version 1.20, 2006/01/04 17:52:23
|
version 1.21, 2006/02/12 02:26:08
|
Line 12
|
Line 12
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Девушки этой профессии (не той, о которой вы подумали) говорят |
Девушки этой профессии (не той, о которой вы подумали) говорят |
"шестьдесят", но при этом -- "полста". А какому министерству они |
"шестьдесят", но при этом - "полста". А какому министерству они |
подчинены? |
подчинены? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 28
|
Line 28
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В 435 году до н.э. афиняне снарядили морскую экспедицию для обнаружения |
В 435 году до н.э. афиняне снарядили морскую экспедицию для обнаружения |
и разработки новых золотых приисков. Один из кораблей носил название |
и разработки новых золотых приисков. Один из кораблей носил название |
"Eleutheria" (элеутерИа -- свобода), второй -- "Isonomia" (исономИа -- |
"Eleutheria" (элеутерИа - свобода), второй - "Isonomia" (исономИа - |
равенство перед законом). Назовите третий корабль по-гречески. |
равенство перед законом). Назовите третий корабль по-гречески. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 41 Fr. Ath. Pol., XXIIIa ff.
|
Line 41 Fr. Ath. Pol., XXIIIa ff.
|
Илья Немец (команда "Незнайка", Хайфа) |
Илья Немец (команда "Незнайка", Хайфа) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Это слово -- уменьшительное от русского диалектного слова, означающего |
Это слово - уменьшительное от русского диалектного слова, означающего |
"удар", "попадание" -- сейчас употребляется практически только в составе |
"удар", "попадание" - сейчас употребляется практически только в составе |
одного фразеологизма, который первоначально означал высокую кучность |
одного фразеологизма, который первоначально означал высокую кучность |
ударов топором при столярных работах. Назовите этот фразеологизм. |
ударов топором при столярных работах. Назовите этот фразеологизм. |
|
|
Line 62 Fr. Ath. Pol., XXIIIa ff.
|
Line 62 Fr. Ath. Pol., XXIIIa ff.
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Уважаемые знатоки! Представьте себе, что вы зашли в американский магазин |
Уважаемые знатоки! Представьте себе, что вы зашли в американский магазин |
-- неважно, какой. Представили? Теперь внимательно посмотрите на |
- неважно, какой. Представили? Теперь внимательно посмотрите на |
ценники, дабы узнать точные цены товаров. Посмотрели? Американцы шутят, |
ценники, дабы узнать точные цены товаров. Посмотрели? Американцы шутят, |
что при тех ценах, что у них есть, пора начинать чеканить новые монеты. |
что при тех ценах, что у них есть, пора начинать чеканить новые монеты. |
Какие? |
Какие? |
Line 91 http://www.sunround.com/city/raboty/baru
|
Line 91 http://www.sunround.com/city/raboty/baru
|
священнику. |
священнику. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"А?" ("Что?" и прочее -- засчитывать). |
"А?" ("Что?" и прочее - засчитывать). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Квазимодо -- звонарь, и, как большинство звонарей, глуховат. |
Квазимодо - звонарь, и, как большинство звонарей, глуховат. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Немец (команда "Незнайка", Хайфа) |
Илья Немец (команда "Незнайка", Хайфа) |
Line 108 http://www.sunround.com/city/raboty/baru
|
Line 108 http://www.sunround.com/city/raboty/baru
|
точно. |
точно. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Богородица (Мадонна и прочие синонимы -- засчитывать). |
Богородица (Мадонна и прочие синонимы - засчитывать). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
А вот Христа -- таки может. |
А вот Христа - таки может. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Гаспаров М., Записи и выписки. М., 2000, стр. 414. |
Гаспаров М., Записи и выписки. М., 2000, стр. 414. |
Line 168 http://www.sunround.com/city/raboty/baru
|
Line 168 http://www.sunround.com/city/raboty/baru
|
Деметра. |
Деметра. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Деметер" вместо "Геметер". По-гречески, гэ -- "земля", мЭтэр -- "мать", |
"Деметер" вместо "Геметер". По-гречески, гэ - "земля", мЭтэр - "мать", |
ср. русское "матерь", английское "mother" и пр. Упомянутые в вопросе |
ср. русское "матерь", английское "mother" и пр. Упомянутые в вопросе |
имена Георгий и Дмитрий также не случайны: греч. Георгиус -- |
имена Георгий и Дмитрий также не случайны: греч. Георгиус - |
"земледелец", содержит искомый корень, а греч. Деметриос -- |
"земледелец", содержит искомый корень, а греч. Деметриос - |
"принадлежащий Деметре" -- само имя богини. |
"принадлежащий Деметре" - само имя богини. |
|
|
Источник: |
Источник: |
A Greek-English Lexicon, comp. H. G. Liddell and R. Scott. Oxford, 1996. |
A Greek-English Lexicon, comp. H. G. Liddell and R. Scott. Oxford, 1996. |
Line 200 http://www.mignews.com/news/culture/worl
|
Line 200 http://www.mignews.com/news/culture/worl
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Среди объектов, размещенных Терри Прэтчеттом на поверхности созданного |
Среди объектов, размещенных Терри Прэтчеттом на поверхности созданного |
им Дискового Мира, ярко выделяется город Анх-Морпорк -- средоточие |
им Дискового Мира, ярко выделяется город Анх-Морпорк - средоточие |
всевозможных язв общества. В кабинете одного из прэтчеттовских |
всевозможных язв общества. В кабинете одного из прэтчеттовских |
персонажей стоит модель этого мира, где реки выложены из нефрита, а |
персонажей стоит модель этого мира, где реки выложены из нефрита, а |
города обозначены самоцветами. Скажите, каким камнем обозначен |
города обозначены самоцветами. Скажите, каким камнем обозначен |
Line 210 http://www.mignews.com/news/culture/worl
|
Line 210 http://www.mignews.com/news/culture/worl
|
Карбункулом. |
Карбункулом. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Сказано же -- "ЯЗВ общества"! Карбункул -- это драгоценный камень, а |
Сказано же - "ЯЗВ общества"! Карбункул - это драгоценный камень, а |
также нарыв, кожное воспаление. |
также нарыв, кожное воспаление. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 220 T. Pratchett, "Mort"
|
Line 220 T. Pratchett, "Mort"
|
Сюзи Бровер (команда "Десятый Вал", Хайфа) |
Сюзи Бровер (команда "Десятый Вал", Хайфа) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Виктор Топоров считает, что эта одаренность -- "при всем несходстве |
Виктор Топоров считает, что эта одаренность - "при всем несходстве |
реализации сродни поэтической: она столь же антиутилитарна, столь же -- |
реализации сродни поэтической: она столь же антиутилитарна, столь же - |
на сторонний взгляд - смехотворна, она лишь внешне чарует и захватывает, |
на сторонний взгляд - смехотворна, она лишь внешне чарует и захватывает, |
а на самом деле насильно вгоняет человека в заведемо маргинальное, |
а на самом деле насильно вгоняет человека в заведемо маргинальное, |
заведомо изгойское ремесло. И точно так же ремесло... неизбежно |
заведомо изгойское ремесло. И точно так же ремесло... неизбежно |
Line 244 T. Pratchett, "Mort"
|
Line 244 T. Pratchett, "Mort"
|
Об Эль-Аламейне. |
Об Эль-Аламейне. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Эль-Аламейн (ср. ивр. "бейт-альмин") -- кладбище. После многочисленных |
Эль-Аламейн (ср. ивр. "бейт-альмин") - кладбище. После многочисленных |
стычек, Монтгомери наконец одержал над Роммелем победу в сражении при |
стычек, Монтгомери наконец одержал над Роммелем победу в сражении при |
Эль-Аламейне (23.10-4.12.1942), недалеко от Александрии -- одной из |
Эль-Аламейне (23.10-4.12.1942), недалеко от Александрии - одной из |
решающих битв Второй Мировой Войны. |
решающих битв Второй Мировой Войны. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 283 T. Pratchett, "Mort"
|
Line 283 T. Pratchett, "Mort"
|
стихотворения. |
стихотворения. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Передача "8 с половиной" по радио РЕКА -- беседа с автором учебника. |
Передача "8 с половиной" по радио РЕКА - беседа с автором учебника. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер (команда "Десятый Вал", Хайфа) |
Сюзи Бровер (команда "Десятый Вал", Хайфа) |
Line 295 T. Pratchett, "Mort"
|
Line 295 T. Pratchett, "Mort"
|
ЭТО будет болеть и у вас. Так что же болело у Деметрия? |
ЭТО будет болеть и у вас. Так что же болело у Деметрия? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ладони ("Руки" -- не принимать и не уточнять) |
Ладони ("Руки" - не принимать и не уточнять) |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Деметрий был трагическим актером, и, как таковой, должен был |
Деметрий был трагическим актером, и, как таковой, должен был |
Line 342 http://chesmayn.valuehost.co.uk/Unicorn.
|
Line 342 http://chesmayn.valuehost.co.uk/Unicorn.
|
Технеция. |
Технеция. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Технеций (элемент номер 43) -- единственный более-менее стабильный |
Технеций (элемент номер 43) - единственный более-менее стабильный |
элемент таблицы Менделеева, который не существует на Земле и вообще в |
элемент таблицы Менделеева, который не существует на Земле и вообще в |
солнечной системе. В 50-х его синтезировали искусственным путём (отсюда |
солнечной системе. В 50-х его синтезировали искусственным путём (отсюда |
и название "технеций" -- "искусственний"), но счёт шёл от силы на |
и название "технеций" - "искусственний"), но счёт шёл от силы на |
микрограммы. А тут целый брелок из материала, не существующего на Земле. |
микрограммы. А тут целый брелок из материала, не существующего на Земле. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 860 http://www.dobhran.com/humor/GRhumor159.
|
Line 860 http://www.dobhran.com/humor/GRhumor159.
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Леди Арвен родилась в 241-м году 3-ей эпохи. Арагорн появился на свет на |
Леди Арвен родилась в 241-м году 3-ей эпохи. Арагорн появился на свет на |
2690 лет позже, в 2931 году. Когда они встретились, ему было 20 лет, а |
2690 лет позже, в 2931 году. Когда они встретились, ему было 20 лет, а |
на момент свадьбы -- 88. |
на момент свадьбы - 88. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Дж.Р.Р.Толкиенн, "Властелин колец", приложение 2 (хронология |
1. Дж.Р.Р.Толкиенн, "Властелин колец", приложение 2 (хронология |
Line 1119 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txt
|
Line 1119 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txt
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"МАХАЛЬ" (Мем, Хет, Ламед), обозначение Ликуда. Прочитанное слева |
"МАХАЛЬ" (Мем, Хет, Ламед), обозначение Ликуда. Прочитанное слева |
направо (т.е. как привычно для нового репатрианта) дает слово "ЛЕХЕМ" |
направо (т.е. как привычно для нового репатрианта) дает слово "ЛЕХЕМ" |
-- хлеб. |
- хлеб. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Журналистский парламент", "Рэка", 01/02/03. |
"Журналистский парламент", "Рэка", 01/02/03. |
Line 1160 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txt
|
Line 1160 http://www.lib.ru/PSIHO/bern.txt
|
этот товар. |
этот товар. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Кока-Кола -- в настоящее время не содержит ни коки (экстракта листьев |
Кока-Кола - в настоящее время не содержит ни коки (экстракта листьев |
коки), ни колы (экстракта орехов колы). |
коки), ни колы (экстракта орехов колы). |
|
|
Автор: |
Автор: |