version 1.2, 2001/12/30 08:20:14
|
version 1.7, 2003/02/16 15:16:33
|
Line 5
|
Line 5
|
00-Oct-1999 |
00-Oct-1999 |
|
|
Тур: |
Тур: |
Комада "Вист!" на октябрьский тур |
Команда "Вист!" на октябрьский тур |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
У большинства из нас ОН есть, хотя и не совсем понятно зачем. Но чаще |
У большинства из нас ОН есть, хотя и не совсем понятно зачем. Но чаще |
Line 13
|
Line 13
|
Кто ОН? |
Кто ОН? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
апендикс |
аппендикс |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Appendix", Microsoft Encarta 98 Encyclopedia |
"Appendix", Microsoft Encarta 98 Encyclopedia |
Line 64
|
Line 64
|
Молотов. |
Молотов. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Маккавей, Карл Мартелл, Арманд Хаммер - их фамилии происходят от слов |
Прозвища Иуды Маккавея и Карла Мартелла, партийный псевдоним |
"молот", "молоток". |
Скрябина-Молотова и фамилия Арманда Хаммера происходят от слова "молот" в |
|
различных языках. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Martell", Microsoft Encarta 98 Encyclopedia, Encyclopedia Britannica |
"Martell", Microsoft Encarta 98 Encyclopedia, Encyclopedia Britannica |
Line 102
|
Line 103
|
07 ("Телефон для меня - как икона...") |
07 ("Телефон для меня - как икона...") |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Наука и Жизнь", |
1. "Наука и Жизнь", http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?20+9999 |
2. http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?20+9999 |
2. "100 песен Владимира Высоцкого". |
3. "100 песен Владимира Высоцкого". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Владислав Говердовский (редакция: Валентин Исраэлит) |
Владислав Говердовский (редакция: Валентин Исраэлит) |
Line 228 http://math.Stanford.EDU/~entov/Russia/g
|
Line 228 http://math.Stanford.EDU/~entov/Russia/g
|
Лев Давыдович Бронштейн (Троцкий), Давид Бронштейн |
Лев Давыдович Бронштейн (Троцкий), Давид Бронштейн |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.clubkasparov.ru/club/int4.htm |
1. http://www.clubkasparov.ru/club/int4.htm |
http://www.paco.odessa.ua/odessa/media/word/313/57.htm |
2. http://www.paco.odessa.ua/odessa/media/word/313/57.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Зильберштейн (редакция: Владислав Говердовский) |
Михаил Зильберштейн (редакция: Владислав Говердовский) |
|
|
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Автоp этой поэмы жаловался на цензуру: "Цензоры-азиатцы говорили: |
Автор этой поэмы жаловался на цензуру: "Цензоры-азиатцы говорили: |
нельзя, теперь все начнут скупать ЭТО. Цензоры-европейцы говорили: |
нельзя, теперь все начнут скупать ЭТО. Цензоры-европейцы говорили: |
нельзя, два с полтиной <...> - унижает человеческое достоинство, что |
нельзя, два с полтиной [...] - унижает человеческое достоинство, что |
подумают о нас иностранцы?" Назовите ЭТО или хотя бы поэму. |
подумают о нас иностранцы?" Назовите ЭТО или хотя бы поэму. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Мертвые души". |
"Мертвые души". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://math.Stanford.EDU/~entov/Russia/gasparov-koi.html |
1. http://math.Stanford.EDU/~entov/Russia/gasparov-koi.html |
http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogol.Nikolai/mertvye1.rhtml |
2. http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogol.Nikolai/mertvye1.rhtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |