version 1.4, 2004/10/02 00:53:31
|
version 1.7, 2004/10/11 22:38:22
|
Line 915 Sporu.net
|
Line 915 Sporu.net
|
Сергей Зелтынь |
Сергей Зелтынь |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Где-то в конце 60-х, начале 70-х годов ХХ века группа израильских |
Где-то в конце 60-х, начале 70-х годов XX века группа израильских |
туристов посетила Непал. После того как один из туземцев выяснил, откуда |
туристов посетила Непал. После того как один из туземцев выяснил, откуда |
приехали туристы, он сделал шутливый жест, намекающий на определенное |
приехали туристы, он сделал шутливый жест, намекающий на определенное |
физическое увечье. Ответьте абсолютно точно, какое увечье он имел в |
физическое увечье. Ответьте абсолютно точно, какое увечье он имел в |
Line 1395 http://www.krotov.org/library/m/molot/mo
|
Line 1395 http://www.krotov.org/library/m/molot/mo
|
Автор: |
Автор: |
Анна Шмульян |
Анна Шмульян |
|
|
|
Тур: |
|
6 тур. Команда "Чайник Вина". |
|
|
|
Дата: |
|
12-Jun-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Слово "fresh" в английском просторечии означает "подвыпивший". А что оно |
|
означает в шотландском и ирландском просторечии? |
|
|
|
Ответ: |
|
Трезвый. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Что для англосакса - подвыпивший, для кельта - трезвый! |
|
|
|
Источник: |
|
Словарь "LINGVO 6.0", статья "fresh". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Утверждают, что в начале 15-го века один литовский князь хитростью и |
|
коварством поссорил между собой своих соседей - новгородцев. Мы не |
|
спрашиваем, как звали этого благородного хитреца. Назовите героиню, |
|
которую можно принять за его дочь. |
|
|
|
Ответ: |
|
Лиса (Патрикеевна). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Князя звали Патрикей или Патрик. По одной из версий, именно из-за него |
|
лису стали называть "Патрикеевна". |
|
|
|
Источник: |
|
Большой словарь крылатых слов и выражений, статья "Шестая держава". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Ратнер. |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Знаете ли вы блюзовых музыкантов Шоколадного Андерсона и Зайца Каунсила? |
|
В СССР их не знали. А английский язык, видимо, тоже знали не очень |
|
хорошо. Поэтому название "Шоколадный заяц" пытались по-разному перевести |
|
на русский. Например, как "Розовый флюид". Догадайтесь, какие слова мы |
|
заменили на "Шоколадный" и "Заяц" и напишите это словосочетание |
|
по-английски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Pink Floyd. |
|
|
|
Источник: |
|
"Кумиры западной поп- и рок-музыки". |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Мы не берем на себя полную ответственность за достоверность |
|
использованных в вопросе источников. Названия бушменских племен нередко |
|
состоят из одних гласных. Например, существуют племена "ауэ" и "эаа". А |
|
вот название ЭТОГО племени можно принять за три пятых от высказывания |
|
Ильича, фигурирующего в популярном источнике, а можно и услышать в |
|
другом, популярном в последнее время источнике, вслед за утверждением об |
|
абсолютном содержании сахара. Назовите ЭТО племя. |
|
|
|
Ответ: |
|
ООО. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Согласно известному анекдоту, Леонид Ильич Брежнев "читал" олимпийские |
|
кольца как "о-о-о-о-о". А Пьер Нарцисс поет: "Я - шоколадный заяц, я - |
|
ласковый мерзавец, я - сладкий на все сто! О-о-о!". "Не берем на себя |
|
полную ответственность" - намек на аббревиатуру ООО (общество с |
|
ограниченной ответственностью). |
|
|
|
Источник: |
|
Дж. Фрэзер, "Золотая ветвь". Анекдот о Л. И. Брежневе. Песня П. Нарцисса |
|
"Шоколадный заяц". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Партия "Але Ярок" ("Зеленый лист") выступила в поддержку продукта, |
|
представляющего собой коноплю, предназначенную для применения в |
|
медицинских целях. Как называется этот продукт. Ответьте одним словом, |
|
можно на иврите. |
|
|
|
Ответ: |
|
Марифуана. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово "марихуана" соединяется со словом "рефуа" ("медицина"). |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.ale-yarok.org.il/shfif/public/marifuana |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Вот эпиграф к известной многим со школьной скамьи поэме советского |
|
писателя: "С преданностью и любовью нашему шефу, другу и учителю Максиму |
|
Горькому". А журналист Роман Трушечкин озаглавил свою статью, |
|
посвященную удачному выступлению одного московского клуба в Чемпионате |
|
России по футболу, названием этой поэмы, прибавив к нему всего три |
|
буквы. Напишите название этой статьи. |
|
|
|
Ответ: |
|
Торпедагогическая поэма. |
|
|
|
Источник: |
|
www.sports.ru, 04.05.2004 |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Финкель. |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
12 февраля 2003 года "Газета.Ру" опубликовала заметку, в которой |
|
говорилось о том, что во время сборов на Кипре российская футбольная |
|
сборная проводит тренировки поблизости от фермы. Однако, из заголовка |
|
статьи болельщик мог также понять, что сборная тренируется вместе с |
|
одним из российских клубов, что, в общем-то, было совсем не странно при |
|
тогдашнем положении дел. Каких животных выращивают на упомянутой ферме? |
|
|
|
Ответ: |
|
Коней (а именно, племенных жеребцов). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Статья называлась "Российские футболисты тренируются с конями". |
|
Тогдашний тренер сборной В. Газзаев был по совместительству и тренером |
|
ЦСКА. Как известно, эта команда носит гордое прозвище "Кони". |
|
|
|
Источник: |
|
"Газета.Ру", 12 февраля 2003 г. |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Прослушайте цитату из книги Томаса Берджера "Маленький большой человек". |
|
-Я видел шайена черного, почти как ты... Они называли его |
|
Мокхста-випи, потому, что они таким манером всех цветных, вроде тебя, |
|
называют. |
|
-Это что же значит - БОЛЬШОЙ Человек, что-ли? |
|
-Нет, МАЛЕНЬКИЙ БОЛЬШОЙ Человек. |
|
Ответьте в правильном порядке, какие слова мы заменили в цитате на |
|
слова БОЛЬШОЙ и МАЛЕНЬКИЙ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Чёрный и белый (Прим. обработчика: на самом деле, правильный порядок - |
|
белый и черный. Из-за этого вопрос был снят). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Индейцы считали бледнолицыми всех не-индейцев, в том числе и негров. В |
|
результате апелляции, вопрос номер восемь был снят, как некорректный и |
|
переигран. |
|
|
|
Источник: |
|
Томас Берджер "Маленький большой человек". |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Среди них есть птицы, бабочки, гномы, ящерицы, лягушки, пауки, медузы, |
|
лебеди. Они вдохновляли поэтов художников им давали имена богинь и |
|
красавиц. Многие страны выбрали их своими национальными символами. В |
|
Европе, впервые они появились в 1510 году благодаря испанским |
|
конкистадорам, где из-за получаемого из них вещества стали цениться еще |
|
больше. Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
Орхидеи. |
|
|
|
Автор: |
|
Марина Бугаёва. |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В одной из шуток КВН, говорилось, что в связи с переписью населения в |
|
городе N. будет установлена статуя, которая, по всей видимости, сделает |
|
город N. похожим на одну европейскую столицу. Как же будет называться |
|
эта статуя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Переписывающий мальчик (мальчик-перепис). |
|
|
|
Источник: |
|
КВН |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Хоку Мацуо Басё, в котором заменено одно слово: |
|
Как летом густеет трава, |
|
И только у МОНОРЕЛЬСА |
|
Один единственный лист. |
|
Какое слово мы заменили словом МОНОРЕЛЬС? |
|
|
|
Ответ: |
|
Однолист. |
|
|
|
Источник: |
|
"Бабочки полет. Японские Трехстишья". |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Вот какие данные мы почерпнули об этой стране на сайте "worlds.ru": |
|
плотность населения - 1.6 чел. на кв. км., эта страна - одно из |
|
старейших государственных образований в мире, пик могущества пришелся на |
|
13 век, последний раз название государства изменилось в 1991 году, |
|
денежная единица - какая? |
|
|
|
Ответ: |
|
тугрик. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Изменение названия в 1991 году с большой вероятностью говорит о |
|
принадлежности страны к коммунистическому блоку. Ничтожно малая |
|
плотность населения и пик могущества в 13 в. (при Чингисхане) однозначно |
|
указывают на Монголию. |
|
|
|
Источник: |
|
http://worlds.ru/asia/mongolia/ |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Марголин |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В своей стране, ЭТОТ поэт весьма знаменит. ЕГО имя можно услышать в |
|
первой строчке популярной в 70-е годы песни. У этой песни существует и |
|
русский вариант, тоже весьма популярный, но с отличным от англоязычной |
|
версии текстом. В нём поётся о том, что ЭТОТ поэт в одном из своих |
|
стихотворений сравнил со светом луны, правда в песне это неестественно |
|
насыщенного цвета. Назовите имя ЭТОГО поэта. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ван Вей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ван Вей - китайский поэт 8-го века. "One Way ticket", Eruption, |
|
"Синий-синий иней", Поющие Гитары. "В темной спальне блестит, Словно |
|
иней, - луна. Светла, как шелка, Ее белизна". |
|
|
|
Автор: |
|
Марк Рахленко. |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Арабская притча. Когда ТАРАКАН пришел в лес, деревья его не испугались. |
|
Они увидели ТАРАКАНИЩЕ и подумали: "Он свой". Какое слово мы заменили на |
|
слово ТАРАКАН. |
|
|
|
Ответ: |
|
Топор. |
|
|
|
Источник: |
|
Телесериал "Клон". |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев. |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
По мнению персонажа "Хазарского словаря" Павича: "В Валахии, каждый |
|
человек рождается поэтом, живет вором и умирает...". Кем же? |
|
|
|
Ответ: |
|
Вампиром. |
|
|
|
Источник: |
|
Милорад Павич "Хазарский словарь". |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Кстати, о вампирах. В средневековом христианском английском фольклоре ОН |
|
считался прародителем вампиров. ЕГО зачастую именовали просто killer, а |
|
ЕГО не менее известного родственника - созвучным словом tiller. Мы не |
|
спрашиваем, какой род занятий обозначает слово tiller - назовите имя |
|
этого tiller-а. |
|
|
|
Ответ: |
|
Авель. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вампиры считались потомством Каина. Tiller - земледелец. |
|
|
|
Источник: |
|
T. White, "The Bestiary". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Для одного из магических ритуалов требуется столик с нишами, в которые |
|
ставятся: бокал красного вина, бронзовый колокольчик, черная роза, |
|
восковая свеча и стальной кинжал. Последняя ниша остается пустой. |
|
Пустота в этой нише символизирует ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ. Возможно, именно |
|
ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ поможет вам назвать слова, которые мы заменили словами |
|
ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шестое чувство. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ритуал шести чувств. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Кроули, "Магия в теории и на практике". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Они появились во второй половине 19-го века благодаря кропотливой работе |
|
немецкого налогового инспектора и официально были признаны в 1900-ом |
|
году. Они очень помогли Германской армии в 1-ю Мировую войну, а |
|
впоследствии и полициям многих стран. Назовите фамилию вышеупомянутого |
|
налогового инспектора. |
|
|
|
Ответ: |
|
Доберман. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Германский Кеннел Клуб признал добермана независимой породой в 1900 |
|
году. |
|
|
|
Источник: |
|
David Taylor "The Ultimate Dog Book". |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Марголин |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Сначала появились корова Аудумла и великан Ймир. Потом из камней, |
|
покрытых инеем, возник Бури. Позднее у Бури появился сын Бор, который |
|
женился на Бестле, дочери великана. У них было три сына: Вили, Ве и еще |
|
один. Назовите его через минуту? |
|
|
|
Ответ: |
|
Один |
|
|
|
Источник: |
|
А. Коттерел, Р. Сторм "Мифология. Энциклопедия". |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Марголин. |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Существуют забеги на 91.44 метра, что равно ста ярдам, 1609 метров - |
|
одна миля и так далее. А в Нью-Йорке ежегодно проводится забег на 380 |
|
метров, что соответствует 1576... чему? |
|
|
|
Ответ: |
|
Ступеней. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о ежегодном забеге на Эмпайр Стейт Билдинг. |
|
|
|
Автор: |
|
Владислав Рабинович |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
По мнению нидерландского философа Йохана Хейзинги к НЕЙ, кроме всего |
|
прочего, можно отнести науку, быт, правосудие, религию, войну. Ее |
|
признаки: |
|
1. ОНА является свободной деятельностью. |
|
2. ОНА является выходом из рамок этой жизни во временную сферу |
|
деятельности, имеющей собственную направленность. |
|
3. Изолированность во времени и пространстве. |
|
4. ОНА немыслима без правил. |
|
Назовите ЕЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Игра |
|
|
|
Источник: |
|
Й. Хейзинга "Homo ludens". |
|
|
|
Автор: |
|
Марина Бугаёва. |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Однажды, переводчик, синхронно переводивший речь М. С. Горбачёва на |
|
английский язык, в самом начале речи упомянул известного израильского |
|
политика. Назовите этого политика. |
|
|
|
Ответ: |
|
Бегин |
|
|
|
Комментарий: |
|
Горбачев сказал нАчать, а переводчик, сохраняя "стилистику", перевёл как |
|
bEgin. |
|
|
|
Источник: |
|
Программа "Культурная революция". |
|
|
|
Автор: |
|
Марк Рахленко |
|
|
|
Тур: |
|
7 тур. Команда "Гаудеамус". |
|
|
|
Дата: |
|
17-Jul-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Американцы тратят на покупку ЭТОГО более миллиарда долларов в год. По |
|
результатам исследовaния, люди, потребляющие ЭТО, более эмоциональны и |
|
склонны сильнее реагировать на душещипательные сцены, что очень кстати, |
|
учитывая место, в котором ЭТО чаще всего используется. А Майк Барфилд |
|
довольно остроумно назвал ЭТО "единственной областью некой |
|
промышленности, в которой хороший вкус еще что-то значит". Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Попкорн |
|
|
|
Источник: |
|
Майк Барфилд. Афоризмы, мысли, фразы. www.aphorism.ru/author/a3667.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Эта женщина с юности мечтала о государственной власти. По осуществлении |
|
своей мечты она собиралась облагодетельствовать как можно больше людей, |
|
но ни евреям, ни мусульманам, как всегда, ничего бы не досталось. Грезам |
|
не суждено было сбыться, но племянник этой женщины все-таки взошел на |
|
престол. А какая профессиональная должность выпала на ее долю? |
|
|
|
Ответ: |
|
Повариха |
|
|
|
Источник: |
|
А. Пушкин, "Сказка о царе Салтане". |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Грекова |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
В книге испанского писателя Артуро Перес-Реверте "Тень Орла" герой книги |
|
произносит такую фразу: "Мы - испанцы, и аллонзанфанам на нас |
|
рассчитывать нечего". Если вы догадаетесь, кого автор именует |
|
аллонзанфанами, то вы без труда назовете музыкальное произведение, из |
|
первой строчки которого заимствовано это прозвище. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Марсельеза" |
|
|
|
Источник: |
|
1) Гимн Франции 2) Вышеуказанная книга |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Грекова |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Поздравляя Жванецкого с 70-летием, Андрей Вознесенский вспомнил, как его |
|
самого в свое время приветствовал известный в ту пору поэт Николай |
|
Асеев: "Как здорово, что вы - (два слова пропущено). Мы все выбивали |
|
дубль. Маяковский, Бурлюк и я. Приветствую Вас в нашем поэтическом |
|
клубе". Заполните пропуски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Андрей Андреевич |
|
|
|
Источник: |
|
"Комсомольская правда" от 15-21 марта 2004 года. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
"Стар и давен город Нежин |
|
Словом скромен, делом строг, |
|
Верен в малом, верен в главном: |
|
Нежин - славный городок!" |
|
В этих строчках Цветаевой мы заменили название одного города словом |
|
Нежин. Этот город "прославился" тем, что более 700 лет назад один |
|
человек помог хозяевам города, но не получив обещанной платы, жестоко |
|
отомстил за неуплату долга. Назовите город. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гаммельн |
|
|
|
Комментарий: |
|
Поэма Цветаевой "Крысолов" написана на сюжет средневековой немецкой |
|
легенды, широко использованной в европейской литературе. Легенда гласит, |
|
что летом 1284 г. в городе Гаммельне появился странствующий музыкант и |
|
предложил жителям избавить их от нашествия крыс. Повинуясь звукам его |
|
флейты, крысы вслед за музыкантом вышли из города, вошли в реку Везер и |
|
утонули. Не получив за содеянное добро обещанной платы. Крысолов жестоко |
|
отомстил жителям Гаммельна. В воскресный день, во время обедни, когда |
|
все взрослые были в церкви, он вновь заиграл на флейте, выманил из домов |
|
всех детей и отвел их на гору Коппенберг, которая разверзлась и |
|
поглотила их. |
|
|
|
Источник: |
|
Поэма М. И. Цветаевой "Крысолов", Собрание сочинений в 7 томах, том 3, |
|
изд. "Эллис-Лак", Москва, 1994. Надпись на здании ратуши в городе |
|
Гаммельн (Германия). |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
На ЕГО роль в фильме "Чародеи", вышедшем на экран в 1982 году, |
|
пробовались 18 претендентов. Взяли того, который лучше всех умел |
|
"артикулировать". ЕМУ должен был помогать Георгий Вицин. По начальному |
|
сценарию фильма ОН давал умные советы главному герою, требовал отпуск в |
|
определенном месяце и давал пощечину отрицательному герою. Но почти все |
|
его реплики цензура вырезала, т.к. опасалась ассоциаций с героем из |
|
другого, тогда не очень допустимого произведения. В конце концов ЕМУ |
|
оставили две реплики: "хам" и "ура". Назовите его обычную реплику по |
|
жизни. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мяу |
|
|
|
Комментарий: |
|
Кот из "Чародеев". Культовый фильм "Чародеи" режиссёра Бромберга по |
|
мотивам повести "Понедельник начинается в субботу" вышел в 1982 году, |
|
почти одновременно с "Мастером и Маргаритой", и одним из героев был кот, |
|
"речь" которого пыталась перевести переводчица с кошачьего. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В прошедшем году в результате опроса "Самые великие соотечественники" в |
|
этой стране, лидером стал человек, вопреки своему прозвищу не музыкант, |
|
за которого проголосовало 58.3 процента опрошенных. На седьмом, знаковом |
|
для него месте, другой человек с 9.8 процентов. А третий человек с такой |
|
же фамилией в этот список совсем не попал, хотя и имел отношение к этой |
|
стране, как впрочем и к России, Боливии или Израилю. Назовите общую |
|
фамилию этих троих. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шевченко |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеются ввиду великий Кобзарь Тарас Шевченко, футболист Андрей Шевченко, |
|
(играющий под номером 7) и футбольный тренер Виталий Шевченко, игравший |
|
на Украине, а потом тренировавший команды в Боливии, Израиле и России. |
|
|
|
Источник: |
|
Интернет-сообщение об итогах выборов человека 2003 года на Украине. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Эти три тезки-героини трех произведений одного жанра. ПЕРВАЯ из них была |
|
с приветом и болталась неподалеку от водоема. ВТОРАЯ недорого ценила |
|
свой труд и любила задавать загадки. Кстати, она - не Маша, не Зина, не |
|
Даша и не Нина. О ТРЕТЬЕЙ же нам известно только то, что она |
|
очаровательна. А что нам напоминает об этой третьей? |
|
|
|
Ответ: |
|
Шарманка |
|
|
|
Комментарий: |
|
Катюша, Катерина и Шарман Катрин - тёзки, героини песен. Катюша выходила |
|
на берег крутой и передавала привет бойцу, вторая Катерина из песни на |
|
слова Исаковского "Черноглазая казачка подковала мне коня...", Шарман |
|
Катрин (в переводе с французского - прелестная Катрин) - известная |
|
песня, от названия которой и пошло название уличного муз. инструмента - |
|
шарманки. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Согласно одному источнику конца 19-го века, одна из записей в ЕГО |
|
дневнике выглядела так: "Оно всё время торчит перед глазами и ходит за |
|
мной по пятам. Мне это совсем не нравится: я не привык к обществу. Шло |
|
бы себе к другим животным? Сегодня пасмурно, ветер с востока, думаю, мы |
|
дождёмся хорошего ливня! Мы? Где я мог подцепить это слово? Вспомнил! |
|
Это существо пользуется им". Назовите имя этого "существа". |
|
|
|
Ответ: |
|
Ева |
|
|
|
Комментарий: |
|
Приведена цитата из дневника Адама. |
|
|
|
Источник: |
|
Марк Твен. Архив семейства Адама. Собрание сочинений. Гослитиздат, 1961 |
|
год. |
|
|
|
Автор: |
|
Юлия Романовская |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
3-й куплет этого произведения в переводе звучит так: |
|
Наша жизнь коротка |
|
Она скоро закончится |
|
Смерть приближается быстро |
|
Злодейски она хватает нас |
|
Никто не будет пощажен |
|
А как на языке оригинала звучит первое слово первого куплета этого |
|
"весёленького" произведения? |
|
|
|
Ответ: |
|
GAUDEAMUS |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Рейн |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В среднем на ЭТО уходит год из жизни человека. Может быть именно поэтому |
|
фирма "Бош" поставила в Москве памятник, увековечивший время, потерянное |
|
на ЭТО. Герой одного анекдота также занимался ЭТИМ. В результате ЭТОГО |
|
он оказался в том же положении, что и известный герой Шварценеггера. Так |
|
чем же занимался герой анекдота? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мытьём посуды |
|
|
|
Источник: |
|
Интернет-сообщение (декабрь 2003) об открытии Памятника времени, |
|
потерянному на мытье посуды. Анекдот: "Когда родил первый мужчина, то |
|
при выяснении причин он ответил: "Всё началось с мытья посуды". Комедия |
|
"Джуниор" с Арнольдом Шварценеггером. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Этот термин появился в 1959-ом году, хотя интерес к тому, что он |
|
означает, появился несколько раньше. По его названию можно решить, что |
|
это наука, изучающая некую столицу, родину известной современной певицы, |
|
но это не так. Во-первых, это не настоящая наука. Во-вторых, |
|
вышеупомянутая столица не имеет к нему никакого отношения. Объект, от |
|
названия которого на самом деле произошел этот термин, должен обладать |
|
двумя основными свойствами. Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
Неопознанный и летающий |
|
|
|
Комментарий: |
|
Наука уфология от слов UFO (unidentified flying object - неопознанный |
|
летающий объект) - "наука" о летающих тарелках. Столица Башкирии - Уфа, |
|
певица - Земфира. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Благодаря предложению Института нациологии первая буква имени автора |
|
вопроса в скором будущем будет не менее популярна, чем творение Оливера |
|
Поллока. Догадавшись, о чем идет речь, назовите то, что герой актера |
|
Брондукова просил у героя актера Леонова? |
|
|
|
Ответ: |
|
Рубль |
|
|
|
Комментарий: |
|
226 лет назад, 1 апреля в 1778 году, нью-орлеанский бизнесмен Оливер |
|
Поллок придумал знак доллара - $. Не исключено, что скоро во всем мире |
|
рубль для удобства будут графически изображать заглавной буквой Ф. |
|
"Родственник, дай рубль"- известная фраза из фильма "Афоня" (Прим. |
|
обработчика: единой версии происхождения знака "доллар" на самом деле не |
|
существует). |
|
|
|
Источник: |
|
www.cheltv.ru/rnews, www.rcsme.ru/news.asp, портал OGLASKA.com. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Утверждают, что даже по Библии не снято столько фильмов, сколько по |
|
этому "дамскому" роману. Перечислим только некоторые из них: "Айболит", |
|
"Айболит-1970", "Дом Айболита", "Юный Айболит", "Сын Айболита", "Тетя |
|
Айболита" и "Невеста Айболита". На сегодняшний день "айболитиада" |
|
насчитывает более ста фильмов. Среди них есть вестерн, комедия, эротика, |
|
фантастика и 12 сериалов. Главный герой менял цвет кожи, разрез глаз, |
|
возраст и даже пол. Первый фильм был снят в 1910 году, а один из |
|
последних называется "Айболит Корнея Чуковского", чтобы подчеркнуть, что |
|
его сюжет практически не отклонился от оригинального литературного |
|
произведения. Догадавшись, какую фамилию мы заменили на "Айболит", вы |
|
без труда назовете имя и фамилию, которые мы заменили на "Корнея |
|
Чуковского"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мэри Шелли (автор "Франкенштейна") |
|
|
|
Источник: |
|
Сайт в Интернете "Kinoexpert.ru" |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Из "Манифеста партии национал-лингвистов": В случае прихода нашей партии |
|
к власти, первый в списке декретов - "Декрет об отмене ИХ". Цитата: "Да, |
|
но как же без НИХ? Какая же это жизнь без НИХ? Ответ: самая нормальная. |
|
С какого потолка, интересно, утверждение, что они в нашей повседневной |
|
жизни необходимы? Да они русским вообще не нужны... Без них даже |
|
удобнее. И вот вам лучшее тому доказательство: вам ведь и невдомек, что |
|
в данном pазделе нет ни единого ЕГО!" Конец цитаты. А в этом вопросе ОН |
|
только один. Напишите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Напишите |
|
|
|
Комментарий: |
|
Они - глаголы. |
|
|
|
Источник: |
|
Евгений Лукин. "Манифест партии национал-лингвистов". |
|
http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_l/lukine20.htm. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Цитата из интервью: |
|
- Известно, что в начале следующего года начнутся съёмки фильма по |
|
роману "Дженерейшен "П". Вы принимали участие в подготовке к работе над |
|
ним (отборе актеров и проч.)? Будете ли наблюдать за съемками? |
|
- Нет, я не принимаю в этом участия. Я мало понимаю в кино. |
|
- Почему вы передали работу над сценарием Гинзбургу и Шендеровичу, а |
|
не стали писать его сами? |
|
- Один ЕВРЕЙ уже сделал свое дело, написав книжку. Очень интересно, |
|
что получится теперь у двух других ЕВРЕЕВ". Какое слово мы заменили |
|
словом ЕВРЕЙ? |
|
|
|
Ответ: |
|
Виктор (Пелевин, Гинзбург и Шендерович - тезки). |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Для немцев, французов и украинцев ОН ассоциируется с жителями одной из |
|
балканских стран. Судя по ЕГО английскому названию, для англоговорящих |
|
ОН - сущая обуза. Среди книг знаменитого классика есть одна, посвященная |
|
искусству проделыванию над НИМ некоего действия, в результате которого |
|
получается то, что называется "онассис", "кельвин" или "кавендиш". А с |
|
каким насекомым мы связываем одну из ЕГО разновидностей? |
|
|
|
Ответ: |
|
бабочка |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется ввиду галстук, приведены названия способов его завязывания. Мода |
|
на галстуки пошла от хорватов, которые воевали в качестве наемников у |
|
Людовика XVI. Они надели их, чтобы отличаться от французских солдат. От |
|
шейного платка воинов-хорватов ведет свое произношение немецкий |
|
"хальстух" (нем. - шейный платок), от французского "кроат" произошло |
|
"краватка" по-украински. По-английски галстук - necktie, одно из |
|
значений слова "tie" - обуза. |
|
|
|
Источник: |
|
"Контекст" - приложение к газете "Новости недели", март 2004. Упомянут |
|
также учебник Бальзака, посвящённый искусству завязывать галстук. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Рейн |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Их трое. Можно сказать, что их фамилии произведены от объектов одного |
|
класса, точнее у первого это была хвастливая добавка к основной части |
|
фамилии. Этот же человек был уличен в неблаговидном поступке, второй |
|
совершил нечто подобное, но у самого себя, причём, по рассеянности, а |
|
третий - большой мастер своего дела - вряд ли мог бы совершить такие |
|
поступки. Назовите фамилию третьего, если он, единственный из троих, |
|
реальный человек. |
|
|
|
Ответ: |
|
Камский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Эти трое - Бендер-Задунайский, Ленский и Камский. Бендер украл ладью, |
|
Ленский - "пешкою ладью берет рассеянно свою", а Гата Камский - |
|
шахматный гроссмейстер, ныне живущий в США. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Ботинки из картины "Тиль Уленшпигель", матросские брезентовые брюки, |
|
зимнее белье, на голове гульфик от летного спецкостюма для летчиков - |
|
вот что было надето на одном из главных героев культового фильма. Пока |
|
снимали этот фильм, успело смениться несколько правителей. Особенно |
|
режиссера напугало известие в газете о приходе к власти Черненко, так |
|
как пришлось бы вносить существенные изменения в текст диалогов фильма. |
|
Напишите, что именно пришлось бы менять? |
|
|
|
Ответ: |
|
Восклицание "КУ" |
|
|
|
Комментарий: |
|
В газетах постоянно встречалось сочетание "К. У. Черненко". А "Ку", как |
|
известно, было одним из главных слов на планете Плюк, где и происходит |
|
действие фильма. |
|
|
|
Источник: |
|
"Аргументы и факты", 39 (884) за сентябрь 1997 года, стр. 13. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В романе Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" есть эпизод, где Чапаев |
|
объясняет Петьке свою военную тактику. Когда Петька поинтересовался в |
|
чем же секрет, Чапаев ответил: В трех ударах. Первый удар - (слово |
|
пропущено), второй удар - (слово пропущено) и третий удар - (слово |
|
пропущено). Кто вспомнил этот эпизод или догадался, какие расхожие слова |
|
содержатся в пропусках, пусть назовет их через минуту в любом порядке. |
|
Кстати, эти слова содержатся в тексте вопроса. |
|
|
|
Ответ: |
|
Где? Когда? Кто? |
|
|
|
Источник: |
|
Роман "Чапаев и Пустота", изд. "Вагриус", Москва, 2000 год, стр. 150. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
В фильме, идущем по кабельному телевидению, автор вопроса услышал |
|
странную фразу. Один персонаж говорил другому "Поищи в боксерской |
|
перчатке". Интересно, что действие вовсе не происходило на боксерском |
|
ринге. А где же все это происходило? |
|
|
|
Ответ: |
|
В автомобиле |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Бардачок" - по-английски "glove box", переводчик перепутал с "boxing |
|
glove" (Прим. обработчика: на английском "бардачок" как правило |
|
называется "glove compartment" и очень нечасто "glove box"). |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|