version 1.1, 2003/05/26 00:40:58
|
version 1.3, 2004/01/17 23:22:07
|
Line 26
|
Line 26
|
Алекс Левитас (команда "Десятый вал", Хайфа) |
Алекс Левитас (команда "Десятый вал", Хайфа) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В 435 году до н. э. афиняне снарядили морскую экспедицию для обнаружения |
В 435 году до н.э. афиняне снарядили морскую экспедицию для обнаружения |
и разработки новых золотых приисков. Один из кораблей носил название |
и разработки новых золотых приисков. Один из кораблей носил название |
"Eleutheria" (элеутерИа -- свобода), второй -- "Isonomia" (исономИа -- |
"Eleutheria" (элеутерИа -- свобода), второй -- "Isonomia" (исономИа -- |
равенство перед законом). Назовите третий корабль по-гречески. |
равенство перед законом). Назовите третий корабль по-гречески. |
Line 1086 http://smehov1.narod.ru/finalm.html
|
Line 1086 http://smehov1.narod.ru/finalm.html
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Эта история всем нам хорошо знакома. А вот по мнению известного |
Эта история всем нам хорошо знакома. А вот по мнению известного |
американского психолога Эрика Берна, в ней не все так просто, как |
американского психолога Эрика Берна, в ней не все так просто, как |
кажется на первыи взгляд. Так, главный злодей на поверку оказывается |
кажется на первый взгляд. Так, главный злодей на поверку оказывается |
единственной жертвой. Главная героиня, несмотря на свой юный возраст, |
единственной жертвой. Главная героиня, несмотря на свой юный возраст, |
уже коварная соблазнительница. А мать героини только и ищет подходящий |
уже коварная соблазнительница. А мать героини только и ищет подходящий |
случай, чтобы избавиться от дочери, списав все на несчастный случай и |
случай, чтобы избавиться от дочери, списав все на несчастный случай и |
Line 1115 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txtт
|
Line 1115 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txtт
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"МАХАЛЬ" (Мем, Хет, Ламед), обозначение Ликуда. Прочитанное слева |
"МАХАЛЬ" (Мем, Хет, Ламед), обозначение Ликуда. Прочитанное слева |
направо (т. е. как привычно для нового репатрианта) дает слово "ЛЕХЕМ" |
направо (т.е. как привычно для нового репатрианта) дает слово "ЛЕХЕМ" |
-- хлеб. |
-- хлеб. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 1163 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txtт
|
Line 1163 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txtт
|
Автор: |
Автор: |
Мария Липшиц |
Мария Липшиц |
|
|
|
Тур: |
|
Команда "Лямбда". |
|
|
|
Дата: |
|
13-Sep-2003 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В 1699 году Петр 1 ввел царский штандарт с черным двуглавым орлом |
|
посередине, держащим в лапах несколько ключей. Но после взятия крепости |
|
Ниеншанц в штандарт пришлось добавить ключ. Ответьте максимально точно, |
|
от чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
от Балтийского моря ("море", "Финский залив" и "окно в Европу" не |
|
засчитывались). |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.omsk.edu.ru/schools/sch062/e1.htm |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
В старинных мифах это существо обитало на острове Буян вместе с Велесом |
|
и Азовушкой. Оно всего лишь некая разновидность домового. Все мы хорошо |
|
знаем о его способностях. Меньше - о его месте обитания. А какой |
|
болезнью страдал его коллега у известных советских писателей? |
|
|
|
Ответ: |
|
Склероз |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о коте Баюне, а его коллега - кот Василий из "Понедельник |
|
начинается в субботу". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.telegraph.ru:8888/misc/legend/legenda7.htm "Книга Коляды", 1 д |
|
2. http://rusvarga.narod.ru/b.htm Словарь Языческих понятий и Богов |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Этот славянский бог иногда изображался в виде старика с книгой судеб. |
|
Вспомнив его имя, вы вспомните и крылатое выражение, связанное с его |
|
именем, обозначающее то же, что "от судьбы не уйдешь". Что это за |
|
выражение? |
|
|
|
Ответ: |
|
На роду написано |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бога зовут Род. Прим. обработчика: связь с богом скорее всего косвенная |
|
- впрочем, в пределах корректности. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.pagan.ru/r/rod-0.php |
|
2. Клейн Л.С. "Памяти языческого бога Рода - Язычество восточных славян". Л., 1990. |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Известный английский писатель писал: "Один мой друг жалеет, что у нас |
|
нет ЭТОГО. Он уверяет, что нам было бы очень полезно, если бы у нас ЭТО |
|
было как у наших друзей. Однако я опасаюсь, что к настоящему времени мы |
|
успели бы обучить ЭТО вежливому поведению". О чем это он? |
|
|
|
Ответ: |
|
хвост |
|
|
|
Источник: |
|
Джером Клапка Джером, "Если бы у нас сохранились хвосты!", |
|
http://www.foxdesign.ru/aphorism/, Из сборника "Ангел и Автор" (The |
|
Angel and the Author), 1908), Перевод с английского: Н. Семевская. |
|
http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/drama/TheAngelandtheAuthor-andothers/chap5.html |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Во времена Шекспира это слово обозначало обыкновенного школьного учителя |
|
мужского пола. Впоследствии оно приобрело совсем другой смысл. Назовите |
|
это слово, если Пушкин охарактеризовал так одного из своих персонажей. |
|
|
|
Ответ: |
|
педант |
|
|
|
Источник: |
|
Словарь иностранных слов в русском языке, |
|
http://www.fluent-english.ru/issues/039.html |
|
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В 1909 году известный нам писатель, будущий лауреат Нобелевской премии |
|
по литературе, опубликовал короткую повесть "Покинутые жены", названием |
|
которой впоследствии воспользовался для своего литературного псевдонима. |
|
Переведите название повести на язык его произведений и скажите, где |
|
практически каждый из нас регулярно видит его изображение. |
|
|
|
Ответ: |
|
На 50-шекелевой купюре ("на деньгах" и даже "на израильских деньгах" не |
|
засчитывалось). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Писатель - Шмуэль Йосеф Агнон. |
|
|
|
Источник: |
|
http://n-t.ru/nl/lt/agnon.htm |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Эта порода кошек выведена в Германии, но главную часть ее названия мы |
|
привыкли использовать как одну из популярных собачьих кличек. Оно |
|
происходит от наименования коронованных особ. А как называется эта |
|
порода? |
|
|
|
Ответ: |
|
Рекс (немецкий Рекс) |
|
|
|
Источник: |
|
www.zooclub.com.ua/1469 |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
В славянских сказках она связывается с образом русалки. Скандинавские |
|
легенды говорят, что у каждой из них есть свой друг-эльф, который вместе |
|
с ней рождается, вместе с ней и умирает. Согласно древнегреческим мифам, |
|
она была когда-то нимфой, безответно влюбленной в Геркулеса. Как ее |
|
называем мы, если на латыни она называется нимфея (Nimphaea)? |
|
|
|
Ответ: |
|
кувшинка или водяная лилия |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.skygarden.ru/texts/nimphea.html, |
|
2. http://www.zeleno.ru/sad/greens.php?a=out&greename=nymphaea |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Основным занятием одной британской фирмы является сбор образцов ЭТОГО |
|
для фармацевтической промышленности. Вместе с этим глава компании Нейл |
|
Салливан наладил выпуск сувениров, при оформлении которых используются |
|
образцы "из материала заказчика". В ответ можно получить ожерелье, узор |
|
которого строго определен образцом. На сборе образцов чего |
|
специализируется компания? |
|
|
|
Ответ: |
|
ДНК |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.znanie-sila.ru/news/issue_162.html |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
По Конфуцию, поводом для развода служат: неповиновение родителям мужа, |
|
бесплодие, прелюбодеяние, дурная болезнь, отвращение, похищение |
|
собственности мужа, и еще одно человеческое качество. А кто, согласно |
|
известному выражению, заинтересован в людях с таким качеством? |
|
|
|
Ответ: |
|
шпион |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Болтун - находка для шпиона". |
|
|
|
Источник: |
|
Очерки Японии 1904 года. http://russia-japan.nm.ru/japan_1904.htm |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Во времена французкой революции, как известно, было казнено много знати. |
|
Но в то же время в Париже сущесвовал некий "приют", где за очень большую |
|
ежедневную плату можно было скрыться от казни. Это заведение существует |
|
и сейчас. Скажите, в чьем бывшем загородном имении находится аналогичное |
|
заведение, упоминаемое в песнях Высоцкого. |
|
|
|
Ответ: |
|
Канатчикова |
|
|
|
Комментарий: |
|
Этот приют - частная клиника для душевнобольных. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.peoples.ru/love/ruze-adelaida/ |
|
2. Клод Карон "Любовные истории Парижа", с.137-164 |
|
3. Высоцкий "Канатчикова дача", Энциклопедия "Москва". |
|
4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=mos/mos/19000/51242.htm&encpage=mos |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Послушайте описание ЭТОГО из словаря Даля: "Комель ЕГО вставляется в |
|
спицы и крепится проткнутым поперек швореньком. Вершина оковывается |
|
листом и вбивается крюк для нашильников. ЭТО ворочает передок". А что с |
|
ним обычно сравнивают? |
|
|
|
Ответ: |
|
закон "Закон что дышло...". |
|
|
|
Источник: |
|
Словарь Даля: http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/ |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
По данным Американской Ассоциации Закусок, это блюдо является одним из |
|
наиболее популярных продуктов в США. Отцом блюда стал железнодорожный |
|
магнат и один из легендарных американских миллионеров Корнелиус |
|
Вандербильт. В 1853 году Вандербильт отказался от привычного вида этого |
|
блюда. Повар приготовил его более утонченно. Назовите основной |
|
ингредиент этой популярной закуски. |
|
|
|
Ответ: |
|
картошка |
|
|
|
Источник: |
|
http://chips.dp.ua/history.htm (История чипсов) |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
В английский и французский языки его название пришло из шведского, где |
|
означает "тяжелый камень". По латыни он называется Lapis ponderosus - |
|
тяжеловесный камень. Компания Palm позаимствовала его название для |
|
одного из своих изделий. А в России в 19 веке пытались использовать |
|
русифицированное немецкое название "волчец". Как же мы его называем |
|
сегодня? |
|
|
|
Ответ: |
|
Вольфрам |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.chem.msu.su/rus/history/element/W.html |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
В привычном нам названии ЭТОГО отражен глагол, уместный, если мы |
|
говорим, например, о дровах. А один из изобретателей ЭТОГО посчитал, что |
|
лучше подходит другой глагол, уместный, если говорить, например, о |
|
педалях, и внес в название его. ЭТО есть теперь практически в каждом |
|
доме. А что это такое? |
|
|
|
Ответ: |
|
мясорубка |
|
|
|
Комментарий: |
|
Изобретатель - отец Кабани из "Трудно быть богом" (мясокрутка). |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Такие солдаты известны с давних времен. Упоминание о них можно встретить |
|
ещё в "Илиаде" Гомера. С 1997 года таких бойцов можно встретить и в |
|
современной Итальянской армии. Однако, в "Новом военном обозрении" |
|
утверждается, что, начиная с марта 2001 года, для таких солдат было |
|
введено ограничение по некоторому физическому параметру, так как бойцам, |
|
не удовлетворяющим этому ограничению, сложно выполнять различные боевые |
|
задания (например, проползать под колючей проволокой). Назовите это |
|
ограничение. |
|
|
|
Ответ: |
|
размер груди |
|
|
|
Источник: |
|
http://nvo.ng.ru/printed/history/2000-03-03/5_womeninarms.html, Mixer |
|
news 2.3.2001 12:28 - http://mixer.siemest.ee/news/?v=a&d=2.3.2001 |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Недавно Андрей Оредеж написал продолжение сказки "Приключения Буратино", |
|
при этом действие происходит в Италии, а родственник одного из |
|
персонажей неожиданно обзавелся криминальным прошлым. Назовите имя этого |
|
родственника в новой сказке. |
|
|
|
Ответ: |
|
дон Карлеоне |
|
|
|
Комментарий: |
|
Родственник - папа Карло, разумеется. |
|
|
|
Источник: |
|
Андрей Оредеж "Ловушка для дона Буратини", |
|
http://www.a-z.ru/public/sashka/skaski/ored5.htm |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Продолжите хайку: |
|
"На стук я двери |
|
распахнул учтиво |
|
Подумал, что нетрезвый друг |
|
вернулся из корчмы. |
|
А это..." - что? |
|
|
|
Ответ: |
|
дождь |
|
|
|
Комментарий: |
|
Среди неправильных ответов были: "дятел", "смерть", "черт (зеленый)" и |
|
"белочка (белая горячка)". |
|
|
|
Источник: |
|
"Хайку. Яп. Поэзия XVI-XVII вв." 2000 г. Изд. Дом "Нева". |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Этот жанр имеет несколько названий. Одно из них состоит из названия |
|
домашнего животного и музыкально-театрального произведения, основанного |
|
на синтезе слова, сценического действия и музыки. А наиболее привычное |
|
нам название жанра на самом деле происходит от слова, означающего точку |
|
пересечения математического горизонта с небесным экватором. Назовите |
|
этот жанр. |
|
|
|
Ответ: |
|
вестерн |
|
|
|
Источник: |
|
1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия: http://www.megabook.ru/ (слова "запад" и |
|
"опера") |
|
2. http://englishclub.narod.ru/idioms/idioms_hare.htm |
|
3. http://dictionary.reference.com/search?q=horse%20opera |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В России это слово прижилось в начале XIX века для обозначения любого |
|
вида пассивного отдыха. Достоевский использовал это понятие как |
|
состояние блаженной неги. После Октябрьской революции употребление этого |
|
слова, как и многих других, относящихся к проявлению буржуазной |
|
идеологии, сошло на нет, а в словарях значилось как устаревшее. Вторым |
|
рождением это слово обязано московскому Всемирному фестивалю молодежи и |
|
студентов 1957 года. В это время стало модным "вворачивать" в разговоре |
|
слова иностранного происхождения. Это слово быстро стало популярным |
|
наравне со словами "джинсы" и "рок-н-рол" и употреблялось в том же |
|
смысле, что и раньше. Что это за слово? |
|
|
|
Ответ: |
|
кайф |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.vokrugsveta.ru/vsuser.exe/viewarticle?id=256 |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Фигурировал у индивидов-пенсионеров субъект их инкубатория. Как-то |
|
генерировал он некий овальный объект. Да не какой-нибудь там |
|
тривиальный, а комплексный, аурогенозный! Индивиды его и перкутировали, |
|
и по нему пульсировали, но не депрессировали ультимативно. Назовите |
|
нестабильный утилизатор инкубатория, который, сконтактировав с овальным |
|
объектом, пленарно деструктурировал его на минимальные фракции. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мышка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Сказка о Курочке Рябе |
|
|
|
Источник: |
|
http://latinum.narod.ru/HUMOR/RYABA.HTML |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
В толковом словаре Даля это животное описывается так: "двуутробное, |
|
похожее по наружности на наших тушканов и табарганов, но бывающее |
|
величиною с овцу". Что это за животное? |
|
|
|
Ответ: |
|
кенгуру. |
|
|
|
Источник: |
|
http://dic.academic.ru/misc/enc2p.nsf/ByID/NT0003DCEA (Толковый словарь |
|
Даля) |
|
|
|
|