Line 2169 http://www.walshnet.com/walshnet/punster
|
Line 2169 http://www.walshnet.com/walshnet/punster
|
Бернулли |
Бернулли |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Исторический лексикон. XVIII век." Стр. 62-64. |
1. "Исторический лексикон. XVIII век." Стр. 62-64 |
2. Изд. "Знание", М.,1996. Статья о Бернулли: Е.П.Огигова. |
2. Изд. "Знание", М.,1996. Статья о Бернулли: Е.П.Огигова |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Иоганн Бернулли доказал частный случай закона больших |
Иоганн Бернулли доказал частный случай закона больших |
Line 2190 http://www.walshnet.com/walshnet/punster
|
Line 2190 http://www.walshnet.com/walshnet/punster
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Из рассказов об Анне Ахматовой: "Кто-то привез ей изданный в |
Из рассказов об Анне Ахматовой: "Кто-то привез ей изданный в |
Париже новый сборник Бунина. Там встретилось словосочетание: |
Париже новый сборник Бунина. Там встретилось словосочетание: |
"коричневый ..." . Поздравляю, - злорадно сказала Анна Андреевна, |
"коричневый ...". Поздравляю, - злорадно сказала Анна Андреевна, |
- он забыл русский язык". Интересно, что ее мнение не изменилось |
- он забыл русский язык". Интересно, что ее мнение не изменилось |
бы, если бы словосочетание было и в женском роде. Или если бы |
бы, если бы словосочетание было и в женском роде. Или если бы |
вместо коричневого были некоторые другие цвета, например, черный. |
вместо коричневого были некоторые другие цвета, например, черный. |
Line 2210 http://www.walshnet.com/walshnet/punster
|
Line 2210 http://www.walshnet.com/walshnet/punster
|
Солнечный ветер. |
Солнечный ветер. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Проверьте свои знания" - энциклопедия в вопросах и ответах, том 10. |
1. "Проверьте свои знания" - энциклопедия в вопросах и ответах, том 10 |
2. Артур Кларк "Солнечный ветер". |
2. Артур Кларк "Солнечный ветер" |
3. http://moshkow.relline.ru:5000/win/KLARK/wind_sun.txt |
3. http://moshkow.relline.ru:5000/win/KLARK/wind_sun.txt |
4. http://www-spof.gsfc.nasa.gov/Education/wsolwind.html |
4. http://www-spof.gsfc.nasa.gov/Education/wsolwind.html |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Измененное на одну букву латинское имя этого свинопаса, главного |
Измененное на одну букву латинское имя этого свинопаса, главного |