version 1.9, 2004/11/29 22:55:28
|
version 1.22, 2010/04/22 21:33:11
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
10-й Чемпионат Хайфы, Вторая Лига. |
10-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига |
|
|
Дата: |
Дата: |
00-000-2004 |
00-000-2004 |
|
|
Инфо: |
|
Обработал Дмитрий Рутштейн (команда "Кин", Хайфа) |
|
|
|
Тур: |
Тур: |
3 тур. Команда "Кин". |
1 тур. "Случайная встреча" |
|
|
Дата: |
Дата: |
13-Mar-2004 |
17-Jan-2004 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Американцы любят давать звучные названия своим боевым операциям, |
Бисмарк как-то сказал: "С этим бухгалтером еще наплачется вся Европа". |
например: "Коготь Ворона", "Заслуженное Желание", "Буря в Пустыне". А |
Укажите нам через минуту, о ком он так отозвался? |
вот одну чужую операцию они назвали просто "Y" ("Уай"), что, впрочем, |
|
вполне объяснимо. Догадайтесь как звучит название этой операции на языке |
|
оригинала. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Ы" |
О Карле Марксе. |
|
|
Комментарий: |
|
Чтоб никто не догадался:-) "Ы" превращается в "Уай" согласно стандартным |
|
правилам транслитерации. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.imdb.com/title/tt0059550/ (Operation Y and other |
Юрий Борев. Краткий курс истории XX века. - М.: Звонница МГ, 1995. |
Shurik's Adventures) |
|
2. http://www.historyguy.com/american_military_history.html |
|
3. Л. Гайдай, "Операция Ы и другие приключения Шурика" (1965) |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Виталий Рабинович |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Его имя в переводе с гавайского означает "холодный горный ветер", или |
До недавнего времени монеты этой страны имели надписи на двух |
что-то вроде этого. Он и правда ветреный: учился в четырех школах, но |
официальных государственных языках. Однако, судя по монетам последнего |
так и не доучился. Жил в Америке, Австралии, на Ближнем Востоке. По |
выпуска, количество этих языков увеличилось. Известно также, что в XX |
долгу службы ему пришлось побывать в прошлом, будущем, в аду, в раю, |
веке у нее дважды менялось название. А если вы следите за новостями, то |
среди вампиров, на крыше лифта, под автобусом... и еще в одном месте. Но |
слышали о ней в связи с начавшимся следствием по делу израильского |
в каком, мы вам не скажем, чтобы нас не обвинили в потворстве культовым |
премьер-министра. А о какой республике идет речь? |
явлениям. Назовите человека о котором идет речь. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Киану Ривс |
ЮАР. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Описывается его биография и фильмография, кроме Матрицы. Этот вопрос |
Монеты ЮАР до середины 90-х годов имели надписи на английском и бурском |
призван напомнить фанатам Матрицы, что Ривс и без этого чего-то стоит. |
языках. Потом к этим языкам добавились языки основных негритянских |
|
племен, населяющих страну. Изменившееся название: после англо-бурской |
|
войны страна получила название Южно-Африканский Союз, а потом стала |
|
Южно-Африканской Республикой. Ну а недавно мы снова услышали о ней в |
|
связи со следствием по делу Сирила Керна и семьи Ариэля Шарона. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.imdb.com/name/nm0000206/ |
Krause Mischler. World coins catalog. - 2004. |
2. http://www.keanunet.com/knet.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Виталий Рабинович |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Вернувшись домой после посещения театра, ребенок ошарашил свою маму |
Недавно в Крайот (пригород Хайфы) открылся новый продуктовый магазин. |
сообщением, что он ходил на оперу "Гоно Пост". Матери понадобилось |
Его название состоит из двух прилагательных на иврите и должно, по |
некоторое время, чтобы догадаться, о какой опере шла речь. Попробуйте и |
мнению хозяина, подчеркнуть важные качества продаваемых в магазине |
вы. |
товаров. Однако новые репатрианты, по-видимому, сомневаясь в наличии у |
|
товаров этих качеств, прозвали магазин одним русским существительным, |
|
означающим "пустые разговоры". А что же это за качества? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гуно, "Фауст". |
Свежесть и полезность. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В иврите, звуки "о" и "у", а также "п" и "ф" не различаются на письме, а |
Они назвали его "Тары-бары". На иврите "тари, бари" переводится как |
звук "а" как правило совсем не пишется. Поэтому прочитать правильно |
"свежее, полезное". |
незнакомое слово часто невозможно. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Личные наблюдения автора |
1. Л/о автора. |
|
2. http://www.academic.ru/misc/ogegova.nsf/byID/NT0003A7AE |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В одной из сказок Георгия Почепцова рассказывается про Город Поваров, |
Что говорит нам вождь из кучи, |
населенный, разумеется, одними поварами. Любой может свободно его |
Оплошно вляпавшись туда? |
посетить и насладиться всеми его кулинарными богатствами, но уехать |
Что всей душой... |
оттуда он сможет только при определенном условии. Многие современные |
(пропущено полторы строчки). |
люди, особенно американцы, узнав об этом, отказались бы от посещения |
В оставшихся полутора строчках И. Губерман почти дословно цитирует |
этого города, хотя сам Почепцов, конечно, не имел в виду ничего плохого. |
одного такого "вождя". Назовите этого вождя. |
С помощью чего определяется выполнение этого условия? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
весов. |
Черномырдин. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"... и вы не сможете уехать оттуда, пока не поправитесь на несколько |
"... хотел как лучше, |
килограмм". |
А получилось как всегда". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Г. Почепцов, "Ключ от Города Колдунов" |
И. Губерман. Иерусалимские гарики. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Морозным ранним утром 18 декабря 1837 года, чуть ли не впервые за всю |
<раздатка> |
историю России, простой народ был допущен в обиталище Романовых. Это не |
Афганистан, Бангладеш, Бахрейн, Бруней, Бутан, Ватикан, Гвинея, |
был штурм, как в 1917-м году - разрешение дал сам Николай Павлович. А |
Джибути, Катар, Кирибати, Коморские острова, Кувейт, Мавритания, |
что явилось причиной такого радушия со стороны хозяина? |
Мальдивы, Микронезия, Науру, Объединенные Арабские Эмираты, Сомали, |
|
Саудовская Аравия, Тувалу. |
|
</раздатка> |
|
Все страны мира можно разделить на две категории по этому признаку. |
|
Государства, относящиеся к первой группе, перечислены в лежащем перед |
|
вами списке. Это Афганистан, Бангладеш, Бахрейн, Бруней, Бутан, Ватикан, |
|
Гвинея, Джибути, Катар, Кирибати, Коморские острова, Кувейт, Мавритания, |
|
Мальдивы, Микронезия, Науру, Объединенные Арабские Эмираты, Сомали, |
|
Саудовская Аравия, Тувалу. Яркими представителями вторых можно назвать |
|
Чехию, Бельгию, Германию. Через минуту напишите нам, что не делают в |
|
первых, но делают во вторых, и пусть вам поможет в этом песня, которую |
|
когда-то исполнил Вячеслав Невинный. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
пожар (Зимнего Дворца). |
Варят пиво. Зачет: Пиво. Незачет: Пьют пиво. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Не могли же простые пожарники тушить дворец не входя в него. |
Губит людей не пиво, губит людей вода. |
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Пикуль "Исторические записки". |
http://www.bochkarev.ru/academy/geography/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Фридман Лия. |
Виталий Рабинович |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В сериале "Межзвёздное путешествие" ("Star Trek") рассказывается о |
Композитор и исполнитель Рахманинов долгое время жил и выступал в США. |
приключениях космического корабля "Энтерпрайз" и его команды. В 1976-м |
Рассказывают, что одна из его прелюдий пользовалась у американцев |
году, десятки тысяч поклонников этого сериала подали коллективную |
особенным успехом. Почти на каждом концерте публика просила сыграть ее. |
петицию в Белый Дом, в результате чего было решено заменить |
Ответьте двумя буквами, как ее после этого стал называть Рахманинов. |
"Конституцию". Вслед за бывшей "Конституцией" последовали еще пять таких |
|
же. Назовите те два которые не дожили до наших дней. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Челленджер и Колумбия |
It. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Прототип Шаттла был назван "Энтерпрайз", вместо "Конституции". И это во |
"Play it" ("Сыграй ее") - просила публика. |
время празднования 200-летия конституции! Потом появились Челленджер, |
|
Колумбия, Атлантис, Дискавери и Эндэвор. |
|
|
|
Источник: |
|
http://science.ksc.nasa.gov/shuttle/resources/orbiters/enterprise.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Вадим Ратманский |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В 1902 году, Жорж Мелье снял фантастическо-сюрреалистический фильм про |
При прокладке шоссе N 6 с правой стороны дороги открылось древнее |
далекое путешествие, по мотивам романов Жюля Верна и Герберта Уэллса. В |
захоронение. Строители прикрыли могилу бетонной плитой. После этого они |
фильме есть некое "действующее лицо", которое встречается в обеих книгах |
выставили рядом щит, предупреждающий определенную категорию проезжающих |
и даже в их названиях, хотя и не в качестве персонажа. В фильме, этот |
о необходимости держаться левой стороны. Какую категорию? |
персонаж появляется на несколько секунд, получает огнестрельное ранение |
|
в глаз, после чего, уже не принимает активного участия в развитии |
|
событий. Назовите этого персонажа. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Луна |
Коэнов. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это был первый (или один из первых) в истории фантастический фильм. |
Коэны (и люди по фамилии Коэн), как известно, не могут приближаться к |
Лунное лицо с торчащим снарядом в глазу стало одним из первых |
мертвому телу. |
спец-эффектов и своеобразной эмблемой спец-эффектов вообще. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.filmsite.org/voya.html |
"Коль Исраэль", 17.06, 10:00. |
2. http://his.1september.ru/articlef.php?ID=200202304 |
|
3. http://www.imdb.com/title/tt0000417/ |
|
4. Верн Ж. "Из пушки на Луну" |
|
5. Уэллс Г. "Первые люди на Луне". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Как китайцы дают имена своим детям? Одна версия гласит, что они кидают |
Про этого джентльмена нам известно, что лицом он походил на Байрона, но |
на пол посуду и дают имя в соответствии с произведенным звуком, например |
носил усы и бакенбарды. Он прекрасно знал географию, а наибольшую |
"И Цзынь". Исходя из этого, а также из общих знаний китайского, логично |
известность он заслужил благодаря своей поистине математической |
предположить, что когда родился известный китаец, на пути падающей |
точности. Назовите француза, часто упоминаемого вместе с ним и жившего с |
посуды возникло неожиданное препятствие. В западных странах это может |
ним некоторое время в одном доме. |
стать препятствием другого рода, но только если имеет определенный цвет. |
|
Назовите это препятствие. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
кошка |
Паспарту. |
|
|
Комментарий: |
|
"Мяу (Мао)" (кастрюля падает на кошку) - "Дзедун-н-н" (кастрюля |
|
приземлилась на пол). "Мао" по-китайски означает "кошка". Ну а |
|
предрассудок про черную кошку общеизвестен. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Sporu.net |
Жюль Верн. Вокруг света в 80 дней. |
2. Англо-китайский словарь |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Римма Затковецкая |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Средневековый китайский философ Лу Юй различал до 16-ти стадий |
Эти два кровно связанных между собой человека известны благодаря общей |
повседневного процесса, названия которых метко описывают этот процесс. |
для них должности. Более того, их имя, одинаковое у обоих, стояло в |
Основных стадий три: "рыбий глаз", затем "белый ключ" и в конце "глаз |
некоем списке с пометкой "2". Список этот связан для нас с окончанием |
кита". Причем Лу Юй не рекомендует доходить до последней стадии во |
года. В него входят живые и мертвые, люди хорошие и плохие, а также |
время... чего? |
совсем не люди. Назовите имя этих двоих. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
приготовления (заваривания) чая |
Джордж Буш. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В 1990 г. в списке "Люди года" журнала "Time" появились два Джорджа |
|
Буша. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.orimi.com.ua/cgi/article.pl?artid=3 |
http://www.sandiego.edu/~racheles/week10.html |
2. old.menu.ru/article.phtml?id=203 |
|
3. mirchina.narod.ru/tea-10.htm |
|
4. faqs.yaroslavl.ru/aifarhiv/i1.shtml?i202.txt |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Стас Черкасский |
Виталий Рабинович, Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
(pic: 20040039.jpg) |
Дуплет. |
На картинке перед вами изображен антикварный предмет. Подобные |
1. Наблюдая, как политики, пользующиеся нулевым авторитетом, |
предметы обычно имеют более простую форму и часто используются в одном |
объединяются в партию "Яхад", автор вопроса вспомнил высказывание |
действии, о котором вы все слышали. Известно также о выгодной сделке с |
Станислава Ежи Леца: "Один Бейлин - это ничто, но два Бейлина уже |
использованием подобного предмета. Так что же это за предмет? |
кое-что значат". Какое слово заменено фамилией Бейлин? |
|
2. Как-то, разглядывая предвыборные лозунги некоей израильской |
|
партии, автор вопроса вспомнил высказывание Станислава Ежи Леца: "Многие |
|
поджигатели были убеждены, что несли перед народом ЭТО". Лозунги какой |
|
партии разглядывал автор? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ситечко для чая |
1. Ноль. |
|
2. "Шинуй". |
Комментарий: |
|
Про заваривание чая вы все слышали (в оригинале - в предыдущем вопросе). |
|
Остап Бендер обменял ситечко на стул. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев". |
1. К. Душенко. Дешевых политиков не бывает. |
|
2. Предвыборные лозунги "Шинуя" 1999 и 2003 гг. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лидия Иоффе |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В британской консервативной партии в последнее время произошли некоторые |
Со второй половины XIV века Карлов мост является украшением города |
изменения этнического характера. В связи с этим, один российский |
Праги. Говорят, что первый камень был заложен самим королем Карлом IV 9 |
журналист пошутил, что пора изменить одну букву в традиционном названии |
июля в 5 часов 31 минуту. В тот день Солнце совпало с Сатурном, что |
партии. Какое название предложил журналист? |
согласно средневековой астрологии предвещало счастливое событие. Цифры |
|
также благоприятствовали строителям. А в каком году это произошло? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Тора (Торы) |
1357. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
А пока что - партия "тори". В конце 2003 года, лидером партии впервые за |
Цифры, означающие год, день, месяц, час и минуту, можно было прочитать в |
последние 100 с лишним лет стал еврей. Да и вообще в правлении партии |
двух направлениях, с начала и с конца - 1357, 9, 7, 5, 31. |
стало больше евреев. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Телепередача по Р.Т.Р. |
Прага, Чешская Республика. Путеводитель. - Le Petit Fute, 1996. |
2. http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=411 |
|
3. http://www.aen.ru/ru/story.php?id=tape&article=4775 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Яна Расина, Дмитрий Рутштейн. |
Виталий Рабинович |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Англичанин Джон Клейтон утверждал, что животные не менее индивидуальны, |
Имя Ле Корбюзье широко известно - это архитектор, создавший множество |
чем люди. Впрочем, он много чего утверждал, но даже и без слов мог |
прекрасных творений. Среди них одним из самых знаменитых является |
внушить к себе уважение и страх. Он много лет прожил в Африке и даже был |
Церковь Пилигримов в Роншане. И тем не менее, даже сам Ле Корбюзье вряд |
принят в африканское племя, где за свою светлую кожу получил прозвище. |
ли стал бы мериться талантом с Шарлем Эдуаром Жаннере. Это имя известно |
Назовите это прозвище на языке того племени. |
значительно меньше, хотя все вы знаете хотя бы одно его произведение. |
|
Какое? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Тарзан |
Церковь Пилигримов в Роншане. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Джон Клейтон (младший), лорд Грейсток - так на самом деле звали Тарзана. |
Ле Корбюзье - псевдоним Шарля Эдуара Жаннере. |
Племя, в данном случае, не людей, а обезьян. А крик Тарзана достаточно |
|
известен. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Э. Бэрроуз "Тарзан - приёмыш обезьян". |
Ю.С. Баршай. Валюты мира. - М.: Нева, Олма-ПРЕСС, 2002. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Виталий Губарев известен, прежде всего, как автор сказки "Королевство |
Во "Всемирной истории", обработанной "Сатириконом", в одном из очерков о |
кривых зеркал". Но он также является одним из авторов истории, а точнее |
Киевской Руси есть фраза: "Очевидно, в те времена ЭТО было запрещенного |
мифа, основанного на реальных событиях и чем-то похожего на легенду про |
красного, а не благонадежного желтого цвета". На самом деле ЭТО вряд ли |
Эдипа. Назовите главного героя этого мифа. |
ощутимо изменило свой цвет с той поры, но вот в будущем, по-видимому, |
|
действительно станет красным. Догадавшись, что ЭТО, вы без труда |
|
догадаетесь, о КОМ писал "Сатирикон" в этом очерке. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Павлик Морозов |
О Владимире Красное Солнышко. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Отправивший своего отца на верную смерть в лагеря. |
В будущем солнце станет "красным гигантом". А что, связанное с солнцем, |
|
было в Киевской Руси? |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://pvv-tavda.narod.ru/m9.htm |
1. "Всемирная история", обработанная "Сатириконом". |
2. http://sf-enc.narod.ru/authors/g/gubarev0.htm |
2. http://monline.org.ua/index.php?material=193 |
3. http://www.imwerden.de/pdf/druzhnikov_donoschik_001.pdf |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Считается, что ПЕРВЫЙ всегда намного быстрее ВТОРОГО. Тем не менее, |
В романе Кристофера Сташефа "Маг-целитель" герои сталкиваются с огромным |
бывает и так, что ВТОРОЙ намного быстрее ПЕРВОГО, хотя, казалось бы, это |
Быком. Успокоить чудовище удается, лишь налив ему чаю с молоком и |
абсолютно невозможно. То, из чего состоят ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ отличаются в |
поговорив о погоде. Назовите нам имя Быка. |
названиях всего лишь одной буквой. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
свет и звук (в любом порядке) |
Джон. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Свет состоит из фотонов, звук - из фононов (логично, даже если не |
Ясно, что Бык - англичанин. А связь англичанина и Джона Буля (Bull = |
знать). И те и другие относятся к квантам - частям, порциям. Скорость |
Бык) пояснять не надо. |
света уменьшается в плотном веществе, а скорость звука возрастает. В |
|
некоторых веществах звук вполне может перемещаться быстрее света, |
|
например в парах рубидия, где свет может практически не двигаться |
|
вообще. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.physicscentral.com/action/action-03-04.html |
Кристофер Сташеф. Маг-целитель. - М.: АСТ, 2003. |
2. http://physicsweb.org/article/news/7/7/9/1 |
|
3. Англо-русский словарь (Quantum = доля, часть) |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Достоевский считал, что причиной этой болезни является умственное |
Эпиграфом к этому американскому роману служит изречение Бальзака: "За |
перенапряжение. Не удивительно, что именно ею заболел Иван Карамазов |
каждым богатством кроется преступление". А прототипом отца в этом |
после разговора с чертом. Но как известно, причина этой болезни совсем |
произведении была, как это ни странно, мать писателя. О каком |
иная. Назовите одну из самых известных жертв этой болезни, чей |
произведении речь? |
"приятель", описывая симптомы, упоминал о резком изменение температуры и |
|
цвета тела больного. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шурик |
"Крестный отец". |
|
|
Комментарий: |
|
"горячий, совсем белый". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Ф. Достоевский "Братья Карамазовы" |
1. http://lib.ru/PJUSO/crestnyj.txt |
2. Л. Гайдай "Кавказская пленница" |
2. Исторический канал, передача о Марио Пьюзо. |
3. http://www.rvb.ru/dostoevski/02comm/33.htm?start=14&length=1 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Радченко |
Виталий Рабинович |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Весной 1836 года на дачу к Пушкину пожаловала необычная гостья. Когда |
Финикийцы, как известно, говорили на языке, очень похожем на иврит. |
Александр Сергеевич галантно поцеловал ей руку, она сказала, покраснев: |
Памятуя об этом, скажите, покровителем чего являлся бог Шадрапа? |
"Ах, что Вы: Я от этого давно (пропущено одно слово)". Если вы |
|
догадались, кто была эта дама, то без труда закончите фразу. Но учтите - |
|
мы примем только абсолютно точный ответ. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
отвык ("отвыкла" не принимать) |
Врачевания. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Посетительница - Надежда Дурова, девица-кавалерист, прототип Шуры |
Ивритское "шед рофэ" (может также читаться как "шад рапа") примерно |
Азаровой из "Гусарской баллады". |
переводится как "дух-врач". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://znv.renet.ru/archive/1999/10/174.htm |
Мифы Финикии и Угарита. - М.: АСТ, 2003. |
2. http://rus-biblioteka.narod.ru/text/02.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Фридман Лия. |
Александр Непомнящий |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Фамилию персонажа известного литературного произведения можно перевести |
Израильский русскоязычный политолог Эли Штицман считает, что это |
с английского, как "Гончаров". Впрочем, про это уже были вопросы. На |
произведение великолепно демонстрирует легкость, с которой западный мир |
всякий случай напомним, что в этом произведении рассказывается о |
капитулирует перед самыми ничтожными террористическими организациями. Но |
мальчике-сироте, о его друге из бедной семьи и о злодее-полукровке, |
поскольку оно увидело свет более чем за 20 лет до появления ООП и более |
который однажды попытался уничтожить вышеупомянутого Гончарова и этим |
чем за 60 лет до гибели "Башен-Близнецов", то трудно предполагать, что |
чуть не погубил сам себя. Мы, разумеется, не спрашиваем как звали |
исследование проблемы террора входило в намерения автора. О каком |
мальчика - мы уверены, что вы это знаете. Лучше скажите, в чем |
произведении идет речь? |
заключалось наказание, из которого он извлёк для себя немалую |
|
материальную выгоду. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
красить забор |
"Тараканище". |
|
|
Комментарий: |
|
Заметьте что нигде не сказано, что Гончаров это фамилия мальчика. По |
|
ложным показаниям индейца Джо, Мэф Поттер был несправедливо обвинен в |
|
убийстве доктора Робинсона и был бы повешен, если бы не Том Сойер, |
|
разоблачивший Джо. История с покраской забора достаточно известна. А |
|
Гарри Поттер никогда не извлекал материальной выгоды из своих |
|
многочисленных наказаний. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Твен М. "Приключения Тома Сойера" |
1. К. Чуковский. Тараканище. |
2. "База Вопросов ЧГК" (вопросы при Поттера-Гончарова). |
2. Личный архив Э. Штицмана. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
В одном старом мультфильме, Даффи Дак играет роль детектива, который |
На театральном факультете Тель-Авивского университета недавно открылось |
расследует какое-то преступление. Дело он, как ни странно, заваливает, а |
новое отделение. В дополнение к основной профессии ученики получают |
на вопрос своего компаньона: "Какая же школа выпускает столь бездарных |
медицинскую подготовку и поступают на работу в детские отделения |
детективов?", даёт вполне ожидаемый ответ. Во всяком случае его ожидают |
больниц. А какая же их основная профессия? |
те, кто предпочитает смотреть фильмы, а не читать книги. Воспроизведите |
|
буквально ответ сыщика, сохранив заложенный в нем двойной смысл. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Элементарная, Ватсон" или "Elementary, (my dear) Watson". "Начальная" |
Клоуны. |
не принимается! |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
- Скажите, Холмс, какая же школа выпускает столь бездарных |
Юмор, как известно, - лучшее лекарство, поэтому недавно в израильских (и |
детективов? |
не только) больницах появились врачи-клоуны. |
- Элементарная (т.е. начальная), Ватсон. |
|
Про фразу "элементарно, Ватсон" уже много чего говорилось. |
|
Элементарная значит начальная, но "начальная" это не буквальный перевод |
|
и не содержит двойного смысла. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Warner Bros. "Daffy Duck in Deduce You Say", 1956. |
"Хадашот а-крайот", N 8/2003. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Римма Затковецкая |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Этим словом называют почти миллион человек. С 1998-го года этим же |
В романе Макса Фрая "Вершитель" есть такой эпизод: к главному герою |
словом можно назвать и некоторые автомобили южнокорейской фирмы "Дэу" |
приходит за советом девушка. Ей нужно узнать, как вести себя с парнем, |
("Daewoo"). Нам кажется, что после этого вопроса, те из вас, кто купил |
свое отношение к которому она еще не определила. Главный герой советует |
такую машину, станут опасаться выезжать на ней даже за порог |
проделывать ЭТО, пока она не решит, чего ей хочется, и добавляет, что с |
собственного дома, на радость владельцам мерседесов. Так каким же словом |
большинством мужчин ЭТО можно делать практически до бесконечности. |
можно назвать эти автомобили? |
Девушка вознамерилась последовать этому совету буквально и назначила |
|
парню свидание в харчевне. О каком совете шла речь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
запорожец |
Вешать ему лапшу на уши. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В 1998 году, "Дэу" и "АвтоЗАЗ" основали совместное предприятие, |
В параллельном мире, куда попали герои романа, русские идиомы |
производящее автомобили "Дэу Нубира" и "Дэу Ланос", в дополнение к |
неизвестны. |
"Таврия Нова". Словосочетание "за порог" является намеком на Запорожье, |
|
а "мерседес" - на анекдоты про запорожцы и "новых русских". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://dn.kiev.ua/business/ukraine/daewoo1504.html |
Макс Фрай. Вершитель. |
2. http://www.is.svitonline.com/autozaz/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Однажды я рассказал другу, что знаю японский язык. Узнав об этом, он |
(pic: 20040078.jpg) |
обратился ко мне с одной стандартной просьбой. В ответ я произнес |
Посмотрите на полученную вами картину. Она изображает птицу, сидящую |
"икурака". Переведите это слово на русский язык. |
рядом с подсолнухом, и, как принято в китайской живописи, сопровождается |
|
стихотворением: |
|
Тот, кто летает, смотрит вниз. |
|
Снизу же все ввысь стремится. |
|
Платья похожи цветов и птиц, |
|
Но им никогда не объединиться. |
|
(Пропущено два слова) Случайно похожих! |
|
Но в мире едином все встретиться может. |
|
Пропущенная фраза является названием картины. Восстановите ее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
что-нибудь |
Случайная встреча. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Друг попросил сказать что-нибудь по-японски и я, не зная что сказать, |
Игру вела команда "Случайная встреча". |
исполнил его просьбу слишком буквально - сказал "что-нибудь". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Личный опыт |
http://www.rusglobus.net/Wang_Liushi/gallery1.htm |
2. англо-японский словарь. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Яна Ют, Илья Затковецкий, Виталий Рабинович |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
Студенту нельзя жениться. Будет уделять внимание жене - вырастут хвосты. |
Один из участников первого турнира "Чеширский кот" так прокомментировал |
Отдаст всё время учебе - вырастут рога. А что, анатомически подобное, |
это соревнование: "Чеширский кот - это когда 12 человек отвечают на один |
произойдет если он попробует заняться и тем и другим? |
вопрос, а в конце все равно (пропуск)". Закончите эту фразу. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
откинет копыта |
"... побеждает Немец". |
|
|
|
Комментарий: |
|
В первом турнире израильской телеигры "Чеширский кот" (основанной на |
|
спортивном ЧГК) победила команда "Незнайка", капитан и сильнейший игрок |
|
которой - Илья Немец. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Sporu.net |
Беседа с автором высказывания. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рутштейн. |
Илья Затковецкий |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
В одном романе стражник обращается к нарушителю со стандартной громкой |
Болгарский поэт Р. Ралин, изменив лишь одну букву в известном тезисе |
фразой, а в ответ нарушитель спрашивает: "А как его зовут?" Что произнес |
научного коммунизма, придал ему совсем новый смысл. В отредактированном |
стражник перед этим? |
виде он зазвучал так: "Идеи становятся материальной силой, когда |
|
овладевают...". Чем? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Именем закона! |
Кассами. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Т. Пратчетт, "К оружию! К оружию!" |
Анекдоты - это просто смешно. - М.: ХГС, 1992. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лидия Иоффе |
Виталий Рабинович |
|
|
Тур: |
Тур: |
4 тур. Команда "Гематоген". |
2 тур. "Инженеры" |
|
|
Дата: |
Дата: |
10-Apr-2004 |
14-Feb-2004 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Скульптурная композиция израильского художника и скульптора Дани |
"Любой человек скажет тебе, что это невозможно! Каждый раз, когда я |
Каравана состоит из множества столбов, на вершине каждого из которых |
слышал эти слова, я знал, что я близок к успеху". Так говорит первый из |
высечено слово "мир". Каждый столб как бы обращён к другому народу: на |
этих лордов, родившийся 16 июля в Чикаго. С раннего возраста он |
каждом столбе надпись на другом языке. На одном из столбов это слово |
занимался боксом и танцами, а в 17 лет впервые выиграл титул лучшего |
написано как сверху, так и снизу. К кому обращена надпись на этом |
флейтиста среди своих соплеменников. А получить самый главный, известный |
столбе? |
всему миру, титул ему помогла, по его словам, бабушка, для которой он |
|
всегда сохраняет свободное место в первом ряду. Назовите этот титул или |
|
имя человека, о котором идет речь. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
К слепым. |
Lord of the Dance. |
|
|
Комментарий: |
Автор: |
Слово "мир" написано письмом Брайля (языком слепых). |
Джон Синицкий |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Перед Первой Мировой Войной существовало большое количество планов по |
В авиаремонтных мастерских израильских ВВС около каждого самолета рядом |
которым война должна была закончиться за несколько недель. Так по |
с техническими данными и графиком ремонта для наглядности ставят плакат |
немецкому плану Шлифена, предполагалось захватить Францию за 6-8 недель |
с одним из трех изображений: бегущий олень, часы и... Что еще бывает |
и после этого перенести все усилия на Россию, которая бы тоже долго не |
изображено на плакате? |
выдержала. В то же время начали появляться большое количество планов |
|
первых танков. Однако Высшие генералитеты враждующих стран не проявляли |
|
к ним интереса. Одной из причин по видимому, являлось недоверие к новой |
|
военной технике. Но некоторые исследователи полагают, что была ещё одна |
|
причина. Какая? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Слишком медленные. |
Черепаха. |
|
|
|
Зачет: |
|
Улитка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Танки строились поначалу на основе тракторов, и немецкое командование не |
Ремонт может опережать намеченный график, идти по графику или отставать |
верило, что за 6-8 недель они смогут доехать до Парижа. |
от графика. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Хоптяр |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Французский актёр Жерар Депардье является обладателем большого |
Этот человек руководит другим, гораздо более известным нам человеком, |
количества винодельческих погребов. Во время одной из экскурсий по ним |
неразрывно связанным с ирландцем, англичанином, шотландцем, австралийцем |
он указал на одну из дверей, говоря, что туда нет входа даже для него. |
и уроженцем Уэльса. И если со вторым, подчиненным, ассоциируются две |
Более того, можно добавить, что даже не для всех виноделов вход туда |
цифры, то первый, руководитель, известен одной буквой, которую вам и |
открыт. А кто может туда заходить? |
предстоит назвать. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Евреи. |
M. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Там производят кошерное вино. |
Руководитель Джеймса Бонда. |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Дроздова |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Как и многие другие слова, это слово при заимствовании одним языком из |
В американской компьютерной игре "Theme Hospital" пациенты изображены в |
другого частично изменило свой смысл. При заимствовании этого слова |
соответствии со своими болезнями, разумеется, выдуманными. Так, у |
русским языком из французского это слово приобрело оттенок секретности, |
больных невидимостью видны только очки и шляпа, а у больных подвешенным |
конспиративности. Вы же должны назвать исходный смысл слова во |
языком этот самый язык торчит изо рта, напоминая кусок колбасы. А на |
французском. |
кого похожи пациенты, страдающие синдромом Короля - King's Syndrome? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Слово. |
На Элвиса Пресли. |
|
|
Комментарий: |
Автор: |
Слово по-французски - пароль. В самом вопросе слово "слово" фигурирует |
Джон Синицкий |
аж 5 раз. К тому же "смысл слова" - на любом языке "слово". |
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Этим словом в христианской традиции именуются люди, отступившие от |
На восьмой день бластокиста пробивает оболочку и присасывается к стенке |
истинной веры. Омографом этого слова, то есть тем же словом, но с |
органа. Затем наружные клетки разъедают стенку и кровеносные сосуды, |
изменённым ударением, работники одной из государственных служб называют |
вызывая внутреннее кровотечение. Через некоторое время бластокиста |
определённый вид преступников, нелегально торгующих довольно |
растягивает орган в несколько раз. Назовите группу людей, которые могут |
специфическим товаром. А чем они торгуют? |
быть подвержены этому процессу. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Иконами и прочими предметами культа. |
Женщины. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ХристопродАвец - отступник от веры, христопродавЕц - торговец иконами и |
Описаны первые стадии беременности. |
другими предметами культа. На второй корень этого сложного слова |
|
указывает упоминание о том, что эти преступники торгуют, т.е. продают. |
Автор: |
Государственная служба, о которой идёт речь в вопросе - таможня. |
Давид Синицкий |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
У павлина в 2, а у журавля в 3 раза больше, чем у голубя. Больше чего? |
Последний египетский король Фарук во времена расцвета британского |
|
империализма сказал: "Пройдет время, и на Земле останется всего пять |
|
королей". Назовите этих королей, если Фарук был лично знаком только с |
|
одним, хотя видел за свою жизнь, наверняка, всех пятерых. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Звёзд, составляющих эти созвездия. |
Король Великобритании и четыре карточных. |
|
|
Комментарий: |
Автор: |
Следует обратить внимание на тот факт, что указаны абсолютно точные |
Дина Альтерман |
цифры. В живой природе (кол-во яиц в кладке, пёрьев на хохолке) эти |
|
числа не могут быть настолько точны. Прим. обработчика: вы таки будете |
|
смеяться, но в созвездиях эти числа вообще не могут быть точны. |
|
Количество ВИДИМЫХ звезд в каждом созвездии ограничено только |
|
возможностями наблюдателя и меняется в зависимости от остроты зрения, |
|
прозрачности воздуха, светового фона и т.д. Каждый справочник указывает |
|
разные числа, которые вычисляются исходя из разных статистических |
|
предпосылок. А с помощью телескопов, в каждом созвездии можно наблюдать |
|
миллионы звезд. |
|
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Её родственники обвиняли её, думая, что она родила его вне брака. А она |
Самый известный из памятников этому человеку довольно необычен. |
указала на него. Они сказали: "Как мы можем говорить с тем, кто ребёнок |
Во-первых, он находится не в родной Италии, а в другом крупном |
в колыбели?" Он сказал: "Я - раб Аллаха, он дал мне писание и сделал |
европейском городе. Во-вторых, город этот сильно потерял в своей |
меня пророком". Кто он? |
значимости из-за открытия, совершенного этим человеком. И наконец, |
|
в-третьих, сам человек на данном памятнике обращен спиной к своему |
|
главному достижению, хотя и лицом к заветной цели, которую вам и |
|
предстоит назвать. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Иисус. |
Индия. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Памятник Христофору Колумбу в Барселоне. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Синицкий |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Бабек, глава движения хуррамитов, организовавший сопротивление арабскому |
Казалось бы, гладиаторские бои давно канули в лету. Однако совсем |
завоеванию Азербайджана, народным героем которого он до сих пор |
недавно пантеры должны были разорвать на части группу патриотов на |
является, в конце-концов был схвачен и осуждён на четвертование. |
глазах у многотысячной аудитории. Впрочем, этого не произошло. Мы вас не |
Экзекуцию начали с отсечения рук. По легенде, после отсечения одной руки |
спрашиваем, чем закончилась эта история, но просим описать доспехи этих |
Бабек произвёл довольно странное действие: обмочив уцелевшую руку в |
патриотов. |
крови, сочившейся из раны, он вымазал своё лицо собственной же кровью. |
|
На вопрос палачей почему он это сделал, Бабек дал ответ, сделавший его |
|
смерть ещё более героической. Воспроизведите согласно легенде его ответ. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Не хочу, чтоб враги видели бледности моей. |
Форма американских футболистов. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Carolina Panthers проиграли последний Супербол New England Patriots. |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Автор статьи в одном из интернет-изданий описывает, как во время своей |
Первый строился почти 200 лет. Второй был создан Виктором, а третий, |
поездки в Индию он оказался в одном из крупных городов штата Керала - |
основанный на втором, появился совсем недавно благодаря Люку и Ричарду. |
Кочине. Моторикша, вёзший его в один из районов города, посетовал, что |
Все они имеют одинаковое название, хотя выглядят совершенно по-разному. |
положение жителей этого района стало совсем плохим - у них почти не |
Назовите город, упоминающийся в этом названии. |
осталось брахманов. Вопрос: а что произошло с брахманами в этом месте? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Уехали в Израиль. |
Париж. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Кочин - один из нескольких крупных городов штата Керала, являлся местом |
Речь идет о Соборе Парижской Богоматери, одноименной книге Виктора Гюго |
компактного проживания индийских евреев. Оказавшись в Индии, |
и мюзикле. |
веротолерантная индуистская система адаптировала евреев внутрь |
|
индуистской кастовости. Кастовая система, как известно, была основана |
Автор: |
на расовом принципе, то есть более белые завоеватели приходившие каждый |
Дина Альтерман, Давид Синицкий |
раз с севера составляли основу более высоких каст. Таким образом евреи, |
|
благодаря цвету кожи замечательно сошли в Индии за "белую расу" - касту |
|
брахманов. |
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Будь Вы средневековым ирландцем, Вы могли бы принять фельдмаршала |
(pic: 20040108.jpg) |
Кутузова за фомора, персонажа ирландской мифологии, на 1/3, а адмирала |
Этот квадрат можно увидеть над входом в собор "Саграда Фамилия" в |
Нельсона на 2/3. А как выглядело большинство стопроцентных фоморов? |
Барселоне (собор Святого Семейства). Догадавшись, что он символизирует, |
|
восстановите любую клетку. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Одноглазы, одноруки, одноноги (Принимать также "одноухи", вместо |
(pic: 20040109.jpg) |
"одноноги"). |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
У Кутузова, как известно, не было одного глаза, а Нельсон потерял как |
Во всех строчках, столбиках и диагоналях в сумме получается 33 - возраст |
глаз, так и руку. Таким образом, следовало догадаться, что для |
Христа. |
воссоздания образа фомора нужно удалить ещё один парный член тела. |
|
|
Автор: |
|
Илья Синицкий |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В эпической поэме Психомахиа (битва за дух) поэт Прудентиус говорит о |
Как известно, под псевдонимом Борис Акунин скрывается японист Григорий |
следующих свойствах: смирение, доброта, воздержание, целомудрие, |
Чхартишвили. В недавно вышедшем романе "Алмазная колесница" действие |
терпение, щедрость, умеренность, которые должны противостоять... Чему |
разворачивается в Японии. На протяжении романа в тексте многократно |
должна противостоять практика этих человеческих качеств? |
встречается японское понятие, смысл которого Акунин передает так: "Это |
|
злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои |
|
правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с |
|
предписаниями закона, но за свои правила он не пожалеет жизни". Через |
|
минуту вы запишете трехсложную русскую транскрипцию этого японского |
|
слова. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Зависти, гордыне, гневу, унынию, скупости, расточительности и |
Акунин. |
чревоугодию, короче 7 смертным грехам. |
|
|
Источник: |
|
http://www.aldebaran.ru/det/akunin/akunin30/?5 |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Многие корабли, совершающие плавания в северных широтах не следуют вдоль |
Станислав Лем, "Звездные дневники Ийона Тихого, путешествие двадцатое". |
параллели, а поднимаются в более северные широты, а затем следуют к цели |
На рубеже девятнадцатого и двадцатого веков Гиперпьютер программы |
плавания, возвращаясь в более южные. А с какой целью совершаются |
Оптимизации Исторических Процессов обнаруживает ряд младенцев, способных |
подобные манёвры? |
впоследствии сформулировать некий важный научный принцип. Среди этих |
|
младенцев: Пьер Солитер, Станислав Разглыба, Джованни Унопетра... |
|
Назовите имя и фамилию хотя бы еще одного такого младенца. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Просто так короче |
Альберт Эйнштейн. |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В израильской киноленте "Один из нас" рассматривается реально |
Попугая какапо мало кто видел не только потому, что он живет только на |
случившаяся ситуация убийства военного заключённого. Фильм достаточно |
трех маленьких островках у берегов Новой Зеландии, и не только потому, |
преуспел на некоторых международных фестивалях и оказался коммерчески |
что сейчас насчитывается всего 86 особей, но и еще из-за одной |
удачным. С момента съёмки фильма он используется как учебное пособие для |
особенности, отличающей какапо от всех остальных попугаев. Назовите эту |
многих офицеров Цахала. Тем не менее уже многие годы длится тяжба, по |
особенность. |
которой многие известные актёры, снявшиеся в фильме, пытаются получить |
|
больше денег, чем те совсем небольшие, которые были им выплачены. Так |
|
что же помешало им получить в своё время больше денег? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Резервистская служба. Актёры были резервистами. |
Ночной образ жизни. |
|
|
Комментарий: |
Источник: |
Фильм был снят по заказу армии, актёры были призваны на резервистскую |
Журнал "National Geographic" (израильское издание), N 10/2002. - С. 110. |
службу и получили соответствующие, весьма скромные зарплаты. |
|
|
Автор: |
|
Леонид Папков |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Внимательно читая "Свиток Эстер", можно заметить некоторую странность: в |
Это выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский |
списке десяти повешенных сыновей Амана три буквы выделены курсивом, |
царь Кир занял город Присну в Ионии, жители покинули город, унося с |
шрифтом отличным от того, которым напечатана вся Библия. Эти буквы: |
собой самое ценное из имущества. Лишь Биант, один из "семи мудрецов", |
|
ушел с пустыми руками. На недоуменные вопросы сограждан он ответил |
|
именно этой крылатой фразой. Какой? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Все свое ношу с собой". |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Дроздова |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
[Разминка] |
|
На последнем Кубке чемпионов Европы по шахматам чемпион Украины |
|
Руслан Пономарев забыл совершить одно действие, и в результате этого в |
|
совершенно ничейной позиции не смог принести своей команде заветные |
|
пол-очка. Мы просим вас сделать то, что не сделал украинский шахматист. |
|
|
|
Ответ: |
|
Выключить мобильный телефон. |
|
|
|
Автор: |
|
Джон Синицкий |
|
|
|
Тур: |
|
3 тур. "Кин" |
|
|
|
Дата: |
|
13-Mar-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Американцы любят давать звучные названия своим боевым операциям, |
|
например: "Коготь Ворона", "Заслуженное Желание", "Буря в Пустыне". А |
|
вот одну чужую операцию они назвали просто "Y" [уай], что, впрочем, |
|
вполне объяснимо. Догадайтесь, как звучит название этой операции на |
|
языке оригинала. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Ы". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Чтоб никто не догадался. :-) "Ы" превращается в "Уай" согласно |
|
стандартным правилам транслитерации. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.imdb.com/title/tt0059550/ (Operation Y and other |
|
Shurik's Adventures). |
|
2. http://www.historyguy.com/american_military_history.html |
|
3. Л. Гайдай. "Операция "Ы" и другие приключения Шурика", 1965. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Его имя в переводе с гавайского означает "холодный горный ветер", или |
|
что-то вроде этого. Он и правда ветреный: учился в четырех школах, но |
|
так и не доучился. Жил в Америке, Австралии, на Ближнем Востоке. По |
|
долгу службы ему пришлось побывать в прошлом, будущем, в аду, в раю, |
|
среди вампиров, на крыше лифта, под автобусом... И еще в одном месте. Но |
|
в каком, мы вам не скажем, чтобы нас не обвинили в потворстве культовым |
|
явлениям. Назовите человека, о котором идет речь. |
|
|
|
Ответ: |
|
Киану Ривз. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Описывается его биография и фильмография, кроме "Матрицы". Этот вопрос |
|
призван напомнить фанатам "Матрицы", что Ривз и без этого чего-то стоит. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.imdb.com/name/nm0000206/ |
|
2. http://www.keanunet.com/knet.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Вернувшись домой после посещения театра, ребенок ошарашил свою маму |
|
сообщением, что он ходил на оперу "Гоно Пост". Матери понадобилось |
|
некоторое время, чтобы догадаться, о какой опере шла речь. Попробуйте и |
|
вы. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гуно, "Фауст". |
|
|
|
Комментарий: |
|
В иврите звуки "о" и "у", а также "п" и "ф" не различаются на письме, а |
|
звук "а", как правило, совсем не пишется. Поэтому прочитать правильно |
|
незнакомое слово часто невозможно. |
|
|
|
Источник: |
|
Личные наблюдения автора. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
В одной из сказок Георгия Почепцова рассказывается про Город Поваров, |
|
населенный, разумеется, одними поварами. Любой может свободно его |
|
посетить и насладиться всеми его кулинарными богатствами, но уехать |
|
оттуда он сможет только при определенном условии. Многие современные |
|
люди, особенно американцы, узнав об этом, отказались бы от посещения |
|
этого города, хотя сам Почепцов, конечно, не имел в виду ничего плохого. |
|
С помощью чего определяется выполнение этого условия? |
|
|
|
Ответ: |
|
Весов. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"... и вы не сможете уехать оттуда, пока не поправитесь на несколько |
|
килограмм". |
|
|
|
Источник: |
|
Г. Почепцов. Ключ от Города Колдунов. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Морозным ранним утром 18 декабря 1837 года, чуть ли не впервые за всю |
|
историю России, простой народ был допущен в обиталище Романовых. Это не |
|
был штурм, как в 1917 году - разрешение дал сам Николай Павлович. А что |
|
явилось причиной такого радушия со стороны хозяина? |
|
|
|
Ответ: |
|
Пожар (Зимнего Дворца). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Не могли же простые пожарники тушить дворец не входя в него. |
|
|
|
Источник: |
|
В. Пикуль. Исторические записки. |
|
|
|
Автор: |
|
Лия Фридман |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
В сериале "Межзвездное путешествие" ("Star Trek") рассказывается о |
|
приключениях космического корабля "Энтерпрайз" и его команды. В 1976 |
|
году десятки тысяч поклонников этого сериала подали коллективную петицию |
|
в Белый Дом, в результате чего было решено заменить "Конституцию". Вслед |
|
за бывшей "Конституцией" последовали еще пять таких же. Назовите те два, |
|
которые не дожили до наших дней. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Челленджер" и "Колумбия". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Прототип шаттла был назван "Энтерпрайз", вместо "Конституции". И это во |
|
время празднования 200-летия конституции! Потом появились "Челленджер", |
|
"Колумбия", "Атлантис", "Дискавери" и "Эндэвор". |
|
|
|
Источник: |
|
http://science.ksc.nasa.gov/shuttle/resources/orbiters/enterprise.html |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В 1902 году Жорж Мельес снял фантастическо-сюрреалистический фильм про |
|
далекое путешествие, по мотивам романов Жюля Верна и Герберта Уэллса. В |
|
фильме есть некое "действующее лицо", которое встречается в обеих книгах |
|
и даже в их названиях, хотя и не в качестве персонажа. В фильме этот |
|
персонаж появляется на несколько секунд, получает огнестрельное ранение |
|
в глаз, после чего уже не принимает активного участия в развитии |
|
событий. Назовите этого персонажа. |
|
|
|
Ответ: |
|
Луна. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это был первый (или один из первых) в истории фантастический фильм. |
|
Лунное лицо с торчащим снарядом в глазу стало одним из первых |
|
спецэффектов и своеобразной эмблемой спецэффектов вообще. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.filmsite.org/voya.html |
|
2. http://his.1september.ru/articlef.php?ID=200202304 |
|
3. http://www.imdb.com/title/tt0000417/ |
|
4. Ж. Верн. Из пушки на Луну. |
|
5. Г. Уэллс. Первые люди на Луне. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Как китайцы дают имена своим детям? Одна версия гласит, что они кидают |
|
на пол посуду и дают имя в соответствии с произведенным звуком, например |
|
"И Цзынь". Исходя из этого, а также из общих знаний китайского, логично |
|
предположить, что, когда родился известный китаец, на пути падающей |
|
посуды возникло неожиданное препятствие. В западных странах это может |
|
стать препятствием другого рода, но только если имеет определенный цвет. |
|
Назовите это препятствие. |
|
|
|
Ответ: |
|
Кошка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Мяу (Мао)" (кастрюля падает на кошку) - "Дзедун-н-н" (кастрюля |
|
приземлилась на пол). "Мао" по-китайски означает "кошка". Ну а |
|
предрассудок про черную кошку общеизвестен. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Sporu.net |
|
2. Англо-китайский словарь. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Средневековый китайский философ Лу Юй различал до шестнадцати стадий |
|
повседневного процесса, названия которых метко описывают этот процесс. |
|
Основных стадий три: "рыбий глаз", затем "белый ключ" и в конце "глаз |
|
кита". Причем Лу Юй не рекомендует доходить до последней стадии во |
|
время... Чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Приготовления (заваривания) чая. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.orimi.com.ua/cgi/article.pl?artid=3 |
|
2. http://old.menu.ru/article.phtml?id=203 |
|
3. http://mirchina.narod.ru/tea-10.htm |
|
4. http://faqs.yaroslavl.ru/aifarhiv/i1.shtml?i202.txt |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Черкасский |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
(pic: 20040039.jpg) |
|
На картинке перед вами изображен антикварный предмет. Подобные |
|
предметы обычно имеют более простую форму и часто используются в одном |
|
действии, о котором вы все слышали. Известно также о выгодной сделке с |
|
использованием подобного предмета. Так что же это за предмет? |
|
|
|
Ответ: |
|
Ситечко для чая. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Про заваривание чая вы все слышали (в оригинале - в предыдущем вопросе). |
|
Остап Бендер обменял ситечко на стул. |
|
|
|
Источник: |
|
И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев. |
|
|
|
Автор: |
|
Лидия Иоффе |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В британской консервативной партии в последнее время произошли некоторые |
|
изменения этнического характера. В связи с этим один российский |
|
журналист пошутил, что пора изменить одну букву в традиционном названии |
|
партии. Какое название предложил журналист? |
|
|
|
Ответ: |
|
Тора (Торы). |
|
|
|
Комментарий: |
|
А пока что - партия "тори". В конце 2003 года лидером партии впервые за |
|
последние сто с лишним лет стал еврей. Да и вообще в правлении партии |
|
стало больше евреев. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Телепередача по РТР. |
|
2. http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=411 |
|
3. http://www.aen.ru/ru/story.php?id=tape&article=4775 |
|
|
|
Автор: |
|
Яна Расина, Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Англичанин Джон Клейтон утверждал, что животные не менее индивидуальны, |
|
чем люди. Впрочем, он много чего утверждал, но даже и без слов мог |
|
внушить к себе уважение и страх. Он много лет прожил в Африке и даже был |
|
принят в африканское племя, где за свою светлую кожу получил прозвище. |
|
Назовите это прозвище на языке того племени. |
|
|
|
Ответ: |
|
Тарзан. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Джон Клейтон (младший), лорд Грейсток - так на самом деле звали Тарзана. |
|
Племя, в данном случае, не людей, а обезьян. А крик Тарзана достаточно |
|
известен. |
|
|
|
Источник: |
|
Э. Берроуз. Тарзан - приемыш обезьян. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Виталий Губарев известен, прежде всего, как автор сказки "Королевство |
|
кривых зеркал". Но он также является одним из авторов истории, а точнее |
|
мифа, основанного на реальных событиях и чем-то похожего на легенду про |
|
Эдипа. Назовите главного героя этого мифа. |
|
|
|
Ответ: |
|
Павлик Морозов. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Отправивший своего отца на верную смерть в лагеря. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://pvv-tavda.narod.ru/m9.htm |
|
2. http://sf-enc.narod.ru/authors/g/gubarev0.htm |
|
3. http://www.imwerden.de/pdf/druzhnikov_donoschik_001.pdf |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Считается, что ПЕРВЫЙ всегда намного быстрее ВТОРОГО. Тем не менее, |
|
бывает и так, что ВТОРОЙ намного быстрее ПЕРВОГО, хотя, казалось бы, это |
|
абсолютно невозможно. То, из чего состоят ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ отличаются в |
|
названиях всего лишь одной буквой. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Свет и звук. |
|
|
|
Зачет: |
|
В любом порядке. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Свет состоит из фотонов, звук - из фононов (логично, даже если не |
|
знать). И те, и другие относятся к квантам - частям, порциям. Скорость |
|
света уменьшается в плотном веществе, а скорость звука возрастает. В |
|
некоторых веществах звук вполне может перемещаться быстрее света, |
|
например, в парах рубидия, где свет может практически не двигаться |
|
вообще. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.physicscentral.com/action/action-03-04.html |
|
2. http://physicsweb.org/article/news/7/7/9/1 |
|
3. Англо-русский словарь (Quantum = доля, часть). |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Достоевский считал, что причиной этой болезни является умственное |
|
перенапряжение. Не удивительно, что именно ею заболел Иван Карамазов |
|
после разговора с чертом. Но, как известно, причина этой болезни совсем |
|
иная. Назовите одну из самых известных жертв этой болезни, чей |
|
"приятель", описывая симптомы, упоминал о резком изменение температуры и |
|
цвета тела больного. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шурик. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Горячий, совсем белый". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Ф. Достоевский. Братья Карамазовы. |
|
2. http://www.rvb.ru/dostoevski/02comm/33.htm?start=14&length=1 |
|
3. Л. Гайдай. Кавказская пленница. |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Радченко |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Весной 1836 года на дачу к Пушкину пожаловала необычная гостья. Когда |
|
Александр Сергеевич галантно поцеловал ей руку, она сказала, покраснев: |
|
"Ах, что Вы. Я от этого давно (пропущено одно слово)". Если вы |
|
догадались, кто была эта дама, то без труда закончите фразу. Но учтите - |
|
мы примем только абсолютно точный ответ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Отвык. Незачет: Отвыкла. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Посетительница - Надежда Дурова, девица-кавалерист, прототип Шуры |
|
Азаровой из "Гусарской баллады". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://znv.renet.ru/archive/1999/10/174.htm |
|
2. http://rus-biblioteka.narod.ru/text/02.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Лия Фридман |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Фамилию персонажа известного литературного произведения можно перевести |
|
с английского как "Гончаров". Впрочем, про это уже были вопросы. На |
|
всякий случай напомним, что в этом произведении рассказывается о |
|
мальчике-сироте, о его друге из бедной семьи и о злодее-полукровке, |
|
который однажды попытался уничтожить вышеупомянутого Гончарова и этим |
|
чуть не погубил сам себя. Мы, разумеется, не спрашиваем, как звали |
|
мальчика - мы уверены, что вы это знаете. Лучше скажите, в чем |
|
заключалось наказание, из которого он извлек для себя немалую |
|
материальную выгоду. |
|
|
|
Ответ: |
|
Красить забор. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Заметьте что нигде не сказано, что Гончаров - это фамилия мальчика. По |
|
ложным показаниям индейца Джо, Мэф Поттер был несправедливо обвинен в |
|
убийстве доктора Робинсона и был бы повешен, если бы не Том Сойер, |
|
разоблачивший Джо. История с покраской забора достаточно известна. А |
|
Гарри Поттер никогда не извлекал материальной выгоды из своих |
|
многочисленных наказаний. |
|
|
|
Источник: |
|
1. М. Твен. Приключения Тома Сойера. |
|
2. База Вопросов ЧГК. Вопросы при Поттера-Гончарова. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
В одном старом мультфильме, Даффи Дак играет роль детектива, который |
|
расследует какое-то преступление. Дело он, как ни странно, заваливает, а |
|
на вопрос своего компаньона: "Какая же школа выпускает столь бездарных |
|
детективов?", дает вполне ожидаемый ответ. Во всяком случае его ожидают |
|
те, кто предпочитает смотреть фильмы, а не читать книги. Воспроизведите |
|
буквально ответ сыщика, сохранив заложенный в нем двойной смысл. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Элементарная, Ватсон". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Elementary, (my dear) Watson". Незачет: "Начальная". |
|
|
|
Комментарий: |
|
- Скажите, Холмс, какая же школа выпускает столь бездарных |
|
детективов? |
|
- Элементарная, Ватсон. |
|
Про фразу "элементарно, Ватсон" уже много чего говорилось. |
|
Элементарная - значит начальная, но "начальная" это не буквальный |
|
перевод и не содержит двойного смысла. |
|
|
|
Источник: |
|
Warner Bros. "Daffy Duck in Deduce You Say". - 1956. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Этим словом называют почти миллион человек. С 1998 года этим же словом |
|
можно назвать и некоторые автомобили южнокорейской фирмы "Дэу" |
|
("Daewoo"). Нам кажется, что после этого вопроса те из вас, кто купил |
|
такую машину, станут опасаться выезжать на ней даже за порог |
|
собственного дома, на радость владельцам мерседесов. Так каким же словом |
|
можно назвать эти автомобили? |
|
|
|
Ответ: |
|
Запорожец. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В 1998 году, "Дэу" и "АвтоЗАЗ" основали совместное предприятие, |
|
производящее автомобили "Дэу Нубира" и "Дэу Ланос", в дополнение к |
|
"Таврия Нова". Словосочетание "за порог" является намеком на Запорожье, |
|
а "мерседес" - на анекдоты про запорожцы и "новых русских". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://dn.kiev.ua/business/ukraine/daewoo1504.html |
|
2. http://www.is.svitonline.com/autozaz/ |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Однажды я рассказал другу, что знаю японский язык. Узнав об этом, он |
|
обратился ко мне с одной стандартной просьбой. В ответ я произнес |
|
"икурака". Переведите это слово на русский язык. |
|
|
|
Ответ: |
|
Что-нибудь. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Друг попросил сказать что-нибудь по-японски, и я, не зная, что сказать, |
|
исполнил его просьбу слишком буквально - сказал "что-нибудь". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Личный опыт. |
|
2. Англо-японский словарь. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Студенту нельзя жениться. Будет уделять внимание жене - вырастут хвосты. |
|
Отдаст все время учебе - вырастут рога. А что, анатомически подобное, |
|
произойдет, если он попробует заняться и тем, и другим? |
|
|
|
Ответ: |
|
Откинет копыта. |
|
|
|
Источник: |
|
Sporu.net |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Рутштейн |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
В одном романе стражник обращается к нарушителю со стандартной громкой |
|
фразой, а в ответ нарушитель спрашивает: "А как его зовут?". Что |
|
произнес стражник перед этим? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Именем закона!". |
|
|
|
Источник: |
|
Т. Пратчетт. К оружию! К оружию! |
|
|
|
Автор: |
|
Лидия Иоффе |
|
|
|
Тур: |
|
4 тур. "Гематоген" |
|
|
|
Дата: |
|
10-Apr-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Скульптурная композиция израильского художника и скульптора Дани |
|
Каравана состоит из множества столбов, на вершине каждого из которых |
|
высечено слово "мир". Каждый столб как бы обращен к другому народу: на |
|
каждом столбе надпись на другом языке. На одном из столбов это слово |
|
написано как сверху, так и снизу. К кому обращена надпись на этом |
|
столбе? |
|
|
|
Ответ: |
|
К слепым. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово "мир" написано письмом Брайля (языком слепых). |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Перед Первой мировой войной существовало большое количество планов, по |
|
которым война должна была закончиться за несколько недель. Так, по |
|
немецкому плану Шлифена предполагалось захватить Францию за 6-8 недель и |
|
после этого перенести все усилия на Россию, которая бы тоже долго не |
|
выдержала. В то же время начали появляться большое количество планов |
|
первых танков. Однако высшие генералитеты враждующих стран не проявляли |
|
к ним интереса. Одной из причин, по-видимому, являлось недоверие к новой |
|
военной технике. Но некоторые исследователи полагают, что была еще одна |
|
причина. Какая? |
|
|
|
Ответ: |
|
Слишком медленные. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Танки строились поначалу на основе тракторов, и немецкое командование не |
|
верило, что за 6-8 недель они смогут доехать до Парижа. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Фонарь |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Французский актер Жерар Депардье является обладателем большого |
|
количества винодельческих погребов. Во время одной из экскурсий по ним |
|
он указал на одну из дверей, говоря, что туда нет входа даже для него. |
|
Более того, можно добавить, что даже не для всех виноделов вход туда |
|
открыт. А кто может туда заходить? |
|
|
|
Ответ: |
|
Евреи. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Там производят кошерное вино. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Как и многие другие слова, это слово при заимствовании одним языком из |
|
другого частично изменило свой смысл. При заимствовании этого слова |
|
русским языком из французского это слово приобрело оттенок секретности, |
|
конспиративности. Вы же должны назвать исходный смысл слова во |
|
французском. |
|
|
|
Ответ: |
|
Слово. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово по-французски - пароль. В самом вопросе слово "слово" фигурирует |
|
аж пять раз. К тому же "смысл слова" - на любом языке "слово". |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Этим словом в христианской традиции именуются люди, отступившие от |
|
истинной веры. Омографом этого слова, т.е. тем же словом, но с |
|
измененным ударением, работники одной из государственных служб называют |
|
определенный вид преступников, нелегально торгующих довольно |
|
специфическим товаром. А чем они торгуют? |
|
|
|
Ответ: |
|
Иконами и прочими предметами культа. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ХристопродАвец - отступник от веры, христопродавЕц - торговец иконами и |
|
другими предметами культа. На второй корень этого сложного слова |
|
указывает упоминание о том, что эти преступники торгуют, т.е. продают. |
|
Государственная служба, о которой идет речь в вопросе, - таможня. |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
У Павлина в два, а у Журавля в три раза больше, чем у Голубя. Больше |
|
чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Звезд, составляющих эти созвездия. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Следует обратить внимание на тот факт, что указаны абсолютно точные |
|
цифры. В живой природе (количество яиц в кладке, перьев на хохолке) эти |
|
числа не могут быть настолько точны. |
|
z-checkdb: Вы таки будете смеяться, но в созвездиях эти числа вообще |
|
не могут быть точны. Количество ВИДИМЫХ звезд в каждом созвездии |
|
ограничено только возможностями наблюдателя и меняется в зависимости от |
|
остроты зрения, прозрачности воздуха, светового фона и т.д. Каждый |
|
справочник указывает разные числа, которые вычисляются исходя из разных |
|
статистических предпосылок. А с помощью телескопов в каждом созвездии |
|
можно наблюдать миллионы звезд (Дмитрий Рутштейн). |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Ее родственники обвиняли ее, думая, что она родила его вне брака. А она |
|
указала на него. Они сказали: "Как мы можем говорить с тем, кто ребенок |
|
в колыбели?". Он сказал: "Я - раб Аллаха, он дал мне писание и сделал |
|
меня пророком". Кто он? |
|
|
|
Ответ: |
|
Иисус. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Бабек, глава движения хуррамитов, организовавший сопротивление арабскому |
|
завоеванию Азербайджана, народным героем которого он до сих пор |
|
является, в конце концов был схвачен и осужден на четвертование. |
|
Экзекуцию начали с отсечения рук. По легенде, после отсечения одной руки |
|
Бабек произвел довольно странное действие: обмочив уцелевшую руку в |
|
крови, сочившейся из раны, он вымазал свое лицо собственной же кровью. |
|
На вопрос палачей, почему он это сделал, Бабек дал ответ, сделавший его |
|
смерть еще более героической. Воспроизведите, согласно легенде, его |
|
ответ. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Не хочу, чтоб враги видели бледности моей". |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Автор статьи в одном из интернет-изданий описывает, как во время своей |
|
поездки в Индию он оказался в одном из крупных городов штата Керала - |
|
Кочине. Моторикша, везший его в один из районов города, посетовал, что |
|
положение жителей этого района стало совсем плохим - у них почти не |
|
осталось брахманов. А что произошло с брахманами в этом месте? |
|
|
|
Ответ: |
|
Уехали в Израиль. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Кочин - один из нескольких крупных городов штата Керала, являлся местом |
|
компактного проживания индийских евреев. Оказавшись в Индии, |
|
веротолерантная индуистская система адаптировала евреев внутрь |
|
индуистской кастовости. Кастовая система, как известно, была основана на |
|
расовом принципе, то есть более белые завоеватели, приходившие каждый |
|
раз с севера, составляли основу более высоких каст. Таким образом, евреи |
|
благодаря цвету кожи замечательно сошли в Индии за "белую расу" - касту |
|
брахманов. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Будь Вы средневековым ирландцем, Вы могли бы принять фельдмаршала |
|
Кутузова за фомора, персонажа ирландской мифологии, на 1/3, а адмирала |
|
Нельсона - на 2/3. А как выглядело большинство стопроцентных фоморов? |
|
|
|
Ответ: |
|
Одноглазы, одноруки, одноноги. |
|
|
|
Зачет: |
|
"Одноухи" вместо "одноноги". |
|
|
|
Комментарий: |
|
У Кутузова, как известно, не было одного глаза, а Нельсон потерял как |
|
глаз, так и руку. Таким образом, следовало догадаться, что для |
|
воссоздания образа фомора нужно удалить еще один парный член тела. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В эпической поэме "Психомахиа" ("Битва за дух") поэт Прудентиус говорит |
|
о следующих свойствах: смирение, доброта, воздержание, целомудрие, |
|
терпение, щедрость, умеренность, которые должны противостоять... Чему |
|
должна противостоять практика этих человеческих качеств? |
|
|
|
Ответ: |
|
Зависти, гордыне, гневу, унынию, скупости, расточительности и |
|
чревоугодию, короче семи смертным грехам. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Многие корабли, совершающие плавания в северных широтах, не следуют |
|
вдоль параллели, а поднимаются в более северные широты и затем следуют к |
|
цели плавания, возвращаясь в более южные. А с какой целью совершаются |
|
подобные маневры? |
|
|
|
Ответ: |
|
Просто так короче. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В израильской киноленте "Один из нас" рассматривается реально |
|
случившаяся ситуация убийства военного заключенного. Фильм достаточно |
|
преуспел на некоторых международных фестивалях и оказался коммерчески |
|
удачным. С момента съемки фильма он используется как учебное пособие для |
|
многих офицеров Цахала. Тем не менее, уже многие годы длится тяжба, по |
|
которой многие известные актеры, снявшиеся в фильме, пытаются получить |
|
больше денег, чем те совсем небольшие, которые были им выплачены. Так |
|
что же помешало им получить в свое время больше денег? |
|
|
|
Ответ: |
|
Резервистская служба. |
|
|
|
Зачет: |
|
Актеры были резервистами. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Фильм был снят по заказу армии, актеры были призваны на резервистскую |
|
службу и получили соответствующие, весьма скромные зарплаты. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Внимательно читая "Свиток Эстер", можно заметить некоторую странность: в |
|
списке десяти повешенных сыновей Амана три буквы выделены курсивом, |
|
шрифтом отличным от того, которым напечатана вся Библия. Эти буквы: |
"Тав", "Шин", "Заин". Эта особенность сохраняется на протяжении многих |
"Тав", "Шин", "Заин". Эта особенность сохраняется на протяжении многих |
веков, во всех известных изданиях этого текста. Учёные-исследователи |
веков во всех известных изданиях этого текста. Ученые-исследователи |
Библии не имеют до сих пор какого-либо объяснения этой странности. |
Библии не имеют до сих пор какого-либо объяснения этой странности. |
Однако религиозные комментаторы текста уверены, что нашли объяснение. По |
Однако религиозные комментаторы текста уверены, что нашли объяснение. По |
их мнению в этих буквах содержится указание на другое событие с |
их мнению, в этих буквах содержится указание на другое событие с |
аналогичным исходом. А на какое событие указывают эти комментаторы? |
аналогичным исходом. А на какое событие указывают эти комментаторы? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Нюрнбергский процесс. |
Нюрнбергский процесс. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Эти буквы образуют номер года "Ташаз" (1946-1947) и указывают на |
|
Нюрнбергский процесс, состоявшийся в 1946 году и завершившийся казнью |
|
десяти нацистских преступников 16.10.1946. |
|
|
|
Автор: |
|
Исраэль Шур |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Название этого действа, впервые произошедшего в 1932 году, говорит о |
|
победе еврейского духа, в то время как, по сути, событие являет собой |
|
торжество культуры, поверженной этим духом. О каком действе идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Маккабиада. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
В рассказе А.И. Куприна "Тень Наполеона" повествуется о том, как во |
|
время подготовки празднеств по случаю юбилея Бородинской битвы генерал |
|
Н.К. фон Ренненкампф по заданию двора разъезжал по западным губерниям |
|
Российской империи с тем, чтобы разыскать ветеранов знаменитой битвы или |
|
хотя бы старожилов, лицезревших самого Наполеона. Генерал нашел |
|
мало-мальски подходящего свидетеля, но был настолько изнурен, что |
|
воскликнул в сердцах, что уйдет в отставку, если ему будет поручено |
|
найти свидетеля другого исторического события, юбилей которого также |
|
ожидался в ближайшем будущем. О каком событии идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
300-летие дома Романовых. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Ну, уж если петербуржские господа вздумают трехсотлетию Дома Романовых |
|
отыскивать современников, то покорно отказываюсь и подаю в отставку! |
|
Да-с!?". Юбилей Бородинской битвы был в 1912. |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Японцы, считая знаменитого писателя Мураками Харуки чересчур |
|
европеизированным, говорят, что от него попахивает неким продуктом |
|
питания, который в наших глазах не ассоциируется ни с каким народом, а |
|
вот для японцев он стал своеобразным символом европейских народов. Так |
|
чем же пахнет от Мураками-сан? |
|
|
|
Ответ: |
|
Маслом (сливочным). |
|
|
|
Зачет: |
|
Любой молочный продукт. |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Памятники древнеримской городской архитектуры - остатки акведука, |
|
канализации, мостовые, до сих пор можно видеть на развалинах |
|
древнеримских городов. Улицы этих городов мало чем отличались от |
|
современных: то же деление на проезжую часть и тротуар. Но вот какая |
|
странность: в отличие от современных улиц, проезжие части римских |
|
магистралей перегораживались огромными, грубо отесанными валунами, |
|
высота которых иногда нередко достигала 50-70 см в высоту, а бывало и |
|
даже метра! А для чего римляне использовали эти валуны? |
|
|
|
Ответ: |
|
Для перехода улицы. |
|
|
|
Зачет: |
|
Пешеходный переход. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Римское гражданское строительство страдало от многих недостатков и, в |
|
частности, от низкого качества. Городская канализация не справлялась |
|
даже летом с количеством нечистот, текущих по улицам, а зимой, во время |
|
дождей, улицы римских городов превращались в глубокие и зловонные |
|
потоки. По свидетельству Ювенала, горожане ходили по колено в грязи и |
|
нередки были случаи, когда поскользнувшийся прохожий тонул в мутной |
|
жиже, скопившейся на проезжей части улицы. Поэтому, чтобы облегчить |
|
движение на улице, римляне перегораживали проезжие части валунами, по |
|
которым прохожие могли с относительной безопасностью переходить дорогу, |
|
и, таким образом, эти валуны служили пешеходными переходами. Между |
|
валунами оставались пространства, для того чтобы могли проехать повозки. |
|
|
|
Автор: |
|
Исраэль Шур |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Рассказывают, что на некоторых островах Тихого океана многие торговые |
|
лавки в XIX веке имели два прилавка, причем вторым пользовались |
|
приблизительно в шесть раз меньше, чем первым. Где именно находились эти |
|
острова? |
|
|
|
Ответ: |
|
На 180-м меридиане. |
|
|
|
Зачет: |
|
На линии перемены дат. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Торговать в воскресенье было запрещено, но на 180-м меридиане всегда |
|
можно было сказать, что если в одной части острова воскресенье, то рядом |
|
уже понедельник. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Фонарь |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В XVI-XVII веках в Европе получил большую популярность некий целебный |
|
порошок, в составе которого были самые разные ингредиенты: белки, |
|
кальций, смолы, различные соли и даже асфальт! Спрос на него в Европе |
|
был необычайно велик, даже несмотря на его высокую стоимость, которая |
|
поддерживалась еще и тем, что сам порошок не производился в Европе, а |
|
привозился из одной страны Ближнего Востока. А что служило сырьем для |
|
этого порошка? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мумии (толченые). |
|
|
|
Автор: |
|
Исраэль Шур |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
В 1942 году в Северной Африке в битве за крепость Тобрук в английских |
|
войсках царило полное замешательство и неразбериха. Так, командир одного |
|
британского танкового полка попытался с помощью радио вывести свою |
|
транспортную колонну в расположение танкового эскадрона. Его |
|
радиопереговоры были прерваны залпом германских орудий. Снаряды |
|
пролетели прямо над командным пунктом и взорвались примерно в миле |
|
позади. Появилось зарево. Полковник поинтересовался: "Где вы находитесь |
|
по отношению к этому яркому костру?". Какой же последовал ответ? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Я и есть этот костер". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Фонарь |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
В периодической системе алкогольных элементов, включающей также |
|
закусоиды и опохмелоиды, находятся много известных вам элементов. Так, |
|
например, вместо K (калия) находится коньяк, а вместо Li (лития) - |
|
ликер. В группе закусоидов, между Pd (подосиновик) и Ar (арбуз) |
|
находится закусоид в красной рамке, обозначенный Ge. Назовите его |
|
полностью. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гематоген. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Игру вела команда "Гематоген". |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Это слово, согласно "Этимологическому словарю английского языка", |
|
происходит, возможно, от валлийского слова bach, что означает "мальчик", |
|
"юноша". Этот смысловой оттенок сохранился в английском языке до сих |
|
пор. В русском, да и в остальных языках, это слово имеет лишь одно |
|
значение, и, имея в виду это значение, мы имеем право предположить, что |
|
в зале находиться немало ИХ, даже если ОНИ и женаты. Кто ОНИ? |
|
|
|
Ответ: |
|
Бакалавры. |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
В этой истории вначале появляется КОБЫЛА, потом КОШКА, а заканчивается |
|
она неким домом. Чьим домом? |
|
|
|
Ответ: |
|
Домом Романовых. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Хуторской |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
От напряженья вылез зоб на шее |
|
Моей, как у ломбардских кошек от воды, |
|
А может быть, не только у ломбардских. |
|
Живот подполз вплотную к подбородку, |
|
Задралась к небу борода. Затылок |
|
Прилип к спине, а на лицо от кисти |
|
За каплей капля краски сверху льются |
|
И в пеструю его палитру превращают. |
|
В живот воткнулись бедра, зад свисает |
|
Между ногами глаз шагов не видит. |
|
Натянута вся спереди, а сзади |
|
Собралась в складки кожа. От сгибанья |
|
Я в лук кривой сирийский обратился. |
|
Мутится, судит криво |
|
Рассудок мой. Еще бы! Можно ль верно |
|
Попасть по цели из ружья кривого? |
|
Так защити же |
|
Поруганную честь и труд мой сирый: |
|
Не место здесь мне. Кисть не мой удел! |
|
Автор этого стихотворения в то же время создавал другое произведение, |
|
какое? |
|
|
|
Ответ: |
|
Роспись потолка Сикстинской капеллы. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Фонарь |
|
|
|
Вопрос 26: |
|
В русском и латинском языках ОНА всегда женского рода. В иврите тоже, |
|
хотя окончание множественного числа может вызвать сомнения. У немцев же |
|
ОНА может быть как женского, так и среднего рода. ОНА же, но не вполне |
|
созревшая, у них среднего рода. А вот англосаксы и вовсе "перегнули |
|
палку", причислив ЕЕ к мужскому роду. Кто ОНА? |
|
|
|
Ответ: |
|
Женщина. |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Вопрос 27: |
|
Стены некоторых домов на Канарских островах украшают надписи, |
|
призывающие испанцев убраться с островов восвояси. В этих надписях |
|
испанцы названы не испанцами, а именем некоего народа, к которому |
|
испанцы, по справедливому мнению канарцев, имеют отношение. А вот во |
|
время Базельского собора 1431 года представители Швеции претендовали на |
|
почетные места, на которые они, по их мнению, имели право будучи |
|
потомками того же народа. А о каком народе идет речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Готы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Стены на домах на Канарах украшен надписями "Fuera godos!" ("Готы, |
|
вон!"), что неудивительно, учитывая существование на территории |
|
Пиренейского полуострова государства вестготов. О скандинавском |
|
происхождении готов говорил еще историк VI века Иордан, с чем согласны |
|
современные историки. Указанием на это является название острова |
|
Готланд. |
|
|
|
Автор: |
|
Эмиль Абрамов |
|
|
|
Тур: |
|
5 тур. "Крутая извилина" |
|
|
|
Дата: |
|
15-May-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
У индийского племени саора существует довольно необычное табу. Даже |
|
людям, совершенно незнакомым с обычаями данного племени, потребуется |
|
изрядная смелость, чтобы его нарушить. Табу запрещает делать ЭТО в тот |
|
момент, когда ЭТИМ занимаются боги. Мы не будем спрашивать вас про ЭТО. |
|
Ответьте абсолютно точно, когда, по мнению саора, ЭТИМ занимаются боги. |
|
|
|
Ответ: |
|
Во время землетрясения. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о запрете заниматься любовью во время землетрясения. |
|
|
|
Источник: |
|
Д. Парриндер. Сексуальная мораль в мировых религиях. - М.: ФАИР-ПРЕСС, |
|
2002. - С. 99. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Где-то в конце 60-х - начале 70-х годов XX века группа израильских |
|
туристов посетила Непал. После того как один из туземцев выяснил, откуда |
|
приехали туристы, он сделал шутливый жест, намекающий на определенное |
|
физическое увечье. Ответьте абсолютно точно, какое увечье он имел в |
|
виду. |
|
|
|
Ответ: |
|
Отсутствие глаза. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Моше Даян был в то время самым известным в мире израильтянином. |
|
|
|
Источник: |
|
Документальный фильм "Эра генералов. Моше Даян". Израильское ТВ. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Этот звук все вы слышали хотя бы с экрана или читали его описание в |
|
книгах. А вот как его описывает Дж. Даррелл: "Представьте себе, что |
|
кто-то пилит дрова на огромной пустой бочке. Первые ноты ("запил") - |
|
короткие, рваные (пила еще только вгрызается в древесину), потом звуки |
|
становятся протяжнее, чередуются реже. Вдруг все смолкает, и вы |
|
подсознательно ждете, что сейчас грохнется на землю отпиленное бревно". |
|
Что это за звук? Ответьте максимально точно. |
|
|
|
Ответ: |
|
Львиное рычание. |
|
|
|
Источник: |
|
Дж. Даррелл. Поместье-зверинец. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Этот город называли когда-то "Сибирью империи". Один из узников тюрем |
|
этого города предсказывал окрестным местам блестящее будущее. В |
|
частности, он пророчествовал, что настанет время, и огромный мост |
|
соединит этот город с деревней неподалеку. Мост так до сих пор и не |
|
построен, а узник, тем не менее, имеет многочисленных почитателей. А |
|
как, кстати, называлась деревня? |
|
|
|
Ответ: |
|
Хайфа. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь шла о городе Акко, который называли "Сибирью Османской Империи". |
|
Упомянутый узник - бахайский пророк Баха-Улла. Кстати, некоторые его |
|
пророчества сбылись. Например, он предсказывал, что в Хайфе построят |
|
большой порт. |
|
|
|
Источник: |
|
Экскурсия в бахайских садах Хайфы. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Герой романа Артуро Переса-Реверте "Тайный меридиан" формулирует для |
|
себя законы жизни. Например, ЗУУ - "Закон Убывающей Улыбки". Или ЗПТСН - |
|
"Закон: Приглашай на Танец Самую Некрасивую". А какой закон скрывается |
|
под сочетанием букв ЗБКПМВ? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Закон Бутерброда, Который Падает Маслом Вниз". |
|
|
|
Источник: |
|
А. Перес-Реверте. Тайный меридиан. |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Шмульян |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Дуплет. |
|
Михаил Аркадьевич Светлов был знаменит не только как выдающийся |
|
поэт, но и как человек с потрясающим чувством юмора. Просим вас |
|
дополнить или продолжить его мысли: |
|
1. Стихотворение, посвященное художнику И. Игину, который часто |
|
рисовал на него шаржи: |
|
Твоею кистью я отмечен, |
|
Спасибо, рыцарь красоты, |
|
За то, что (пропущено слово) |
|
Мои небесные черты. |
|
Вставьте придуманное Светловым пропущенное слово, составленное из |
|
двух созвучных слов. |
|
2. Принимали в Союз писателей человека малоспособного, но пробивного. |
|
Светлов высказался против, кто-то защитил: |
|
- Но ведь его стихи посвящены важной солдатской теме. |
|
- Когда я читаю хорошие стихи о войне, - возразил Светлов, - я вижу: |
|
если ползет солдат, то это ползет солдат. А тут ползет... Мы не |
|
спрашиваем, кто. Мы спрашиваем, куда? |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Изувековечил. |
|
2. В Союз писателей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Увековечил + изувечил = ИЗУВЕКОВЕЧИЛ. |
|
|
|
Источник: |
|
Улыбка Светлова. - Л.: Советский художник, 1968. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В одной из своих книг психолог Владимир Леви рассказывает о том, как две |
|
группы добровольцев, откликнувшихся на два разных объявления, подвергали |
|
действию галлюциногена ЛСД. В принципе, любой человек мог откликнуться |
|
на любое объявление. Тем не менее, при одной и той же дозе вторая группа |
|
показала гораздо более скромные психические нарушения. Назовите |
|
максимально точно фактор, присутствовавший только во втором объявлении. |
|
|
|
Ответ: |
|
Вознаграждение. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В первой группе люди шли на эксперимент ради острых ощущений, во второй |
|
- за деньги. |
|
|
|
Источник: |
|
В. Леви. Охота за мыслью. - М.: Молодая гвардия, 1971. - С. 52. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Эта женщина приехала в Москву в 1948 году. Вскоре она приняла участие в |
|
достаточно необычном для тогдашней Москвы праздновании Нового года. |
|
"Океан любви обрушился на меня", - вспоминает она об этом в своих |
|
мемуарах. А теперь напишите максимально точно, где удалось поймать эту |
|
женщину герою песни Высоцкого. |
|
|
|
Ответ: |
|
В радиоприемнике. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Из песни Высоцкого "Мишка Шифман": "Мишка также сообщил // По дороге в |
|
Мневники: // "Голду Меир я словил // В радиоприемнике...". Голда Меир |
|
была в 1948 году послом Израиля в России. Речь идет о праздновании |
|
еврейского Нового Года. |
|
|
|
Источник: |
|
1. В. Высоцкий. Сочинения. - М.: Художественная литература, 1991. - |
|
Т. 1. - С. 400. |
|
2. Э. Радзинский. Сталин. - М.: Вагриус, 1998. - С. 576. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Закончите, пожалуйста, приведенный художественно-литературный ряд |
|
классическим образом: Саша Черный, Генри Лайон Олди, Кукрыниксы и... |
|
|
|
Ответ: |
|
Козьма Прутков. |
|
|
|
Зачет: |
|
Ссылки на музыкальные группы не принимаются, поскольку в вопросе стоит |
|
отсечка - "художественно-литературный ряд". |
|
|
|
Комментарий: |
|
В вопросе приведены псевдонимы, под которыми выступают (или выступали) |
|
реальные люди, в ряду последовательно идут псевдонимы, под которыми |
|
скрывались 1, 2 и 3 человека соответственно. Ответ - классический образ |
|
Козьмы Пруткова, под псевдонимом которого писали 4 человека. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chernyj.html |
|
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00039/75700.htm |
|
3. http://www.hi-edu.ru/Brok/01070049.htm |
|
4. http://www.tstu.ru/koi/kultur/literary/zhem/zhaldr.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Недавно авторы вопроса, придя из супермаркета, с удивлением обнаружили в |
|
чеке товар стоимостью 12.99, название которого они прочитали как "Парас |
|
вэ анас". Попробуйте через минуту догадаться, что это был за товар. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Fresh Ones" (влажные салфетки). |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Резников и Ирина Резникова |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
(pic: 20040040.gif) |
|
Вы видите изображение римского Папы Захарии. Просим вас объяснить |
|
необычную квадратную форму его нимба. |
|
|
|
Ответ: |
|
Это прижизненный портрет. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В христианской традиции, круг - символ неба, квадрат - земли. |
|
Соответственно, умерших святых рисовали с круглым нимбом, а живых - с |
|
квадратным. |
|
|
|
Источник: |
|
Б. Рассел. Мудрость Запада. - М.: Республика, 1998. - С. 194. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Если в названии этого советского фильма о послевоенной жизни вместо |
|
одной буквы поставить другую, получится реклама, предлагающая покупать |
|
все больше и больше товаров бытовой техники известной израильской фирмы. |
|
Через минуту запишите название этого фильма. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Анкор, еще анкор". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Израильская фирма "АМКОР". |
|
|
|
Источник: |
|
Фильм П. Тодоровского "Анкор, еще анкор". |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Внимание! Мы зачитаем два списка. Первый список: Сократ, Орфей, |
|
Гиппократ, Эней, Саладин. Второй список: Сергей Королев, Андрей Туполев, |
|
Николай Тимофеев-Ресовский. А где все они побывали, по мнению двух |
|
знаменитых авторов? Просим ответить на поставленный вопрос названием |
|
романа одного из этих авторов. |
|
|
|
Ответ: |
|
В круге первом. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Названные в первом списке были помещены Данте в первый круг ада, как |
|
добродетельные язычники. Названные во втором списке работали в |
|
"шарашках" (тюремных НИИ), то есть "в круге первом" по Солженицыну: |
|
"Нет, уважаемый, вы по-прежнему в аду, но поднялись в его лучший высший |
|
круг - первый. Вы спрашиваете, что такое шарашка? Шарашку придумал, если |
|
хотите, Данте. Он разрывался - куда ему поместить античных мудрецов... |
|
Данте придумал для них в аду особое место." |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt |
|
2. А. Солженицын. В круге первом. - М.: Инком НВ, 1991. |
|
3. http://www.space.hobby.ru/korolev.html |
|
4. http://www.peoples.ru/technics/aviadesigner/tupolev |
|
5. http://ipae.uran.ru/8personnel/tr.html |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Психологи Гриндер и Бендлер считают, что во время психотерапии |
|
бесполезно обращаться к сознанию пациента. Это, по их мнению, все равно, |
|
что прийти в министерство и сунуть бумагу на подпись СЕНЕГАЛЬЦУ. Слово, |
|
которое мы заменили СЕНЕГАЛЬЦЕМ, еще в XVIII веке служило в России |
|
названием жителя некой страны. Какой? |
|
|
|
Ответ: |
|
Швейцарии. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://fro196.narod.ru/speak/7_03_01.htm |
|
2. Р. Бендлер, Д. Гриндер. Из лягушек в принцы. |
|
(http://lib.ru/NLP/book1.txt). |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Газета "Европа - экспресс" летом 2003 года сообщила следующее. |
|
Однофамилец ЕГО друга и соратника, президент Английского Королевского |
|
Химического Общества объявил ЕМУ, запечатленному в бронзе, о приеме ЕГО |
|
в почетные члены Общества за весомый вклад в одну из областей прикладной |
|
химии. Мы не спрашиваем, в какой области, мы спрашиваем, кто ОН. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ш. Холмс. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Профессор Ватсон, президент Английского Королевского Химического |
|
Общества, сделал данное объявление перед бюстом Шерлока Холмса. |
|
Прикладная область химии - криминалистическая экспертиза. |
|
|
|
Источник: |
|
"Европа - экспресс", 2003. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Поляков (Германия) |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Маркс назвал ПЕРВОГО "великолепным парнем" и "благородным характером". |
|
ВТОРОЙ был назван в честь ПЕРВОГО. Историк и писатель Радзинский считал, |
|
что в 30-е годы XX века выражение симпатий по отношению ко ВТОРОМУ |
|
являлось чем-то вроде "дозволенной властями фронды". А с каким |
|
сочетанием цветов ассоциируется этот ВТОРОЙ у большинства россиян? |
|
|
|
Ответ: |
|
Красно-белым. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Маркс писал о Спартаке - вожде восстания рабов, в честь которого была |
|
названа московская футбольная команда. Красно-белый - цвета футбольного |
|
клуба "Спартак" Москва. Радзинский утверждает, что в 30-е годы власти |
|
покровительствовали "Динамо" - команде НКВД. |
|
|
|
Источник: |
|
1. История Древнего Рима. - СПб.: Полигон, 1998. - С. 379. |
|
2. Э. Радзинский. Сталин. - М.: Вагриус, 1998. - С. 418. |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь, Ольга Донина |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Вопрос задает дядюшка Римус. |
|
Внимание, цитата! "ПЕРВЫЕ ведут со ВТОРЫМИ настоящую войну с |
|
применением авиации, отравляющих газов и воинских подразделений. Но |
|
ВТОРЫЕ не сдаются, их удалось лишь несколько оттеснить во внутренние |
|
районы страны, отгородившись от них китайской стеной новейшего |
|
образца...". Назовите, пожалуйста, ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Австралийцы и кролики. |
|
|
|
Источник: |
|
1. И. Акимушкин. Мир животных. - Т. 6. Рассказы о домашних животных. |
|
- М., 1981. |
|
2. Дж. Харрис. Сказки дядюшки Римуса. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
В БСЭ их статьи стоят одна за другой, и это неудивительно, ведь ЕЕ и ИХ |
|
зовут одинаково. В статье о НЕЙ центральное место уделено некоторой |
|
части ЕЕ тела. В статье о НИХ эта часть тела не упоминается вовсе. Мы не |
|
спрашиваем, что это за часть тела. Назовите ИХ, если мы подскажем, что |
|
Владимир Даль называет ИХ в своем словаре "живорослью". |
|
|
|
Ответ: |
|
Медузы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОНА - Медуза Горгона, центральное место в статье уделено ее голове. ОНИ |
|
- медузы, головы у них вовсе нет. Даль называет их "живорослью", потому |
|
что они отпочковываются от морского полипа. |
|
|
|
Источник: |
|
1. БСЭ, статьи "Медуза" и "Медузы". |
|
2. В. Даль. Толковый словарь, статья "Медуза". |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Шмульян |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
ОДИН называл ИХ милыми и драгоценными, ДРУГОЙ, через 30 лет - "детьми |
|
капитана Гранта", ОБА им сочувствовали и называли товарищами. А о ком |
|
шла речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Об ученых. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о песнях Высоцкого и Шаова, "Дети капитана Гранта" - намек на |
|
российских ученых, живущих сейчас преимущественно за счет иностранных |
|
грантов. |
|
|
|
Источник: |
|
1. В. Высоцкий. Товарищи ученые. |
|
2. Т. Шаов. Товарищи ученые. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Гете. Фауст. Цитата. Виночерпий Императору: "Роскошный подберу я к |
|
пиршеству сервиз. Ковши из золота, серебряные чаши, тебе же выберу бокал |
|
ценней и краше...". Из чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Из стекла. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Венецианского прозрачного стекла". |
|
|
|
Источник: |
|
И.В. Гете. Фауст. - М.: Художественная литература, 1957. - С. 528. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Шмульян |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Внимание! Цитата из произведения Якова Шпренгера и Генриха Инститориса: |
|
"Если бы не женская извращенность, мир был бы свободен от множества |
|
опасностей". Мы не спрашиваем название этой очень популярной в свое |
|
время книги. Назовите максимально точно организацию, в которой служили |
|
Яков Шпренгер и Генрих Инститорис. |
|
|
|
Ответ: |
|
Инквизиция. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь шла о книге "Молот ведьм". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.krotov.org/library/m/molot/mol1.html |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Голливудский фильм 1998 года с Николасом Кейджем в главной роли связан с |
|
городом в США и по названию, и по месту действия. А в 1951 году |
|
еврейская община этого американского города помогла основать город в |
|
Израиле и дала ему романтичное имя. В переводе это имя совпадает с |
|
названием фильма. Назовите город в Израиле, о котором идет речь. |
|
|
|
Ответ: |
|
Кирьят-Малахи. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь шла о фильме "Город ангелов". Еврейская община Лос-Анджелеса |
|
помогла основать Кирьят-Малахи ("Город ангелов" на иврите). |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.jafi.org.il/education/100/places/malachi.html |
|
2. http://www.imdb.com/title/tt0120632/ |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Зелтынь |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
Перед вами отрывок из частного письма: "Проникнутый тщеславием, он |
|
обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает |
|
признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных |
|
поступках, - следствие чувства превосходства, быть может мнимого". |
|
Назовите первые пять слов, следующие за этим отрывком из частного |
|
письма. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Не мысля гордый свет забавить... ". Незачет: "Мой дядя самых честных |
|
правил". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это эпиграф к роману "Евгений Онегин". |
|
|
|
Источник: |
|
А.С. Пушкин. Евгений Онегин. |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Шмульян |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Учение этого индийского гуру знают даже люди, не увлекающиеся восточной |
|
философией. Практически все присутствующие в зале познакомились с ним |
|
задолго до того, как начали играть в ЧГК. А что посоветовал бы этот гуру |
|
сказать при подаче апелляции? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Мы с тобой одной крови - ты и я". |
|
|
|
Источник: |
|
Р. Киплинг. Маугли. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Богуславский |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
Евреи за этим сокровищем отправляются в рай, итальянцы - в огород, а |
|
греки - на край света. Скажите, что это за сокровище. |
|
|
|
Ответ: |
|
Золотое яблоко. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Золотое яблоко - это апельсин на иврите. Сад, где они растут, на иврите |
|
называется пардес (ср. латинское "парадиз" - рай). Золотое яблоко - это |
|
помидор по-итальянски, который растет в огороде. Геракл отправился за |
|
золотыми яблоками на край света, к титану Атласу. |
|
|
|
Источник: |
|
1. М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. - М., 1987. |
|
2. Н.А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции. |
|
|
|
Автор: |
|
Анна Шмульян |
|
|
|
Тур: |
|
6 тур. "Чайник вина" |
|
|
|
Дата: |
|
12-Jun-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Слово "fresh" в английском просторечии означает "подвыпивший". А что оно |
|
означает в шотландском и ирландском просторечии? |
|
|
|
Ответ: |
|
Трезвый. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Что для англосакса - подвыпивший, для кельта - трезвый! |
|
|
|
Источник: |
|
Словарь "LINGVO 6.0", статья "fresh". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Утверждают, что в начале XV века один литовский князь хитростью и |
|
коварством поссорил между собой своих соседей - новгородцев. Мы не |
|
спрашиваем, как звали этого благородного хитреца. Назовите героиню, |
|
которую можно принять за его дочь. |
|
|
|
Ответ: |
|
Лиса (Патрикеевна). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Князя звали Патрикей или Патрик. По одной из версий, именно из-за него |
|
лису стали называть "Патрикеевна". |
|
|
|
Источник: |
|
Большой словарь крылатых слов и выражений. Статья "Шестая держава". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Ратнер |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Знаете ли вы блюзовых музыкантов Шоколадного Андерсона и Зайца Каунсила? |
|
В СССР их не знали. А английский язык, видимо, тоже знали не очень |
|
хорошо. Поэтому название "Шоколадный заяц" пытались по-разному перевести |
|
на русский. Например, как "Розовый флюид". Догадайтесь, какие слова мы |
|
заменили на "Шоколадный" и "Заяц", и напишите это словосочетание |
|
по-английски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Pink Floyd. |
|
|
|
Источник: |
|
Кумиры западной поп- и рок-музыки. |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Мы не берем на себя полную ответственность за достоверность |
|
использованных в вопросе источников. |
|
Названия бушменских племен нередко состоят из одних гласных. |
|
Например, существуют племена "ауэ" и "эаа". А вот название ЭТОГО племени |
|
можно принять за три пятых от высказывания Ильича, фигурирующего в |
|
популярном источнике, а можно и услышать в другом, популярном в |
|
последнее время, источнике, вслед за утверждением об абсолютном |
|
содержании сахара. Назовите ЭТО племя. |
|
|
|
Ответ: |
|
ООО. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Согласно известному анекдоту, Леонид Ильич Брежнев "читал" олимпийские |
|
кольца как "о-о-о-о-о". А Пьер Нарцисс поет: "Я - шоколадный заяц, я - |
|
ласковый мерзавец, я - сладкий на все сто! О-о-о!". "Не берем на себя |
|
полную ответственность" - намек на аббревиатуру ООО (общество с |
|
ограниченной ответственностью). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Дж. Фрэзер. Золотая ветвь. |
|
2. Анекдот о Л.И. Брежневе. |
|
3. Песня П. Нарцисса "Шоколадный заяц". |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Партия "Але Ярок" ("Зеленый лист") выступила в поддержку продукта, |
|
представляющего собой коноплю, предназначенную для применения в |
|
медицинских целях. Как называется этот продукт? Ответьте одним словом, |
|
можно на иврите. |
|
|
|
Ответ: |
|
Марифуана. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово "марихуана" соединяется со словом "рефуа" ("медицина"). |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.ale-yarok.org.il/shfif/public/marifuana |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Вот эпиграф к известной многим со школьной скамьи поэме советского |
|
писателя: "С преданностью и любовью нашему шефу, другу и учителю Максиму |
|
Горькому". А журналист Роман Трушечкин озаглавил свою статью, |
|
посвященную удачному выступлению одного московского клуба в чемпионате |
|
России по футболу, названием этой поэмы, прибавив к нему всего три |
|
буквы. Напишите название этой статьи. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Торпедагогическая поэма". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.sports.ru, 04.05.2004 г. |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Финкель |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
12 февраля 2003 года "Газета.Ру" опубликовала заметку, в которой |
|
говорилось о том, что во время сборов на Кипре российская футбольная |
|
сборная проводит тренировки поблизости от фермы. Однако из заголовка |
|
статьи болельщик мог также понять, что сборная тренируется вместе с |
|
одним из российских клубов, что, в общем-то, было совсем не странно при |
|
тогдашнем положении дел. Каких животных выращивают на упомянутой ферме? |
|
|
|
Ответ: |
|
Коней. |
|
|
|
Комментарий: |
|
А именно, племенных жеребцов. Статья называлась "Российские футболисты |
|
тренируются с конями". Тогдашний тренер сборной В. Газзаев был по |
|
совместительству и тренером ЦСКА. Как известно, эта команда носит гордое |
|
прозвище "Кони". |
|
|
|
Источник: |
|
Газета.Ру, 12.02.2003 г. |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Прослушайте цитату из книги Томаса Берджера "Маленький большой человек". |
|
- Я видел шайена черного, почти как ты... Они называли его |
|
Мокхста-випи, потому что они таким манером всех цветных, вроде тебя, |
|
называют. |
|
- Это что же значит - БОЛЬШОЙ Человек, что ли? |
|
- Нет, МАЛЕНЬКИЙ БОЛЬШОЙ Человек. |
|
Ответьте в правильном порядке, какие слова мы заменили в цитате на |
|
слова "БОЛЬШОЙ" и "МАЛЕНЬКИЙ". |
|
|
|
Ответ: |
|
Белый и черный. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Индейцы считали бледнолицыми всех не индейцев, в том числе и негров. |
|
|
|
Источник: |
|
Томас Берджер. Маленький большой человек. |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Среди них есть птицы, бабочки, гномы, ящерицы, лягушки, пауки, медузы, |
|
лебеди. Они вдохновляли поэтов и художников, им давали имена богинь и |
|
красавиц. Многие страны выбрали их своими национальными символами. В |
|
Европе впервые они появились в 1510 году благодаря испанским |
|
конкистадорам, где из-за получаемого из них вещества стали цениться еще |
|
больше. Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
Орхидеи. |
|
|
|
Автор: |
|
Марина Бугаева |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В одной из шуток КВН говорилось, что в связи с переписью населения в |
|
городе N будет установлена статуя, которая, по всей видимости, сделает |
|
город N похожим на одну европейскую столицу. Как же будет называться эта |
|
статуя. |
|
|
|
Ответ: |
|
Переписывающий мальчик (мальчик-перепис). |
|
|
|
Источник: |
|
КВН. |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Хокку Мацуо Басё, в котором заменено одно слово: |
|
Как летом густеет трава, |
|
И только у МОНОРЕЛЬСА |
|
Один-единственный лист. |
|
Какое слово мы заменили словом "МОНОРЕЛЬС"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Однолист. |
|
|
|
Источник: |
|
Бабочки полет. Японские трехстишия. |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Вот какие данные мы почерпнули об этой стране на сайте "worlds.ru": |
|
плотность населения - 1,6 чел. на кв. км, эта страна - одно из старейших |
|
государственных образований в мире, пик могущества пришелся на XIII век, |
|
последний раз название государства изменилось в 1991 году, денежная |
|
единица - ... Какая? |
|
|
|
Ответ: |
|
Тугрик. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Изменение названия в 1991 году с большой вероятностью говорит о |
|
принадлежности страны к коммунистическому блоку. Ничтожно малая |
|
плотность населения и пик могущества в XIII веке (при Чингисхане) |
|
однозначно указывают на Монголию. |
|
|
|
Источник: |
|
http://worlds.ru/asia/mongolia/ |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Марголин |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
В своей стране ЭТОТ поэт весьма знаменит. ЕГО имя можно услышать в |
|
первой строчке популярной в 70-е годы песни. У этой песни существует и |
|
русский вариант, тоже весьма популярный, но с отличным от англоязычной |
|
версии текстом. В нем поется о том, что ЭТОТ поэт в одном из своих |
|
стихотворений сравнил со светом луны, правда в песне это неестественно |
|
насыщенного цвета. Назовите имя ЭТОГО поэта. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ван Вей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ван Вей - китайский поэт VIII века. "One Way ticket", "Eruption", |
|
"Синий-синий иней", "Поющие Гитары". |
|
"В темной спальне блестит, |
|
Словно иней, - луна. |
|
Светла, как шелка, |
|
Ее белизна". |
|
|
|
Автор: |
|
Марк Рахленко |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Арабская притча. |
|
Когда ТАРАКАН пришел в лес, деревья его не испугались. Они увидели |
|
ТАРАКАНИЩЕ и подумали: "Он свой". Какое слово мы заменили на слово |
|
"ТАРАКАН"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Топор. |
|
|
|
Источник: |
|
Телесериал "Клон". |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
По мнению персонажа "Хазарского словаря" Павича: "В Валахии каждый |
|
человек рождается поэтом, живет вором и умирает...". Кем же? |
|
|
|
Ответ: |
|
Вампиром. |
|
|
|
Источник: |
|
Милорад Павич. Хазарский словарь. |
|
|
|
Автор: |
|
Станислав Воробьев |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Кстати, о вампирах. |
|
В средневековом христианском английском фольклоре ОН считался |
|
прародителем вампиров. ЕГО зачастую именовали просто "killer", а ЕГО не |
|
менее известного родственника - созвучным словом "tiller". Мы не |
|
спрашиваем, какой род занятий обозначает слово "tiller". Назовите имя |
|
этого tiller'а. |
|
|
|
Ответ: |
|
Авель. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вампиры считались потомством Каина. Tiller - земледелец. |
|
|
|
Источник: |
|
T. White. The Bestiary. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Для одного из магических ритуалов требуется столик с нишами, в которые |
|
ставятся: бокал красного вина, бронзовый колокольчик, черная роза, |
|
восковая свеча и стальной кинжал. Последняя ниша остается пустой. |
|
Пустота в этой нише символизирует ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ. Возможно, именно |
|
ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ поможет вам назвать слова, которые мы заменили словами |
|
"ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ". |
|
|
|
Ответ: |
|
Шестое чувство. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ритуал шести чувств. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Кроули. Магия в теории и на практике. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Немец |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Они появились во второй половине XIX века благодаря кропотливой работе |
|
немецкого налогового инспектора и официально были признаны в 1900 году. |
|
Они очень помогли германской армии в Первую мировую войну, а |
|
впоследствии и полициям многих стран. Назовите фамилию вышеупомянутого |
|
налогового инспектора. |
|
|
|
Ответ: |
|
Доберман. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Германский Кеннел Клуб признал добермана независимой породой в 1900 |
|
году. |
|
|
|
Источник: |
|
David Taylor. The Ultimate Dog Book. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Марголин |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Сначала появились корова Аудумла и великан Ймир. Потом из камней, |
|
покрытых инеем, возник Бури. Позднее у Бури появился сын Бор, который |
|
женился на Бестле, дочери великана. У них было три сына: Вили, Ве и еще |
|
один. Назовите его через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Один. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Коттерел, Р. Сторм. Мифология. Энциклопедия. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Марголин |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
Существуют забеги на 91,44 метра, что равно ста ярдам, 1609 метров - |
|
одна миля и так далее. А в Нью-Йорке ежегодно проводится забег на 380 |
|
метров, что соответствует 1576... Чему? |
|
|
|
Ответ: |
|
Ступеням. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о ежегодном забеге на Эмпайр Стейт Билдинг. |
|
|
|
Автор: |
|
Владислав Рабинович |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
По мнению нидерландского философа Йохана Хейзинги, к НЕЙ, кроме всего |
|
прочего, можно отнести науку, быт, правосудие, религию, войну. Ее |
|
признаки: |
|
1. ОНА является свободной деятельностью. |
|
2. ОНА является выходом из рамок этой жизни во временную сферу |
|
деятельности, имеющей собственную направленность. |
|
3. Изолированность во времени и пространстве. |
|
4. ОНА немыслима без правил. |
|
Назовите ЕЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Игра. |
|
|
|
Источник: |
|
Й. Хейзинга. Homo ludens. |
|
|
|
Автор: |
|
Марина Бугаева |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
Однажды переводчик, синхронно переводивший речь М.С. Горбачева на |
|
английский язык, в самом начале речи упомянул известного израильского |
|
политика. Назовите этого политика. |
|
|
|
Ответ: |
|
Бегин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Горбачев сказал "нАчать", а переводчик, сохраняя "стилистику", перевел |
|
как "bEgin". |
|
|
|
Источник: |
|
Программа "Культурная революция". |
|
|
|
Автор: |
|
Марк Рахленко |
|
|
|
Тур: |
|
7 тур. "Гаудеамус" |
|
|
|
Дата: |
|
17-Jul-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Американцы тратят на покупку ЭТОГО более миллиарда долларов в год. По |
|
результатам исследования, люди, потребляющие ЭТО, более эмоциональны и |
|
склонны сильнее реагировать на душещипательные сцены, что очень кстати, |
|
учитывая место, в котором ЭТО чаще всего используется. А Майк Барфилд |
|
довольно остроумно назвал ЭТО "единственной областью некой |
|
промышленности, в которой хороший вкус еще что-то значит". Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Попкорн. |
|
|
|
Источник: |
|
Майк Барфилд. Афоризмы, мысли, фразы |
|
(http://www.aphorism.ru/author/a3667.shtml). |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Эта женщина с юности мечтала о государственной власти. По осуществлении |
|
своей мечты она собиралась облагодетельствовать как можно больше людей, |
|
но ни евреям, ни мусульманам, как всегда, ничего бы не досталось. Грезам |
|
не суждено было сбыться, но племянник этой женщины все-таки взошел на |
|
престол. А какая профессиональная должность выпала на ее долю? |
|
|
|
Ответ: |
|
Повариха. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Пушкин. Сказка о царе Салтане. |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Грекова |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
В книге испанского писателя Артуро Перес-Реверте "Тень Орла" герой книги |
|
произносит такую фразу: "Мы - испанцы, и аллонзанфанам на нас |
|
рассчитывать нечего". Если вы догадаетесь, кого автор именует |
|
аллонзанфанами, то вы без труда назовете музыкальное произведение, из |
|
первой строчки которого заимствовано это прозвище. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Марсельеза". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Гимн Франции. |
|
2. Артуро Перес-Реверте. Тень Орла. |
|
|
|
Автор: |
|
Мария Грекова |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Поздравляя Жванецкого с 70-летием, Андрей Вознесенский вспомнил, как его |
|
самого в свое время приветствовал известный в ту пору поэт Николай |
|
Асеев: "Как здорово, что вы - (два слова пропущено). Мы все выбивали |
|
дубль. Маяковский, Бурлюк и я. Приветствую Вас в нашем поэтическом |
|
клубе". Заполните пропуски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Андрей Андреевич. |
|
|
|
Источник: |
|
"Комсомольская правда", 15-21.03.2004 г. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
"Стар и давен город Нежин, |
|
Словом скромен, делом строг, |
|
Верен в малом, верен в главном: |
|
Нежин - славный городок!". |
|
В этих строчках Цветаевой мы заменили название одного города словом |
|
Нежин. Этот город "прославился" тем, что более 700 лет назад один |
|
человек помог хозяевам города, но, не получив обещанной платы, жестоко |
|
отомстил за неуплату долга. Назовите город. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гаммельн. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Поэма Цветаевой "Крысолов" написана на сюжет средневековой немецкой |
|
легенды, широко использованной в европейской литературе. Легенда гласит, |
|
что летом 1284 года в городе Гаммельне появился странствующий музыкант и |
|
предложил жителям избавить их от нашествия крыс. Повинуясь звукам его |
|
флейты, крысы вслед за музыкантом вышли из города, вошли в реку Везер и |
|
утонули. Не получив за содеянное добро обещанной платы, Крысолов жестоко |
|
отомстил жителям Гаммельна. В воскресный день во время обедни, когда все |
|
взрослые были в церкви, он вновь заиграл на флейте, выманил из домов |
|
всех детей и отвел их на гору Коппенберг, которая разверзлась и |
|
поглотила их. |
|
|
|
Источник: |
|
1. М. Цветаева. Крысолов. // Собрание сочинений в семи томах. - Т. 3. |
|
- М.: Эллис-Лак, 1994. |
|
2. Надпись на здании ратуши в городе Гаммельн (Германия). |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
На ЕГО роль в фильме "Чародеи", вышедшем на экран в 1982 году, |
|
пробовались 18 претендентов. Взяли того, который лучше всех умел |
|
"артикулировать". ЕМУ должен был помогать Георгий Вицин. По начальному |
|
сценарию фильма ОН давал умные советы главному герою, требовал отпуск в |
|
определенном месяце и давал пощечину отрицательному герою. Но почти все |
|
его реплики цензура вырезала, т.к. опасалась ассоциаций с героем из |
|
другого, тогда не очень допустимого произведения. В конце концов ЕМУ |
|
оставили две реплики: "Хам" и "Ура". Назовите его обычную реплику по |
|
жизни. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мяу. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Кот из "Чародеев". Культовый фильм "Чародеи" режиссера Бромберга по |
|
мотивам повести "Понедельник начинается в субботу" вышел в 1982 году, |
|
почти одновременно с "Мастером и Маргаритой", и одним из героев был кот, |
|
"речь" которого пыталась перевести переводчица с кошачьего. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В прошедшем году в результате опроса "Самые великие соотечественники" в |
|
этой стране лидером стал человек, вопреки своему прозвищу не музыкант, |
|
за которого проголосовало 58,3% опрошенных. На седьмом, знаковом для |
|
него, месте - другой человек с 9,8%. А третий человек с такой же |
|
фамилией в этот список совсем не попал, хотя и имел отношение к этой |
|
стране, как, впрочем, и к России, Боливии или Израилю. Назовите общую |
|
фамилию этих троих. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шевченко. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеются в виду великий Кобзарь Тарас Шевченко, футболист Андрей Шевченко |
|
(играющий под N 7) и футбольный тренер Виталий Шевченко, игравший на |
|
Украине, а потом тренировавший команды в Боливии, Израиле и России. |
|
|
|
Источник: |
|
Интернет-сообщение об итогах выборов человека 2003 года на Украине. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Эти три тезки - героини трех произведений одного жанра. ПЕРВАЯ из них |
|
была с приветом и болталась неподалеку от водоема. ВТОРАЯ недорого |
|
ценила свой труд и любила задавать загадки. Кстати, она - не Маша, не |
|
Зина, не Даша и не Нина. О ТРЕТЬЕЙ же нам известно только то, что она |
|
очаровательна. А что нам напоминает об этой третьей? |
|
|
|
Ответ: |
|
Шарманка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Катюша, Катерина и Шарман Катрин - тезки, героини песен. Катюша выходила |
|
на берег крутой и передавала привет бойцу. Вторая Катерина из песни на |
|
слова Исаковского "Черноглазая казачка подковала мне коня...". "Шарман |
|
Катрин" (в переводе с французского - "Прелестная Катрин") - известная |
|
песня, от названия которой и пошло название уличного музыкального |
|
инструмента - шарманки. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Согласно одному источнику конца XIX века, одна из записей в ЕГО дневнике |
|
выглядела так: "Оно все время торчит перед глазами и ходит за мной по |
|
пятам. Мне это совсем не нравится: я не привык к обществу. Шло бы себе к |
|
другим животным... Сегодня пасмурно, ветер с востока, думаю, мы дождемся |
|
хорошего ливня... Мы? Где я мог подцепить это слово? Вспомнил! Это |
|
существо пользуется им". Назовите имя этого "существа". |
|
|
|
Ответ: |
|
Ева. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Приведена цитата из дневника Адама. |
|
|
|
Источник: |
|
Марк Твен. Архив семейства Адама. // Собрание сочинений. - М.: |
|
Гослитиздат, 1961. |
|
|
|
Автор: |
|
Юлия Романовская |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Третий куплет этого произведения в переводе звучит так: |
|
Наша жизнь коротка |
|
Она скоро закончится |
|
Смерть приближается быстро |
|
Злодейски она хватает нас |
|
Никто не будет пощажен |
|
А как на языке оригинала звучит первое слово первого куплета этого |
|
"веселенького" произведения? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Gaudeamus". |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Рейн |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
В среднем на ЭТО уходит год из жизни человека. Может быть, именно |
|
поэтому фирма "Бош" поставила в Москве памятник, увековечивший время, |
|
потерянное на ЭТО. Герой одного анекдота также занимался ЭТИМ. В |
|
результате ЭТОГО он оказался в том же положении, что и известный герой |
|
Шварценеггера. Так чем же занимался герой анекдота? |
|
|
|
Ответ: |
|
Мытьем посуды. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Анекдот: "Когда родил первый мужчина, то при выяснении причин он |
|
ответил: "Все началось с мытья посуды". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Интернет-сообщение (декабрь 2003) об открытии Памятника времени, |
|
потерянному на мытье посуды. |
|
2. Комедия "Джуниор" с Арнольдом Шварценеггером. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Этот термин появился в 1959 году, хотя интерес к тому, что он означает, |
|
появился несколько раньше. По его названию можно решить, что это наука, |
|
изучающая некую столицу, родину известной современной певицы, но это не |
|
так. Во-первых, это не настоящая наука. Во-вторых, вышеупомянутая |
|
столица не имеет к нему никакого отношения. Объект, от названия которого |
|
на самом деле произошел этот термин, должен обладать двумя основными |
|
свойствами. Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
Неопознанный и летающий. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Наука уфология от UFO (unidentified flying object - неопознанный |
|
летающий объект) - "наука" о летающих тарелках. Столица Башкирии - Уфа, |
|
певица - Земфира. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Благодаря предложению Института нациологии первая буква имени автора |
|
вопроса в скором будущем будет не менее популярна, чем творение Оливера |
|
Поллока. Догадавшись, о чем идет речь, назовите то, что герой актера |
|
Брондукова просил у героя актера Леонова. |
|
|
|
Ответ: |
|
Рубль. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Согласно одной из версий, 226 лет назад, 1 апреля 1778 г., |
|
нью-орлеанский бизнесмен Оливер Поллок придумал знак доллара - $. Не |
|
исключено, что скоро во всем мире рубль для удобства будут графически |
|
изображать заглавной буквой "Ф". "Родственник, дай рубль" - известная |
|
фраза из фильма "Афоня". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.cheltv.ru/rnews |
|
2. http://www.rcsme.ru/news.asp |
|
3. Портал OGLASKA.com |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Утверждают, что даже по Библии не снято столько фильмов, сколько по |
|
этому "дамскому" роману. Перечислим только некоторые из них: "Айболит", |
|
"Айболит-1970", "Дом Айболита", "Юный Айболит", "Сын Айболита", "Тетя |
|
Айболита" и "Невеста Айболита". На сегодняшний день "айболитиада" |
|
насчитывает более ста фильмов. Среди них есть вестерн, комедия, эротика, |
|
фантастика и 12 сериалов. Главный герой менял цвет кожи, разрез глаз, |
|
возраст и даже пол. Первый фильм был снят в 1910 году, а один из |
|
последних называется "Айболит Корнея Чуковского", чтобы подчеркнуть, что |
|
его сюжет практически не отклонился от оригинального литературного |
|
произведения. Догадавшись, какую фамилию мы заменили на "Айболит", вы |
|
без труда назовете имя и фамилию, которые мы заменили на "Корнея |
|
Чуковского". |
|
|
|
Ответ: |
|
Мэри Шелли. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Автор "Франкенштейна". |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.kinoexpert.ru |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Из "Манифеста партии национал-лингвистов": "В случае прихода нашей |
|
партии к власти, первый в списке декретов - "Декрет об отмене ИХ". |
|
Цитата: "Да, но как же без НИХ? Какая же это жизнь без НИХ? Ответ: самая |
|
нормальная. С какого потолка, интересно, утверждение, что они в нашей |
|
повседневной жизни необходимы? Да они русским вообще не нужны... Без них |
|
даже удобнее. И вот вам лучшее тому доказательство: вам ведь и невдомек, |
|
что в данном разделе нет ни единого ЕГО!". Конец цитаты. А в этом |
|
вопросе ОН только один. Напишите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Напишите. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Они - глаголы. |
|
|
|
Источник: |
|
Евгений Лукин. Манифест партии национал-лингвистов. |
|
http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_l/lukine20.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Цитата из интервью: |
|
- Известно, что в начале следующего года начнутся съемки фильма по |
|
роману "Generation "П". Вы принимали участие в подготовке к работе над |
|
ним (отборе актеров и проч.)? Будете ли наблюдать за съемками? |
|
- Нет, я не принимаю в этом участия. Я мало понимаю в кино. |
|
- Почему вы передали работу над сценарием Гинзбургу и Шендеровичу, а |
|
не стали писать его сами? |
|
- Один ЕВРЕЙ уже сделал свое дело, написав книжку. Очень интересно, |
|
что получится теперь у двух других ЕВРЕЕВ. |
|
Какое слово мы заменили словом "ЕВРЕЙ"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Виктор. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пелевин, Гинзбург и Шендерович - тезки. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Для немцев, французов и украинцев ОН ассоциируется с жителями одной из |
|
балканских стран. Судя по ЕГО английскому названию, для англоговорящих |
|
ОН - сущая обуза. Среди книг знаменитого классика есть одна, посвященная |
|
искусству проделыванию над НИМ некоего действия, в результате которого |
|
получается то, что называется "онассис", "кельвин" или "кавендиш". А с |
|
каким насекомым мы связываем одну из ЕГО разновидностей? |
|
|
|
Ответ: |
|
Бабочка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Имеется в виду галстук. Приведены названия способов его завязывания. |
|
Мода на галстуки пошла от хорватов, которые воевали в качестве наемников |
|
у Людовика XVI. Они надели их, чтобы отличаться от французских солдат. |
|
От шейного платка воинов-хорватов ведет свое произношение немецкий |
|
"хальстух" (нем. - шейный платок), от французского "кроат" произошло |
|
"краватка" по-украински. По-английски галстук - necktie, одно из |
|
значений слова "tie" - обуза. В вопросе упомянут учебник Бальзака, |
|
посвященный искусству завязывать галстук. |
|
|
|
Источник: |
|
"Новости недели", приложение "Контекст", N 3/2004. |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Рейн |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Их трое. Можно сказать, что их фамилии произведены от объектов одного |
|
класса, точнее у первого это была хвастливая добавка к основной части |
|
фамилии. Этот же человек был уличен в неблаговидном поступке, второй |
|
совершил нечто подобное, но у самого себя, причем по рассеянности, а |
|
третий - большой мастер своего дела - вряд ли мог бы совершить такие |
|
поступки. Назовите фамилию третьего, если он единственный из троих |
|
реальный человек. |
|
|
|
Ответ: |
|
Камский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Эти трое - Бендер-Задунайский, Ленский и Камский. Бендер украл ладью, |
|
Ленский - "пешкою ладью берет рассеянно свою", а Гата Камский - |
|
шахматный гроссмейстер, ныне живущий в США. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Ботинки из картины "Тиль Уленшпигель", матросские брезентовые брюки, |
|
зимнее белье, на голове гульфик от летного спецкостюма для летчиков - |
|
вот что было надето на одном из главных героев культового фильма. Пока |
|
снимали этот фильм, успело смениться несколько правителей. Особенно |
|
режиссера напугало известие в газете о приходе к власти Черненко, так |
|
как пришлось бы вносить существенные изменения в текст диалогов фильма. |
|
Напишите, что именно пришлось бы менять? |
|
|
|
Ответ: |
|
Восклицание "КУ". |
|
|
|
Комментарий: |
|
В газетах постоянно встречалось сочетание "К.У. Черненко". А "Ку", как |
|
известно, было одним из главных слов на планете Плюк, где и происходит |
|
действие фильма. |
|
|
|
Источник: |
|
"Аргументы и факты", N 39 (884) / 1997. - C. 13. |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В романе Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" есть эпизод, где Чапаев |
|
объясняет Петьке свою военную тактику. Когда Петька поинтересовался в |
|
чем же секрет, Чапаев ответил: "В трех ударах. Первый удар - (слово |
|
пропущено), второй удар - (слово пропущено) и третий удар - (слово |
|
пропущено)". Кто вспомнил этот эпизод или догадался, какие расхожие |
|
слова содержатся в пропусках, пусть назовет их через минуту в любом |
|
порядке. Кстати, эти слова содержатся в тексте вопроса. |
|
|
|
Ответ: |
|
Где? Когда? Кто? |
|
|
|
Источник: |
|
В. Пелевин. Чапаев и Пустота. - М.: Вагриус, 2000. - С. 150. |
|
|
|
Автор: |
|
Феликс Ушеренко |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
В фильме, идущем по кабельному телевидению, автор вопроса услышал |
|
странную фразу. Один персонаж говорил другому: "Поищи в боксерской |
|
перчатке". Интересно, что действие вовсе не происходило на боксерском |
|
ринге. А где же все это происходило? |
|
|
|
Ответ: |
|
В автомобиле. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Бардачок" - по-английски "glove box", переводчик перепутал с "boxing |
|
glove". |
|
|
|
Автор: |
|
Вера Шевченко |
|
|
|
Тур: |
|
8 тур. "Белые и пушистые" |
|
|
|
Дата: |
|
14-Aug-2004 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Одной из режиссерских работ Игоря Ильинского была постановка "Ревизора" |
|
в Малом театре. Он решил обязательно отразить в спектакле то, что другие |
|
режиссеры оставляли без внимания. Сделал он это следующим образом: входя |
|
в театр, зрители в раздевалке и фойе слышали бесстрастное дикторское |
|
объявление по радио, состоящее из одной и той же известной фразы. Кроме |
|
того, занавес, перед которым рассаживались зрители, имитировал предмет, |
|
который в этой фразе упоминается. Назовите этот предмет. |
|
|
|
Ответ: |
|
Зеркало. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Обыгрывался эпиграф: "На зеркало неча пенять, коли рожа крива". |
|
|
|
Источник: |
|
Игорь Ильинский сам о себе. - М.: Искусство, 1984. - С. 466. |
|
|
|
Автор: |
|
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Об этом шотландском ботанике, скончавшемся в 1858 году, ведущий одной из |
|
передач канала "Израиль плюс" пошутил так: "Умер лидер, о котором с |
|
уверенностью можно сказать, что его движение будет жить в веках". |
|
Назовите фамилию этого ботаника. |
|
|
|
Ответ: |
|
Броун. |
|
|
|
Источник: |
|
Передача "Обратный отсчет", ведущий Иосиф Шагал. |
|
|
|
Автор: |
|
Наталья Фельдман |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Считается, что одним из первых монотеистов, если не считать иудеев, был |
|
фараон Эхнатон, который поклонялся только одному богу Солнца - Атону. |
|
Причем, в отличие от Амона-Ра, которого египтяне представляли в |
|
человеческом облике, поклонники Атона поклонялись солнцу как таковому. А |
|
чем храмы, посвященные Атону, отличались от храмов, посвященных другим |
|
египетским богам? |
|
|
|
Ответ: |
|
Отсутствием крыши. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Дабы Солнце, которому они поклонялись, могло свободно проникать внутрь |
|
храма. |
|
|
|
Источник: |
|
А. Азимов. Египтяне. - М.: Центрполиграф, 2004. - С. 104. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Ратнер |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Внимание, черный ящик. |
|
В XIX веке в Москве, по соседству с Большим театром, находился дом, о |
|
котором по всей Москве ходила дурная слава дома с привидениями. Владелец |
|
здания, известный своей жадностью, был в отчаянии. Кстати, жадность-то и |
|
была всему виной. При постройке здания хозяин задолжал рабочим. В черном |
|
ящике находится предмет, который сыграл ключевую роль в этой истории. В |
|
другой истории это предмет вызвал неконтролируемый процесс производства |
|
некой субстанции. Что в черном ящике? |
|
|
|
Ответ: |
|
Горшок. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Эти буквы образуют номер года "Ташаз" (1946-1947) и указывают на |
Обозленные рабочие замуровали горшки в стены, которые резонировали |
Нюрнберский процесс состоявшийся в 1946 году и завершившийся казнью |
звуки, исходящие из театра, и в доме стоял страшный шум. В известной |
10-ти нацистских преступников 16.10.1946. |
сказке рассказывается про горшочек, который варил кашу, и его нельзя |
|
было остановить, не зная условной фразы "горшочек, не вари". |
|
|
Вопрос 15: |
Источник: |
Название этого действа, впервые произошедшего в 1932 году, говорит о |
1. Балет в рассказах и исторических анекдотах для детей и их |
победе еврейского духа, в то время как, по сути, событие являет собой |
родителей. |
торжество культуры, поверженной этим духом. О каком действе идёт речь? |
2. Сказки братьев Гримм. |
|
|
Ответ: |
Автор: |
Маккабиада. |
Наталья Фельдман |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 5: |
В рассказе А. И. Куприна "Тень Наполеона" повествуется о том, как во |
А теперь вопрос, который будет близок тем из вас, кто какое-то время |
время подготовки празднеств по случаю юбилея Бородинской битвы генерал |
своей жизни посвятил образованию. |
Н. К. фон Ренненкампф по заданию двора разъезжал по западным губерниям |
Практически все из нас определенное время провели под управлением, |
Российской империи с тем, чтобы разыскать ветеранов знаменитой битвы или |
так сказать, "двойного", впоследствии некоторые перешли под управление, |
хотя бы старожилов, лицезревших самого Наполеона. Генерал нашёл |
так сказать, "не двойного", хотя и отделенного от нас "десятниками". |
мало-мальски подходящего свидетеля, но был настолько изнурён, что |
Назовите "двойного" и "не двойного". |
воскликнул в сердцах, что уйдёт в отставку, если ему будет поручено |
|
найти свидетеля другого исторического события, юбилей которого также |
|
ожидался в ближайшем будущем. О каком событии идёт речь? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
300-летие дома Романовых. |
Директор и ректор. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Ну, уж если петербуржские господа вздумают трёхсотлетию Дома Романовых |
"Ди" можно перевести как "двойной". Десятник - декан. |
отыскивать современников, то покорно отказываюсь и подаю в отставку! |
|
Да-с!?". Юбилей Бородинской битвы был в 1912. |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Японцы, считая знаменитого писателя Мураками Харуки чересчур |
|
европеизированным, говорят, что от него попахивает неким продуктом |
|
питания, который в наших глазах не ассоциируется ни с каким народ, а вот |
|
для японцев он стал своеобразным символом европейских народов. Так чем |
|
же пахнет от Мураками-сан? |
|
|
|
Ответ: |
Автор: |
Маслом (сливочным). Принимать любой ответ, содержащий название молочного |
Антон Кириллов |
продукта. |
|
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 6: |
Памятники древнеримской городской архитектуры - остатки акведука, |
<раздатка> |
канализации, мостовые, до сих пор можно видеть на развалинах |
все |
древнеримских городов. Улицы этих городов мало чем отличались от |
вправо |
современных: то же деление на проезжую часть и тротуар. Но вот какая |
кц |
странность: в отличие от современных улиц, проезжие части римских |
кон. |
магистралей перегораживались огромными, грубо отёсанными валунами, |
</раздатка> |
высота которых иногда нередко достигала 50-70 см. в высоту, а бывало и |
Прослушайте фразу, с терминологией на языке планеты Плюк: "... Если у |
даже метра! А для чего римляне использовали эти валуны? |
меня немножко КЦ есть, я имею право носить желтые штаны, и передо мной |
|
пацак должен не один, а два раза приседать. Если у меня много КЦ есть, я |
|
имею право носить малиновые штаны, и передо мной и пацак должен два раза |
|
приседать, и чатланин "Ку" делать...". |
|
А вот фраза на другом языке. Переверните карточки. |
|
Что значит "КЦ" на языке планеты Плюк вы, надеюсь, помните, а что |
|
значит "кц" на карточке? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Для перехода улицы. (пешеходный переход). |
Конец цикла. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Римское гражданское строительство страдало от многих недостатков и в |
На карточке написан алгоритм на русифицированной версии компьютерного |
частности от низкого качества. Городская канализация не справлялась даже |
языка Алгол. В цитате тоже описан алгоритм - это подсказка. |
летом с количеством нечистот текущих по улицам, а зимой, во время дождей |
|
улицы римских городов превращались в глубокие и зловонные потоки. По |
|
свидетельству Ювенала, горожане ходили по колено в грязи и нередки были |
|
случаи, когда поскользнувшийся прохожий тонул в мутной жиже скопившейся |
|
на проезжей части улицы. Поэтому, чтобы облегчить движение на улице |
|
римляне перегораживали проезжие части валунами, по которым прохожие |
|
могли с относительной безопасностью переходить дорогу, и таким образом |
|
эти валуны служили пешеходными переходами. Между валунами оставались |
|
пространства для того, что бы могли проехать повозки. |
|
|
|
Вопрос 19: |
Источник: |
Рассказывают, что на некоторых островах Тихого океана многие торговые |
Основы информатики и вычислительной техники. Школьный алгоритмический |
лавки в 19 веке имели 2 прилавка, причём вторым пользовались |
язык. |
приблизительно в 6 раз меньше чем первым. Где именно находились эти |
|
острова? |
Автор: |
|
Илья Лин |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Садясь в машину, она крикнула провожавшим ее друзьям: "Прощайте, я |
|
отправляюсь к славе!". О ее нелепой смерти говорят до сих пор. Мы же |
|
попросим вас назвать повесть, в которой человек неопределенного пола |
|
упоминает ее в связи с вопросом, весьма актуальным в послереволюционной |
|
России. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
На 180 меридиане, или на линии перемены дат. |
"Собачье сердце". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Торговать в воскресенье было запрещено, но на 180 меридиана всегда можно |
"Даже у Айседоры Дункан нет семи комнат!" - цитата из "Собачьего |
было сказать, что если в одной части острова воскресенье, то рядом уже |
Сердца". |
понедельник. |
|
|
|
Вопрос 20: |
Автор: |
В 16-17 веках в Европе получил большую популярность некий целебный |
Наталья Фельдман |
порошок, в составе которого были самые разные ингредиенты: белки, |
|
кальций, смолы, различные соли и даже асфальт! Спрос на него в Европе |
Вопрос 8: |
был необычайно велик, даже несмотря на его высокую стоимость, которая |
Продолжите фразу американского президента Джорджа Буша: "Когда я был |
поддерживалась ещё и тем, что сам порошок не производился в Европе, а |
молодым и безответственным, я был...". |
привозился из одной страны Ближнего Востока. А что служило сырьём для |
|
этого порошка? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мумии (толчённые) |
"... молодым и безответственным". |
|
|
Вопрос 21: |
Автор: |
В 1942 году в Северной Африке в битве за крепость Тобрук в английских |
Наталья Фельдман |
войсках царило полное замешательство и неразбериха. Так командир одного |
|
британского танкового полка попытался с помощью радио вывести свою |
Вопрос 9: |
транспортную колонну в расположение танкового эскадрона. Его |
В своих записках о путешествии в Китай Марко Поло заметил, что в то |
радиопереговоры были прерваны залпом германских орудий. Снаряды |
время, как европейские алхимики пытаются превратить в золото различные |
пролетели прямо над командным пунктом и взорвались примерно в миле |
металлы, китайские императоры научились превращать в золото... Что? |
позади. Появилось зарево. Полковник поинтересовался: "Где вы находитесь |
|
по отношению к этому яркому костру?" Какой же последовал ответ? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Я и есть этот костёр. |
Бумагу. |
|
|
Вопрос 22: |
Комментарий: |
В периодической системе алкогольных элементов, включающей также |
В Китае, как известно, изобрели бумажные деньги. |
закусоиды и опохмелоиды, находятся много известных Вам элементов. Так, |
|
например, вместо K (калия) находится коньяк, а вместо Li (лития) - |
Источник: |
ликёр. В группе закусоидов, между Pd (подосиновик) и Ar (арбуз) |
http://www.money.nizhny.ru/?01 |
находится закусоид в красной рамке, обозначенный Ge. Назовите его |
|
полностью. |
Автор: |
|
Илья Ратнер |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В книге Кира Булычева "Сто лет тому вперед" герой попадает в будущее, |
|
где на станции юных натуралистов ему показывают выведенный юными гениями |
|
гибрид из двух известных нам плодов. Описывая преимущества гибрида, |
|
проводник героя объясняет, что у первого фрукта косточку очень сложно |
|
отделить от мякоти, а у их детища она выскальзывает, как семена второго |
|
плода. Название гибрида образовано из названий исходных плодов. Если бы |
|
Булычев сократил название первого фрукта, место этому вопросу было бы на |
|
кубке Ржевского. Но Булычев писал для детей, поэтому, наверное, он не |
|
стал ничего сокращать и использовал полные названия. Так как же |
|
назывался гибрид? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гематоген. |
Мангодыня. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Игру вела команда "Гематоген". |
Мы не будем говорить, что могло бы получиться, если бы Булычев сократил |
|
название манго. |
|
|
Вопрос 23: |
Источник: |
Это слово, согласно "Этимологическому словарю английского языка", |
1. Кир Булычев. Сто лет тому вперед. |
происходит, возможно, от валлийского слова bach, что означает "мальчик", |
2. БСЭ. |
"юноша". Этот смысловой оттенок сохранился в английском языке до сих |
|
пор. В русском да и в остальных языках это слово имеет лишь одно |
|
значение, и, имея в виду это значение, мы имеем право предположить, что |
|
в зале находиться немало ИХ, даже если ОНИ и женаты. Кто ОНИ? |
|
|
|
Ответ: |
Автор: |
Бакалавры. |
Наталья Фельдман, в редакции Ильи Ратнера |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 11: |
В этой истории вначале появляется КОБЫЛА, потом КОШКА, а заканчивается |
К ним применимы два эпитета. С одной стороны, их энтропия низка, так как |
она неким домом. Чьим домом? |
программисты описали бы их с помощью 24 единиц. С другой стороны, |
|
отношение поверхности к массе у них велико. Мы знаем, что некоторые |
|
существа в добром здравии тоже обладают этими качествами. Всем вам |
|
достоверно известно, чем в данный момент занимаются те, к кому также |
|
применимы эти эпитеты. Так чем же они занимаются? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Домом Романовых. |
Команда "Белые и Пушистые" ведет эту игру. |
|
|
Вопрос 25: |
Комментарий: |
От напряженья вылез зоб на шее |
Энтропия - мера хаотичности. Программисты описали бы белый цвет как |
Моей, как у ломбардских кошек от воды, |
{FF,FF,FF} в 16-ричной системе, или как 24 единицы в двоичной. У |
А может быть, не только у ломбардских. |
пушистых много волос, то есть шерсти, значит отношение поверхности к |
Живот подполз вплотную к подбородку, |
массе велико. "Белая и пушистая" жаба, когда болеет, становится "зеленой |
Задралась к небу борода. Затылок |
и скользкой", согласно анекдоту. |
Прилип к спине, а на лицо от кисти |
|
За каплей капля краски сверху льются |
Автор: |
И в пеструю его палитру превращают. |
Андрей Клингер, Наталья Фельдман |
В живот воткнулись бёдра, зад свисает |
|
Между ногами глаз шагов не видит. |
Вопрос 12: |
Натянута вся спереди, а сзади |
Когда-то советские пропагандисты утверждали, что капитализм на западе |
Собралась в складки кожа. От сгибанья |
загнивает. Так, в 1970-х годах в США начала гнить рок-музыка, а в конце |
Я в лук кривой сирийский обратился. |
1970-х - начале 1980-х - правда, весьма специфично - научная фантастика. |
Мутится, судит криво |
Впрочем, и в музыке, и в фантастике пик загнивания был не очень долгим. |
Рассудок мой. Ещё бы! Можно ль верно |
Ответьте: как, по одной из версий, переводится на англо-американский |
Попасть по цели из ружья кривого? |
слово "гниль"? |
Так защити же |
|
Поруганную честь и труд мой сирый: |
|
Не место здесь мне. Кисть не мой удел! |
|
Автор этого стихотворения в то же время создавал другое произведение, |
|
какое? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Роспись потолка Сикстинской капеллы. |
Панк (punk). |
|
|
Вопрос 26: |
Комментарий: |
В русском и латинском языках ОНА всегда женского рода. В иврите тоже, |
В 1970-х появился панк-рок, а в научной фантастике в указанное время |
хотя окончание множественного числа может вызвать сомнения. У немцев же |
начал активно развиваться киберпанк. |
ОНА может быть как женского, так и среднего рода. ОНА же, но не вполне |
|
созревшая, у них среднего рода. А вот англосаксы и вовсе "перегнули |
Источник: |
палку", причислив ЕЕ к мужскому роду. Кто ОНА? |
М. Суэнвик. Вакуумные цветы. - М.: ТКО АСТ; СПб.: Terra Fantastica, |
|
1997. - С. 436-472. |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Эпиграф: "Знать бы, кто выдумал ноты, отыскать и набить ему морду". Так |
|
начинается песня группы "Сплин". А теперь сам вопрос: |
|
Вы, наверное, знаете, что нотную запись изобрел человек по имени |
|
Гвидо Д'Ареццо. Ну если не все, то хотя бы половина. Или четверть. Ну, |
|
уж одна восьмая-то точно знает! Сделал он это во второй четверти XI |
|
века. Первая запись представляла собой нотный стан с черными |
|
квадратиками нот. Но Гвидо Д'Ареццо сделал только половину работы. В |
|
частности, он упустил то, что внесли в нотную запись спустя почти целый |
|
век. Что именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Женщина. |
Запись длительности нот. |
|
|
Вопрос 27: |
Автор: |
Стены некоторых домов на Канарских островах украшают надписи, |
Наталья Фельдман, в редакции Ильи Ратнера |
призывающие испанцев убраться с островов восвояси. В этих надписях |
|
испанцы названы не испанцами, а именем некоего народа, к которому |
Вопрос 14: |
испанцы, по справедливому мнению канарцев, имеют отношение. А вот во |
Первые обелиски были созданы древними египтянами в честь Ра. По мнению |
время Базельского собора 1431 г. представители Швеции претендовали на |
Айзека Азимова, помимо ритуальных, они могли выполнять и весьма |
почётные места, на которые они, по их мнению, имели право будучи |
утилитарные цели, служа... Чем? |
потомками того же народа. А о каком народе идёт речь? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Готы. |
Солнечными часами. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Стены на домах на Канарах украшен надписями Fuera godos! (Готы, вон!), |
Бог Солнца, однако. |
что неудивительно, учитывая существование на территории Пиренейского |
|
полуострова государства вестготов. О скандинавском происхождении готов |
|
говорил ещё историк 6 в. Иордан, с чем согласны современные историки. |
|
Указанием на это является название острова Готланд. |
|
|
|
Тур: |
Источник: |
5 тур. Игру подготовила команда "Крутая извилина". |
А. Азимов. Египтяне. - М.: Центрполиграф, 2004. - С. 93. |
|
|
Дата: |
Автор: |
15-May-2004 |
Илья Ратнер |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 15: |
У индийского племени саора существует довольно необычное табу. Даже |
Имя ПЕРВОГО в большинстве изданий Нового Завета вообще не упоминается. |
людям, совершенно незнакомым с обычаями данного племени, потребуется |
Но из Тбилисского кодекса "Koridethi" можно узнать, что звали его, как |
изрядная смелость, чтобы его нарушить. Табу запрещает делать ЭТО в тот |
ни странно, Иисусом. Упоминается же его прозвище, которое является |
момент, когда ЭТИМ занимаются боги. Мы не будем спрашивать вас про ЭТО. |
чем-то вроде отчества. Некоторые источники утверждают, что от этого |
Ответьте абсолютно точно, когда по мнению саора, ЭТИМ занимаются боги. |
прозвища произошло что-то вроде фамилии ВТОРОГО, тоже злодея. Первый |
|
избежал встречи с деревянным изделием. Неудачи же ВТОРОГО начались |
|
именно после встречи с другим деревянным изделием. Назовите обоих |
|
злодеев. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Во время землетрясения. |
Варавва и Карабас-Барабас. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет о запрете заниматься любовью во время землетрясения. |
Разбойник Варавва избежал распятия, а вот Карабасу-Барабасу досталось |
|
из-за Буратино. Варавва скорее всего переводится как "сын Авва", т.е. по |
|
сути является отчеством, и существует версия, что "Барабас" происходит |
|
именно от "Варавва". |
|
z-checkdb: Более принята версия о происхождении имени Барабас от |
|
демона Барбаса (Дмитрий Рутштейн). |
|
|
Источник: |
Источник: |
Д. Парриндер. Сексуальная мораль в мировых религиях, стр. 99. Москва, |
1. http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/2/polka.html |
ФАИР-ПРЕСС, 2002. |
2. Р. Харазар. Понтий Пилат |
|
(http://warrax.croco.net/71/pilatus.html). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Наталья Фельдман, Станислав Воробьев |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 16: |
Где-то в конце 60-х, начале 70-х годов XX века группа израильских |
Несмотря на изящную внешность и небольшой рост, у нее сразу несколько |
туристов посетила Непал. После того как один из туземцев выяснил, откуда |
ртов и челюстей, которые она часто меняет. Встретить ее можно на |
приехали туристы, он сделал шутливый жест, намекающий на определенное |
атлантическом побережье Северной Америки, где ее "челюсти" помогают ей |
физическое увечье. Ответьте абсолютно точно, какое увечье он имел в |
выжить в непригодной для жизни ее сородичей местности. Мы не знаем, |
виду. |
связано ли ее имя Дионея с именем греческого бога Диониса. Но если |
|
судить по другому ее имени, то она является предметом обихода римской |
|
богини любви. А кто, если судить по этому имени, докучает богине? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Отсутствие глаза. |
Мухи. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Моше Даян был в то время самым известным в мире израильтянином. |
Речь идет о венериной мухоловке. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Документальный фильм "Эра генералов. Моше Даян." Израильское ТВ. |
БСЭ. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Наталья Фельдман |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 17: |
Этот звук все вы слышали хотя бы с экрана или читали его описание в |
Этих рыцарей по-русски обычно называют одним словом, а по-английски - |
книгах. А вот как его описывает Дж. Даррелл: "Представьте себе, что |
двумя, не считая артикля. Известно, что их идеология основывалась на |
кто-то пилит дрова на огромной пустой бочке. Первые ноты ("запил") - |
культе силы. Многие наши современники знают об их ордене гораздо больше, |
короткие, рваные (пила еще только вгрызается в древесину), потом звуки |
чем, например, о тевтонском, хотя этот орден удален от нас и по времени, |
становятся протяжнее, чередуются реже. Вдруг все смолкает и вы |
и по расстоянию намного дальше тевтонского. Тренировать рыцарей всегда |
подсознательно ждете, что сейчас грохнется на землю отпиленное бревно". |
начинали с малолетства. Однако для одного из них сделали исключение, а |
Что это за звук? Ответьте максимально точно. |
позже еще большее исключение сделали для его сына. Назовите этих рыцарей |
|
на русском или английском. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Львиное рычание. |
Джедаи, The Jedy Knights. |
|
|
Источник: |
Комментарий: |
Дж. Даррелл, "Поместье - зверинец". |
"Этот орден значительно более удален от нас и по времени, и по |
|
расстоянию". Фраза в начале фильма: "A long time ago, in the galaxy far |
|
far away". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Илья Комаровский |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 18: |
Этот город называли когда-то "Сибирью империи". Один из узников тюрем |
Европейская легенда XV века гласит, что однажды некий человек принес |
этого города предсказывал окрестным местам блестящее будущее. В |
развивающую игрушку - так называемые "римские кубики" - своим детям, а |
частности, он пророчествовал, что настанет время, и огромный мост |
потом долго смотрел на их игру. Тут в его голову пришел замысел великого |
соединит этот город с деревней неподалеку. Мост так до сих пор и не |
изобретения. Мы не спрашиваем, что это за изобретение. Назовите этого |
построен, а узник, тем не менее, имеет многочисленных почитателей. А |
человека. |
как, кстати, называлась деревня? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Хайфа. |
Иоганн Гутенберг. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь шла о городе Акко, который называли "Сибирью Османской Империи". |
"Римские кубики" - кубики с буквами на гранях. |
Упомянутый узник - бахайский пророк Баха-Улла. Кстати, некоторые его |
|
пророчества сбылись. Например, он предсказывал, что в Хайфе построят |
|
большой порт. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Экскурсия в бахайских садах Хайфы. |
А. Ивич. Приключения изобретений. - М.: Детская литература, 1966. - С. |
|
15-18. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Татьяна Данько (Харьков) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 19: |
Герой романа Артуро Переса-Реверте "Тайный меридиан" формулирует для |
Анатолий Эфрос так и не снял этот фильм. Главную роль в нем должен был |
себя законы жизни. Например, ЗУУ (Закон Убывающей Улыбки). Или ЗПТСН |
играть Валентин Гафт. Режиссер рассказывал актеру, каким будет начало |
(Закон: Приглашай на Танец Самую Некрасивую). А какой закон скрывается |
фильма: "Ты стоишь на общем плане, закрыв лицо руками. Потом камера |
под сочетанием букв ЗБКПМВ? |
наезжает, и ты, резко убрав руки, с вызовом показываешь...". Логичной |
|
заменой следующему слову могли бы стать, например: полуостров, башня, |
|
насест... Этот ряд можно и продолжить, как делал это главный герой |
|
неснятого фильма. Назовите этого героя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Закон Бутерброда, Который Падает Маслом Вниз. |
Сирано де Бержерак. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Упомянутыми словами называл свой нос Сирано. |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Перес-Реверте "Тайный меридиан". |
1. В. Гафт. Стихотворения. Воспоминания. Эпиграммы. - М.: |
|
Эксмо-Пресс, 2000. - С. 145. |
|
2. Э. Ростан. Пьесы. - М.: Правда, 1983. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Анна Шмульян |
Татьяна Лещенко (Харьков), в редакции Натальи Фельдман |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 20: |
Дуплет (2 вопроса по 30 секунд): Михаил Аркадьевич Светлов был знаменит |
Нелепо, конечно, но лень является национальной русской чертой, поэтому |
не только как выдающийся поэт, но и как человек с потрясающим чувством |
от слова до дела проходит иногда немало времени. Так, "Слову", о котором |
юмора. Просим вас дополнить или продолжить его мысли: |
пойдет речь, уже несколько веков. А вот до "Дела" дошло только в 2001 |
а) Стихотворение, посвященное художнику И. Игину, который часто |
году. Назовите это слово. |
рисовал на него шаржи: |
|
Твоею кистью я отмечен |
|
Спасибо, рыцарь красоты, |
|
За то, что (пропущено слово) |
|
Мои небесные черты. |
|
Вставьте придуманное Светловым пропущенное слово, составленное из |
|
двух созвучных слов. |
|
б) Принимали в Союз писателей человека малоспособного, но пробивного. |
|
Светлов высказался против, кто-то защитил: |
|
- Но ведь его стихи посвящены важной солдатской теме. |
|
- Когда я читаю хорошие стихи о войне - возразил Светлов - я вижу: |
|
если ползет солдат, то это ползет солдат. А тут ползет... Мы не |
|
спрашиваем, кто. Мы спрашиваем, куда? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
а) Изувековечил. б) В Союз писателей. |
"Слово о полку Игореве". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Увековечил + изувечил = ИЗУВЕКОВЕЧИЛ. |
А дело - "Дело о полку Игореве" Хольма Ван Зайчика. |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Лин |
|
|
|
Вопрос 21: |
|
Небезызвестный нам Альберт Эйнштейн любил говорить, что нужно почаще |
|
ставить безумные эксперименты. Скорее всего, результат будет нулевой, но |
|
если что-то все-таки получится, то может произойти переворот во всем |
|
научном мировоззрении. В качестве подкрепления этого тезиса он регулярно |
|
играл на трубе перед клумбой с тюльпанами. А каков был результат данного |
|
эксперимента, вы напишете через минуту. |
|
|
|
Ответ: |
|
Нулевой. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"УЛЫБКА СВЕТЛОВА" "Советский художник", Л. 1968. |
Рассказы о физиках. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Антон Кириллов |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 22: |
В одной из своих книг психолог Владимир Леви рассказывает о том, как две |
В ушате, в корыте, в лохани, |
группы добровольцев, откликнувшихся на два разных объявления, подвергали |
В реке, в ручейке, в океане, |
действию галлюциногена ЛСД. В принципе, любой человек мог откликнуться |
И в ванне, и в бане, всегда и везде... |
на любое объявление. Тем не менее, при одной и той же дозе вторая группа |
Ну дальше неинтересно, тем более, что все помнят. А вот мы хотим |
показала гораздо более скромные психические нарушения. Назовите |
спросить у вас про то, что можно найти не всегда и не везде. Например, в |
максимально точно фактор, присутствовавший только во втором объявлении. |
ушате, в реке и в ручейке вы этого не найдете. А вот в корыте, в лохани |
|
и в океане, пожалуй, что и отыщете. Напишите, что это. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вознаграждение. |
Буква "О". |
|
|
Комментарий: |
|
В первой группе люди шли на эксперимент ради острых ощущений, во второй |
|
- за деньги. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Леви. Охота за мыслью, стр. 52. Москва, Молодая гвардия, 1971. |
К. Чуковский. Мойдодыр. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Наталья Фельдман |
|
|
Вопрос 8: |
Тур: |
Эта женщина приехала в Москву в 1948 году. Вскоре она приняла участие в |
9 тур. "Лямбда" |
достаточно необычном для тогдашней Москвы праздновании Нового года. |
|
"Океан любви обрушился на меня", - вспоминает она об этом в своих |
Дата: |
мемуарах. А теперь напишите максимально точно, где удалось поймать эту |
11-Sep-2004 |
женщину герою песни Высоцкого. |
|
|
Вопрос 1: |
|
Литературовед Алексей Тепляков считает, что прототипом этого персонажа |
|
является Достоевский. Поводом к этому являются письма писателя к |
|
обожаемой юной супруге, которые как раз тогда были опубликованы. А как |
|
называли в детстве старейшего конкурента этого персонажа? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
В радиоприемнике. |
Киса. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Из песни Высоцкого "Мишка Шифман": "Мишка также сообщил, По дороге в |
Воробьянинов. Конкурент - отец Федор. |
Мневники: Голду Меир я словил, В радиоприемнике...". Голда Меир была в |
|
48 году послом Израиля в России. Речь идет о праздновании еврейского |
|
Нового Года. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. В. Высоцкий. Сочинения, т. 1, стр. 400. Москва, Художественная |
http://www.nnews.ru/2002/11/1/interest/713.php3 |
литература, 1991. |
|
2. Э. Радзинский. Сталин, стр. 576. Москва, Вагриус, 1998. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Давид Рутицкий |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 2: |
Закончите пожалуйста приведенный художественно-литературный ряд |
Это слово с 1956 года пишется с одним "л". По одной из версий, оно |
классическим образом: Саша Черный, Генри Лайон Олди, Кукрыниксы и... |
происходит от кельтского "развлекаться", а в русский язык попало из |
|
западноевропейских языков, в которых число букв "л" в этом слове |
|
различно. Проверочным словом для современного русского написания |
|
является верхний ярус некоего помещения. Назовите это проверочное слово. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Козьма Прутков (Ссылки на музыкальные группы не принимаются, поскольку в |
Галерка. |
вопросе стоит отсечка - "художественно-литературный ряд"). |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В вопросе приведены псевдонимы, под которыми выступают (или выступали) |
Слово - "галерея". Проверочное слово для современного русского написания |
реальные люди, в ряду последовательно идут псевдонимы, под которыми |
- "галерка". |
скрывались 1, 2 и 3 человека соответственно. Ответ - классический образ |
|
Козьмы Пруткова, под псевдонимом которого писали 4 человека. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chernyj.html |
1. http://www.speakrus.ru/articles/faq.txt |
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00039/75700.htm |
2. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=35468 |
3. http://www.hi-edu.ru/Brok/01070049.htm |
|
4. http://www.tstu.ru/koi/kultur/literary/zhem/zhaldr.htm |
Автор: |
|
Александра Файнбурд |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Совсем недавно одна из английских скаковых лошадей стала невольной |
|
жертвой борьбы с мировым терроризмом. Хозяин жалуется, что на жеребца |
|
перестали делать ставки, поэтому он просит дикторов, освещающих скачки, |
|
произносить кличку своего питомца в два слова, как имя и фамилию. Первое |
|
слово созвучно с именем женщины, которая в своем темно-красном будет |
|
петь для одного очень известного певца и поэта, а второе обозначает |
|
дорогу. Назовите кличку жеребца. |
|
|
|
Ответ: |
|
Талибан. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.bclub.ru/arhives/letter6.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Марк Арест |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 4: |
Недавно авторы вопроса, придя из супермаркета, с удивлением обнаружили в |
Многие люди имеют о них весьма смутное представление. Поэтому на одном |
чеке товар стоимостью 12.99, название которого они прочитали как "Парас |
из их сайтов написано, что они не военная организация, не политическая |
вэ анас". Попробуйте через минуту догадаться, что это был за товар. |
партия, не религиозная секта, не туристский клуб и не бюро добрых услуг. |
|
Три их фундаментальных принципа: долг перед Богом, долг перед другими, |
|
долг перед собой. Кто же они? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Fresh Ones" (влажные салфетки). |
Скауты. |
|
|
|
Источник: |
|
http://hllab.dp.ua/Scout/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья и Ирина Резниковы |
Елена Аннова |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 5: |
(pic: 20040040.gif) |
В начале XVI века на Соборе законоведов, состоявшемся в Мекке, запретили |
Вы видите изображение римского Папы Захарии. Просим вас объяснить |
употреблять ЭТО. Людей, нарушавших запрет, жестоко карали, например, |
необычную квадратную форму его нимба. |
отрезали язык или приговаривали к смертной казни. А вот Бах посвятил |
|
ЭТОМУ свою кантату. Об употреблении чего говорилось в запрете? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Это прижизненный портрет. |
Кофе. |
|
|
Комментарий: |
|
В христианской традиции, круг - символ неба, квадрат - земли. |
|
Соответственно, умерших святых рисовали с круглым нимбом, а живых - с |
|
квадратным. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Б. Рассел. Мудрость Запада, стр. 194. Москва, Издательство "Республика", |
http://torg.spb.ru/2000/arch12/plod.htm |
1998. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Семен Арест |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 6: |
Если в названии этого советского фильма о послевоенной жизни вместо |
Невнимательный слушатель, услышав их название на иврите, может подумать, |
одной буквы, поставить другую, получится реклама, предлагающая покупать |
что речь идет о политической партии европейской страны или о людях с |
все больше и больше товаров бытовой техники известной израильской фирмы. |
определенным складом характера. Их история насчитывает несколько тысяч |
Через минуту запишите название этого фильма. |
лет, и в одном из израильских городов до сих пор живут их потомки. О ком |
|
идет речь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Анкор, еще анкор. |
Самаритяне. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Израильская фирма "АМКОР". |
На иврите шомроним - самаритяне, а шамраним - консерваторы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Фильм П. Тодоровского "Анкор, еще анкор". |
http://agolobor.narod.ru/samaria.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Елена Аннова |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 7: |
Внимание! Мы зачитаем 2 списка. Первый список: Сократ, Орфей, Гиппократ, |
Мы пользуемся французским словом, означающим в переводе "мяч". В СССР их |
Эней, Саладин. Второй список: Сергей Королев, Андрей Туполев, Николай |
можно было получить не более пяти в одни руки за раз. А сколько в |
Тимофеев-Ресовский. А где все они побывали, по мнению двух знаменитых |
Израиле? |
авторов? Просим ответить на поставленный вопрос названием романа одного |
|
из этих авторов. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
В круге первом. |
100. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Названные в первом списке были помещены Данте в первый круг ада, как |
Балл. |
добродетельные язычники. Названные во втором списке работали в |
|
"шарашках" (тюремных НИИ), то есть "в круге первом" по Солженицыну: |
|
"Нет, уважаемый, вы по-прежнему в аду, но поднялись в его лучший высший |
|
круг - первый. Вы спрашиваете, что такое шарашка? Шарашку придумал, если |
|
хотите, Данте. Он разрывался - куда ему поместить античных мудрецов... |
|
Данте придумал для них в аду особое место." |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt |
БЭС. |
2. А. Солженицын "В круге первом", Москва, Инком НВ, 1991 |
|
3. http://www.space.hobby.ru/korolev.html |
|
4. http://www.peoples.ru/technics/aviadesigner/tupolev |
|
5. http://ipae.uran.ru/8personnel/tr.html |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Елена Аннова |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 8: |
Психологи Гриндер и Бендлер считают, что во время психотерапии |
Брат Клода-Жозефа Руже дослужился до звания бригадного генерала во |
бесполезно обращаться к сознанию пациента. Это, по их мнению, все равно, |
времена Французской революции. Будучи отправлен в отставку, он обвинял в |
что прийти в министерство и сунуть бумагу на подпись СЕНЕГАЛЬЦУ. Слово, |
своей опале свою племянницу. "Какая племянница?" - удивлялись |
которое мы заменили СЕНЕГАЛЬЦЕМ, еще в 18-ом веке служило в России |
собеседники. - "Откуда?". На что отставной генерал отвечал: "Ну, как же! |
названием жителя некой страны. Какой? |
Ведь мой родной брат является отцом...". Чего? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Швейцарии. |
Марсельезы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://fro196.narod.ru/speak/7_03_01.htm#швейцар |
Журнал "А почему?", N 6/1992. |
2. Р. Бендлер, Д. Гриндер. Из лягушек в принцы, |
|
http://lib.ru/NLP/book1.txt |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Александра Файнбурд |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 9: |
Газета "Европа - экспресс" летом 2003 году сообщила следующее. |
Недавно, по сообщению газеты "Мегаполис-Новости", власти сразу |
Однофамилец его друга и соратника, президент Английского Королевского |
нескольких американских штатов издали законы, запрещающие использование |
Химического Общества объявил ЕМУ, запечатленному в бронзе, о приеме ЕГО |
ЭТОЙ книги в школьной программе. Аргументацией такого решения послужило |
в почетные члены Общества, за весомый вклад в одну из областей |
то, что один из героев подает отрицательный пример детям младшего |
прикладной химии. Мы не спрашиваем, в какой области, мы спрашиваем, КТО |
возраста, призывая их к неповиновению, неуважению традиций, является |
ОН? |
активным противником порядка и подчинения каким бы-то ни было законам, а |
|
другой создает отрицательный образ представителей целой социальной |
|
группы, приписывая им склонность к садизму. Если вы догадались, о каких |
|
персонажах идет речь, назовите того, кто представляет упомянутую группу |
|
в книге. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ш. Холмс |
Фрекен Бок. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Профессор Ватсон, президент Английского Королевского Химического |
Книга - "Малыш и Карлсон", герои - Карлсон и Фрекен Бок, соответственно. |
Общества, сделал данное объявление перед бюстом Шерлока Холмса. |
|
Прикладная область химии - криминалистическая экспертиза. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
"Европа - экспресс" 2003 г. |
1. http://www.cynik.tut.ru |
|
2. http://www.wordorigins.org/index.htm |
|
3. http://www.britannica.com |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Поляков (Германия) |
Александра Файнбурд |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 10: |
Маркс назвал ПЕРВОГО "великолепным парнем" и "благородным характером". |
В фильме Фрэнсиса Форда Копполы "Крестный отец" в некоторых эпизодах |
ВТОРОЙ был назван в честь первого. Историк и писатель Радзинский считал, |
фигурируют телохранители-сицилийцы. Они носят традиционные сицилийские |
что в 30-е годы 20-го века выражение симпатий по отношению ко ВТОРОМУ |
шляпы. Мы думаем, вам не составит труда сказать, как называется такая |
являлось чем-то вроде "дозволенной властями фронды". А с каким |
шляпа, тем более, что мы точно знаем, что ее название вы слышали. |
сочетанием цветов ассоциируется этот ВТОРОЙ у большинства россиян? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Красно-белым. |
Коппола. |
|
|
Комментарий: |
|
Маркс писал о Спартаке? вожде восстания рабов, в честь которого была |
|
названа московская футбольная команда. Красно-белый - цвета футбольного |
|
клуба "Спартак" Москва. Радзинский утверждает, что в 30-е годы власти |
|
покровительствовали "Динамо" - команде НКВД. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. История Древнего Рима, стр. 379. Санкт-Петербург, Полигон, 1998. |
1. http://www.imdb.com |
2. Э. Радзинский. Сталин, стр. 418. Москва, Вагриус, 1998. |
2. http://www.arbasicula.org/parra/Coppola.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь, Ольга Донина |
Сергей Амлинский |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 11: |
Вопрос задает дядюшка Римус. Внимание, цитата! "ПЕРВЫЕ ведут со ВТОРЫМИ |
ЕГО музыкальный инструмент состоит из утолщенной жилки на левом |
настоящую войну с применением авиации, отравляющих газов и воинских |
надкрылье, изрезанной наискось твердыми зазубринками, которая трется об |
подразделений. Но ВТОРЫЕ не сдаются, их удалось лишь несколько оттеснить |
утолщенную жилку на правом надкрылье, обрамляющую тонкую перепонку |
во внутренние районы страны, отгородившись от них китайской стеной |
овальной формы. Перепонка колеблется, усиливая возникающий при трении |
новейшего образца...". Назовите пожалуйста ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ. |
звук. А как, согласно известному источнику, заставить ЕГО играть на этом |
|
инструменте? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Австралийцы и кролики. |
Улыбнуться. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Поделись улыбкою своей... И тогда наверняка вдруг запляшут облака и |
|
кузнечик запиликает на скрипке...". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. И. Акимушкин "Мир животных", т. 6 "Рассказы о домашних животных", |
http://www.zooclub.ru/chlen/nasek/3.shtml |
Москва, 1981 г. |
|
2. Харрис Д. "СКАЗКИ ДЯДЮШКИ РИМУСА" |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Александра Файнбурд |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 12: |
В БСЭ их статьи стоят одна за другой, и это неудивительно, ведь ЕЕ и ИХ |
Вы могли бы подумать, что это английское слово означает кобылу, |
зовут одинаково. В статье о НЕЙ центральное место уделено некоторой |
приснившуюся ночью во сне. На самом же деле речь идет о староанглийском |
части ЕЕ тела. В статье о НИХ эта часть тела не упоминается вовсе. Мы не |
демоне, посещающем некоторых по ночам. А как звучит это слово по-русски? |
спрашиваем, что это за часть тела. Назовите ИХ, если мы подскажем, что |
|
Вл. Даль называет ИХ в своем словаре "Живорослью". |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Медузы |
Кошмар. |
|
|
|
Зачет: |
|
Ужас. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНА - Медуза Горгона, центральное место в статье уделено ее голове. ОНИ |
Nightmare - ночной кошмар. Mare - кобыла. |
- медузы, головы у них вовсе нет. Даль называет их "Живорослью", потому |
|
что они отпочковываются от морского полипа. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
БСЭ, статьи "Медуза" и "Медузы". В. Даль "Толковый словарь", статья |
http://www.bclub.ru/arhives/letter6.htm |
"Медуза". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Шмульян |
Александра Файнбурд |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 13: |
ОДИН называл ИХ милыми и драгоценными, ДРУГОЙ, через 30 лет - "детьми |
Происхождение слова, обозначающего ЭТО, неясно. По одной из версий, оно |
капитана Гранта", ОБА им сочувствовали и называли товарищами. А о ком |
происходит от тюркского слова, означающего подкладыши под колеса арбы. В |
шла речь? |
современном сленге слово имеет ярко выраженную отрицательную коннотацию. |
|
А кого просил воспользоваться ЭТИМ герой известного кинофильма, |
|
стремящийся увидеться с близким родственником? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
об ученых |
Кондуктора. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет о песнях Высоцкого и Шаова, "Дети капитана Гранта" - намек на |
Тормоз (жарг.) - туго, медленно соображающий человек. Происхождение |
российских ученых, живущих сейчас преимущественно за счет иностранных |
неясно. По одной версии слово происходит от тюрк. turmaz - подкладыши |
грантов. |
под колеса арбы, по другой - от греч. tormos - отверстие для вставки |
|
гвоздя, задерживающего движение колеса. "Операция "Ы" - "Кондуктор, |
|
нажми на тормоза". |
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Высоцкий и Т. Шаов "Товарищи ученые". |
http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/t.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Александра Файнбурд |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 14: |
Гете. Фауст. Цитата. Виночерпий Императору: "Роскошный подберу я к |
В Англии говорят, что из двух БИТ можно получить одну драку. С другой |
пиршеству сервиз. Ковши из золота, серебряные чаши, тебе же выберу бокал |
стороны, согласно теории БЕЙСБОЛА, увеличив БИТУ, можно получить три |
ценней и краше..." - из чего? |
тона. Мы не спрашиваем вас, какое слово мы заменили словом "БИТА", |
|
скажите, какое слово мы заменили словом "БЕЙСБОЛ". |
|
|
|
Ответ: |
|
Музыка. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"БИТА" - кварта; "БЕЙСБОЛ" - музыка. |
|
|
|
Автор: |
|
Владимир Ходос |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
В еврейской традиции существует заповедь освящения луны - "кидуш |
|
левана". Как правило, церемонию благословения совершают на исходе |
|
субботы, при свете луны. А какой особенностью отличаются буквы текста |
|
этих благословений? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Из стекла. ("Венецианского прозрачного стекла") |
ОЧЕНЬ крупные буквы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Гете. Фауст. "Художественная литература" М. 1957 стр. 528. |
http://www.machanaim.org/holidays/rosh-h/rosh-h.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Шмульян |
Марк Арест |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 16: |
Внимание! Цитата из произведения Якова Шпренгера и Генриха Инститориса: |
Этот нобелевский лауреат в области литературы сказал, что миротворец - |
"Если бы не женская извращенность, мир был бы свободен от множества |
это тот, кто кормит крокодила в надежде, что тот съест его последним. А |
опасностей". Мы не спрашиваем название этой очень популярной в свое |
какова была последняя должность этого человека? |
время книги. Назовите максимально точно организацию, в которой служили |
|
Яков Шпренгер и Генрих Инститорис. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Инквизиция. |
Премьер-министр (Великобритании). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь шла о книге "Молот ведьм". |
Черчилль. |
|
|
|
Автор: |
|
Марк Арест |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Название его происходит от имени маленького лесного человечка из |
|
дореволюционных книжек. Первым его символом была беленькая собачка, а |
|
современное обличие этот символ приобрел в 1937 году. Возможно, вы |
|
встречались с ним в детстве, а в мае 2004 года он отпраздновал свое |
|
80-летие. Назовите его. |
|
|
|
Ответ: |
|
Журнал "Мурзилка". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.krotov.org/library/m/molot/mol1.html |
http://www.murzilka.ru |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Елена Аннова |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 18: |
Голливудский фильм 1998-го года с Николасом Кейджем в главной роли |
Недавно группа нейробиологов выдвинула оригинальную версию - наш мозг |
связан с городом в США и по названию, и по месту действия. А в 1951-ом |
рассматривает ЕЕ как наше продолжение. Авторы исследования пришли к |
году еврейская община этого американского города помогла основать город |
выводу, что ОНА может давать дополнительную информацию о положении тела |
в Израиле и дала ему романтичное имя. В переводе, это имя совпадает с |
в пространстве. А житель одного румынского местечка обвинил своего |
названием фильма. Назовите город в Израиле, о котором идет речь. |
соседа в краже ЕЕ у своего отца. Будто бы именно из-за этого |
|
злонамеренного поступка папа, который был совершенно здоров, |
|
скоропостижно скончался. Назовите ее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Кирьят-Малахи. |
Тень. |
|
|
Комментарий: |
|
Речь шла о фильме "Город ангелов". Еврейская община Лос-Анджелеса |
|
помогла основать Кирьят-Малахи ("Город ангелов" на иврите). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.jafi.org.il/education/100/places/malachi.html |
http://www.utro.ru/articles/2004/07/01/324842.shtml |
2. http://us.imdb.com/title/tt0120632/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Зелтынь |
Елена Аннова |
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 19: |
Перед вами отрывок из частного письма: "Проникнутый тщеславием, он |
В средние века было мало способов бороться с ржавчиной на доспехах. |
обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает |
Одним из них была полировка, но она годилась не для любого железа. |
признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных |
Догадавшись, каким был другой способ, попроще, ответьте, что означает |
поступках, - следствие чувства превосходства, быть может мнимого". |
выражение "Черный рыцарь". |
Назовите первые 5 слов, следующие за этим отрывком из частного письма. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Не мысля гордый свет забавить ("Мой дядя самых честных правил" не |
Бедный рыцарь. |
засчитывается). |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это эпиграф к роману "Евгений Онегин". |
Доспехи из хорошего железа полировались. Если же железо было низкого |
|
качества, то оно было пористым и плохо поддавалось полировке. В этом |
|
случае доспехи натирали жирной сажей, предохранявшей железо от влаги, |
|
отчего они приобретали черный цвет. |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. С. Пушкин "Евгений Онегин" СС в 10 тт. |
http://club.shelek.com/viewart.php?id=140 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Анна Шмульян |
Давид Рутицкий |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 20: |
Учение этого индийского гуру знают даже люди, не увлекающиеся восточной |
Надеемся, что вы не будете делать ЭТОГО после вопроса. |
философией. Практически все присутствующие в зале познакомились с ним |
Выражение, означающее ЭТО, проникло в русский литературный язык из |
задолго до того, как начали играть в ЧГК. А что посоветовал бы этот гуру |
диалекта картежников. Первоначально оно характеризовало азарт банкомета, |
сказать при подаче апелляции? |
который распечатывал новые колоды и кидал карты. Назовите выражение. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мы с тобой одной крови - ты и я. |
Рвать и метать. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Р. Киплинг, "Маугли". |
http://spravka.gramota.ru/phrases.html?let=р&id=63 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Богуславский |
Александра Файнбурд |
|
|
Вопрос 25: |
Вопрос 21: |
Евреи за этим сокровищем отправляются в рай, итальянцы - в огород, а |
Как рассказывал Юрий Никулин, однажды в цирке разгадывали кроссворд. |
греки - на край света. Скажите, что это за сокровище. |
Среди вопросов был и такой: Близкий родственник, начинается на "б", |
|
заканчивается на "н". Весь день труппа не могла работать, пытаясь |
|
понять, что это за родственник. Наконец, кто-то не выдержал и позвонил в |
|
редакцию. "Ну как же, - ответили ему, - это же...". А что это за |
|
родственник? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Золотое яблоко. |
Братан. |
|
|
Комментарий: |
|
Золотое яблоко это апельсин на иврите. Сад, где они растут, на иврите |
|
называется пардес (ср. латинское парадиз - рай). Золотое яблоко это |
|
помидор по-итальянски, который растет в огороде. Геракл отправился за |
|
золотыми яблоками на край света, к титану Атласу. М. Фасмер. |
|
Этимологический словарь русского языка. М. 1987, Н. А. Кун "Легенды и |
|
мифы Древней Греции". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Анна Шмульян |
Команда "Лямбда" |
|
|
Тур: |
Тур: |
6 тур. Команда "Чайник Вина". |
10 тур. "Цунами" |
|
|
Дата: |
Дата: |
12-Jun-2004 |
16-Oct-2004 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Слово "fresh" в английском просторечии означает "подвыпивший". А что оно |
Она, "спаленная пожаром", известна нам с детства... А вот он был спален |
означает в шотландском и ирландском просторечии? |
в войне того же года, а потом покрашен заново. А в какой цвет? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Трезвый. |
Белый. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Что для англосакса - подвыпивший, для кельта - трезвый! |
Речь идет о Белом доме в Вашингтоне. В войне между США и британской |
|
Канадой 1812 года он был сильно поврежден, когда британцы жгли |
|
Вашингтон. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Словарь "LINGVO 6.0", статья "fresh". |
http://usgovinfo.about.com/library/weekly/aa110100a.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Немец |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Утверждают, что в начале 15-го века один литовский князь хитростью и |
Считается, что ивритское выражение "паам шлишит - глида" ("в третий раз |
коварством поссорил между собой своих соседей - новгородцев. Мы не |
- мороженое"), употребляющееся, когда люди дважды случайно встречаются |
спрашиваем, как звали этого благородного хитреца. Назовите героиню, |
друг с другом в течение короткого промежутка времени, восходит к неверно |
которую можно принять за его дочь. |
услышанному и, как следствие, неверно переведенному английскому |
|
выражению. Начало этого выражения звучит "I'll...", а каким словом оно |
|
заканчивается? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Лиса (Патрикеевна). |
"... scream". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Князя звали Патрикей или Патрик. По одной из версий, именно из-за него |
"Айл скрим" перепуталось с "айскрим" - "мороженое". |
лису стали называть "Патрикеевна". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Большой словарь крылатых слов и выражений, статья "Шестая держава". |
Словарь английского языка. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ратнер. |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Знаете ли вы блюзовых музыкантов Шоколадного Андерсона и Зайца Каунсила? |
По мнению специалистов, первое слово можно сравнить с русским выражением |
В СССР их не знали. А английский язык, видимо, тоже знали не очень |
"достойно отойти в мир иной", а второе - с выражением "отбросить |
хорошо. Поэтому название "Шоколадный заяц" пытались по-разному перевести |
копыта". Нужно отметить, что оба слова обозначаются одним и тем же |
на русский. Например, как "Розовый флюид". Догадайтесь, какие слова мы |
набором знаков. Назовите первое и второе. |
заменили на "Шоколадный" и "Заяц" и напишите это словосочетание |
|
по-английски. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Pink Floyd. |
Сэппуку и харакири. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Два иероглифа, означающие "живот, внутренности" и "резать, вспарывать", |
|
при "верхнем", "китайском" чтении будут звучать как sen-puku (сэппуку, |
|
"np" превращается в "pp"), а при "нижнем", "японском" чтении - как |
|
hara-kiri (харакири). "Китайские" варианты звучания иероглифов, как |
|
правило, воспринимаются как относящиеся к более высокому, книжному стилю |
|
речи. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Кумиры западной поп- и рок-музыки". |
http://gramma.ru/RUS/?id=14.40 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Мы не берем на себя полную ответственность за достоверность |
В древности в русских семьях существовал обычай чередоваться для |
использованных в вопросе источников. Названия бушменских племен нередко |
выполнения тех или иных домашних работ. И хотя обычай этот |
состоят из одних гласных. Например, существуют племена "ауэ" и "эаа". А |
распространялся главным образом на женщин, в поговорке, возникшей на его |
вот название ЭТОГО племени можно принять за три пятых от высказывания |
основе, упоминается мужское имя. Воспроизведите эту поговорку. |
Ильича, фигурирующего в популярном источнике, а можно и услышать в |
|
другом, популярном в последнее время источнике, вслед за утверждением об |
|
абсолютном содержании сахара. Назовите ЭТО племя. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ООО. |
Мели, Емеля, твоя неделя. |
|
|
Комментарий: |
|
Согласно известному анекдоту, Леонид Ильич Брежнев "читал" олимпийские |
|
кольца как "о-о-о-о-о". А Пьер Нарцисс поет: "Я - шоколадный заяц, я - |
|
ласковый мерзавец, я - сладкий на все сто! О-о-о!". "Не берем на себя |
|
полную ответственность" - намек на аббревиатуру ООО (общество с |
|
ограниченной ответственностью). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Дж. Фрэзер, "Золотая ветвь". Анекдот о Л. И. Брежневе. Песня П. Нарцисса |
В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. - М., 1990. - С. 50. |
"Шоколадный заяц". |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Немец |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Партия "Але Ярок" ("Зеленый лист") выступила в поддержку продукта, |
Некий голландский коммерсант в XIX столетии привез в Японию тигра для |
представляющего собой коноплю, предназначенную для применения в |
зоопарка в Нагасаки. Но таможенники отказались растаможить тигра, т.к. |
медицинских целях. Как называется этот продукт. Ответьте одним словом, |
ни тарифа, ни указаний, как ввозить тигров, не было. Вызванный |
можно на иврите. |
голландский консул признал правомерность бюрократических претензий и |
|
предложил оригинальное решение проблемы. В результате голландцам не |
|
пришлось ни идти на бюрократические ухищрения, ни искать лазейки в |
|
законодательстве. А таможня быстро "дала добро". Так что же предложил |
|
сделать консул? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Марифуана. |
Выпустить тигра на территории таможни. |
|
|
Комментарий: |
|
Слово "марихуана" соединяется со словом "рефуа" ("медицина"). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.ale-yarok.org.il/shfif/public/marifuana |
http://www.wirade.ru |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Вот эпиграф к известной многим со школьной скамьи поэме советского |
Название романа Эриха Марии Ремарка "На западном фронте без перемен" с |
писателя: "С преданностью и любовью нашему шефу, другу и учителю Максиму |
легкой руки автора вошло сразу в несколько европейских языков в качестве |
Горькому". А журналист Роман Трушечкин озаглавил свою статью, |
фразеологического оборота, полного глубокого и горького сарказма. Между |
посвященную удачному выступлению одного московского клуба в Чемпионате |
тем в русском языке, вплоть до революции, существовала подобная фраза, |
России по футболу, названием этой поэмы, прибавив к нему всего три |
взятая непосредственно из сводок русского военного командования за |
буквы. Напишите название этой статьи. |
январь 1878 года. В этой фразе, заканчивающейся словами "все спокойно", |
|
упоминался конкретный географический объект, общее положение в районе |
|
которого не вполне соответствовало непосредственному смыслу фразы. А как |
|
начиналась эта русская фраза? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Торпедагогическая поэма. |
"На Шипке...". |
|
|
Источник: |
Источник: |
www.sports.ru, 04.05.2004 |
1. М.Н. Покровский. Избранные произведения. - М., 1952. - С. 206. |
|
2. Г. Бергельсон. Во имя мира. - М.: Правда, 1985. |
|
3. Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. Крылатые слова. - М.: Художественная |
|
литература, 1998. - С. 219. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Финкель. |
Евгений Шустер |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
12 февраля 2003 года "Газета.Ру" опубликовала заметку, в которой |
По большому счету это выражение не имеет никакого отношения к |
говорилось о том, что во время сборов на Кипре российская футбольная |
банковскому делу, да и возникло оно в литературной среде, хотя появлению |
сборная проводит тренировки поблизости от фермы. Однако, из заголовка |
своему в определенном смысле обязано одному не совсем обычному |
статьи болельщик мог также понять, что сборная тренируется вместе с |
спортивному состязанию. А в каком городе проходило это состязание? |
одним из российских клубов, что, в общем-то, было совсем не странно при |
|
тогдашнем положении дел. Каких животных выращивают на упомянутой ферме? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Коней (а именно, племенных жеребцов). |
В Гамбурге. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Статья называлась "Российские футболисты тренируются с конями". |
Гамбургский счет. |
Тогдашний тренер сборной В. Газзаев был по совместительству и тренером |
|
ЦСКА. Как известно, эта команда носит гордое прозвище "Кони". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
"Газета.Ру", 12 февраля 2003 г. |
http://www.gramma.ru/RUS/ |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Шустер |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Прослушайте цитату из книги Томаса Берджера "Маленький большой человек". |
В одном из своих рассказов Аркадий Аверченко писал: "Нет существа с |
-Я видел шайена черного, почти как ты... Они называли его |
более бедной фантазией, чем моджахед... Все его поступки необычайно |
Мокхста-випи, потому, что они таким манером всех цветных, вроде тебя, |
примитивны: то он коснется холодной рукой чьего-то колена, то постучит |
называют. |
ногами, то сбросит на пол с этажерки книгу, то найдет в уголке кусочек |
-Это что же значит - БОЛЬШОЙ Человек, что-ли? |
бумажки и сомнет ее. По-моему, если моджахед сам ничего путного не |
-Нет, МАЛЕНЬКИЙ БОЛЬШОЙ Человек. |
придумывает, отчего бы им не воспользоваться с утилитарной целью: |
Ответьте в правильном порядке, какие слова мы заменили в цитате на |
поставить кофейную мельницу, чтобы моджахед смолотил фунта два кофе, |
слова БОЛЬШОЙ и МАЛЕНЬКИЙ. |
поручить почистить картофель к ужину или перебрать ягоды для варенья. И |
|
в хозяйстве прибыток, да и моджахеду приятно...". А теперь скажите, что |
|
мы заменили словом "моджахед". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Чёрный и белый (Прим. обработчика: на самом деле, правильный порядок - |
Дух. |
белый и черный. Из-за этого вопрос был снят). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Индейцы считали бледнолицыми всех не-индейцев, в том числе и негров. В |
|
результате апелляции, вопрос номер восемь был снят, как некорректный и |
|
переигран. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Томас Берджер "Маленький большой человек". |
Аркадий Аверченко. Кривые углы. Рассказ "Оккультные науки". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев |
Лев Айзенберг |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Среди них есть птицы, бабочки, гномы, ящерицы, лягушки, пауки, медузы, |
Слова "бык" и "букашка" восходят к общему корню, претерпевшему со |
лебеди. Они вдохновляли поэтов художников им давали имена богинь и |
временем те или иные фонетические изменения и имеющему значение |
красавиц. Многие страны выбрали их своими национальными символами. В |
"издавать характерные звуки" (мычание, например). Если вы вспомните |
Европе, впервые они появились в 1510 году благодаря испанским |
героя одного популярного детского произведения, пытавшегося путем |
конкистадорам, где из-за получаемого из них вещества стали цениться еще |
фальсификации достичь некой высокой цели, то сможете без труда назвать |
больше. Назовите их. |
еще одно слово, восходящее к тому же корню и обозначающее тех, кто |
|
должен был пасть жертвой коварного замысла упомянутого нами персонажа. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Орхидеи. |
Пчелы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось совершенно |
|
иначе - бъчела. Чередование к/ч чрезвычайно широко распространено и в |
|
современном русском языке: печь - пеку. Что же касается чередования |
|
гласных ъ/ы, то оно основано на происхождении обоих звуков из одного |
|
индоевропейского звука U. Слово "пчела" претерпело утрату |
|
редуцированного звука, а затем приспособление согласного "Б" к |
|
следующему звуку, т.е. оглушение. Если вспомнить еще и диалектный глагол |
|
"бучать", имеющий значения "реветь, гудеть, жужжать" и этимологически |
|
родственный словам "пчела", "букашка" и "бык", то становится ясным, |
|
каково же было общее значение этих существительных - производящий |
|
определенный звук. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.11 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Марина Бугаёва. |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В одной из шуток КВН, говорилось, что в связи с переписью населения в |
Блиц. |
городе N. будет установлена статуя, которая, по всей видимости, сделает |
Известный веб-дизайнер Артемий Лебедев отличается оригинальным |
город N. похожим на одну европейскую столицу. Как же будет называться |
взглядом на мир, и его работы зачастую парадоксально переосмысливают |
эта статуя. |
окружающие нас предметы, явления и выражения. |
|
1. Что изображено на картине Лебедева, подписанной "А мы ее"? |
|
2. Как называется картина, на которой изображено надгробие в виде |
|
мобильного телефона, если учесть, что это название лишь на одну букву |
|
отличается от привычного нам устойчивого выражения? |
|
3. Что изображено на картине Лебедева, подписанной "У нас не курят"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Переписывающий мальчик (мальчик-перепис). |
1. Ананас. |
|
2. "Мобила неизвестного солдата". |
|
3. Шприц. |
|
|
Источник: |
Источник: |
КВН |
1. http://www.tema.ru/crea-gif/nosmoking.html |
|
2. http://www.tema.ru/crea-gif/an.html |
|
3. http://www.tema.ru/crea-gif/mob.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Хоку Мацуо Басё, в котором заменено одно слово: |
(pic: 20040079.gif) |
Как летом густеет трава, |
Перед вами изображение Бафомета. По одной из версий, имя этого |
И только у МОНОРЕЛЬСА |
демона, которому якобы поклонялись французские тамплиеры, возникло в |
Один единственный лист. |
результате провансальской деформации другого имени. Какого? |
Какое слово мы заменили словом МОНОРЕЛЬС? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Однолист. |
Магомет. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Бабочки полет. Японские Трехстишья". |
1. http://lib.ru/UMBEKO/fuko.txt#IIIr17 |
|
2. http://www.nlo.pizdec.net/tamp1.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Вот какие данные мы почерпнули об этой стране на сайте "worlds.ru": |
Американцы любят конкурсы. Пользуясь этим, филантропическое общество |
плотность населения - 1.6 чел. на кв. км., эта страна - одно из |
города Блекинг провело свой конкурс, в финал которого, к удивлению |
старейших государственных образований в мире, пик могущества пришелся на |
многих, помимо многодетной матери, вышел молодой мужчина, служащий фирмы |
13 век, последний раз название государства изменилось в 1991 году, |
"Товары - почтой", который и завоевал первый приз. Анализирующие этот |
денежная единица - какая? |
результат журналисты пришли к выводу, что победителю помогли его |
|
профессиональные навыки. Мы не просим вас назвать профессию молодого |
|
человека, но укажите максимально точно действие, которое выполняли |
|
участники конкурса. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
тугрик. |
Пеленали младенцев. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Изменение названия в 1991 году с большой вероятностью говорит о |
Название конкурса: "Кто быстрее перепеленает младенца", а молодой |
принадлежности страны к коммунистическому блоку. Ничтожно малая |
человек был упаковщиком почтовых посылок. |
плотность населения и пик могущества в 13 в. (при Чингисхане) однозначно |
|
указывают на Монголию. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://worlds.ru/asia/mongolia/ |
Газета "Новости недели", 03.06.2004 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Марголин |
Евгений Шустер |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В своей стране, ЭТОТ поэт весьма знаменит. ЕГО имя можно услышать в |
По мнению В. Евграфова, этот образ возник в устном народном творчестве |
первой строчке популярной в 70-е годы песни. У этой песни существует и |
сравнительно поздно, на рубеже XIII и XIV веков. В одном из произведений |
русский вариант, тоже весьма популярный, но с отличным от англоязычной |
современного автора этот сказочный персонаж сам признает себя элементом |
версии текстом. В нём поётся о том, что ЭТОТ поэт в одном из своих |
фольклора. По непроверенным данным, этот же персонаж примерно четверть |
стихотворений сравнил со светом луны, правда в песне это неестественно |
века назад пытался сорвать проведение одного крупного мероприятия |
насыщенного цвета. Назовите имя ЭТОГО поэта. |
международного масштаба. При этом он пользовался помощью своих |
|
традиционных соратников. Назовите через минуту хотя бы одного из них. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ван Вей. |
Змей Горыныч или Кощей Бессмертный. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Ван Вей - китайский поэт 8-го века. "One Way ticket", Eruption, |
Фраза из Евграфова: "В сказках традиционным соратником Бабы-Яги стал |
"Синий-синий иней", Поющие Гитары. "В темной спальне блестит, Словно |
леший, но вскоре ими стали являться также Змей Горыныч и Кощей |
иней, - луна. Светла, как шелка, Ее белизна". |
Бессмертный". Фраза из Филатова: "Я фольклорный элемент, у меня есть |
|
документ". Как известно, в мультфильме Баба-Яга при помощи Змея Горыныча |
|
и Кощея Бессмертного пытаются сорвать проведение Олимпийских игр. |
|
|
|
Источник: |
|
1. В. Евграфов. Русский фольклор XIII и XIV веков. |
|
2. Л. Филатов. Сказка про Федота-стрельца. |
|
3. Мультфильм "Баба-Яга против". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Марк Рахленко. |
Евгений Шустер |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Арабская притча. Когда ТАРАКАН пришел в лес, деревья его не испугались. |
Вопрос задается одним китайским императором. |
Они увидели ТАРАКАНИЩЕ и подумали: "Он свой". Какое слово мы заменили на |
Мы не знаем, насколько это ивритское слово связано с именем |
слово ТАРАКАН. |
египетского бога, отвечавшего за плодородие, урожай и рождаемость, |
|
однако звучат они одинаково, да и в значении ивритского слова |
|
обнаруживается много того, что в Древнем Египте, несомненно, находилось |
|
в подчинении данного бога. Назовите слово. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Топор. |
Мин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Одно из значений слова "мин" в иврите - "секс". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Телесериал "Клон". |
1. Мифологический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1991. - С. |
|
366. |
|
2. http://www.yangsheng.ru/ru/zhongguo/lishi/dynasty-timeline.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев. |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
По мнению персонажа "Хазарского словаря" Павича: "В Валахии, каждый |
Дуплет. |
человек рождается поэтом, живет вором и умирает...". Кем же? |
На сайте "gramma.ru" существует раздел, называющийся "Веселый |
|
этимологический словарик". В этом разделе помещены шуточные этимологии и |
|
толкования тех или иных слов. Например: "ошеломить" - поприветствовать |
|
по-еврейски, "сыроежка" - неопытная Баба-Яга. Если вы прониклись |
|
своеобразным духом и логикой этого словарика, то вам не составит |
|
большого труда ответить на наши вопросы: |
|
1. Какое слово в данном словаре имеет следующее определение: штанина |
|
(сельскохозяйственное)? |
|
2. Какое слово в данном словаре имеет следующее определение: отличный |
|
анализ (музыкальное)? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вампиром. |
1. Брюква. |
|
2. Вокал. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Милорад Павич "Хазарский словарь". |
http://www.gramma.ru/RUS/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Станислав Воробьев |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Кстати, о вампирах. В средневековом христианском английском фольклоре ОН |
Видно, у русских издавна повелось считать, что размер таки-да решает, а |
считался прародителем вампиров. ЕГО зачастую именовали просто killer, а |
иначе зачем бы они наделяли некоторых, несомненно достойных людей просто |
ЕГО не менее известного родственника - созвучным словом tiller. Мы не |
великанским, почти полутораметровым... Чем? |
спрашиваем, какой род занятий обозначает слово tiller - назовите имя |
|
этого tiller-а. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Авель. |
Лбом. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Вампиры считались потомством Каина. Tiller - земледелец. |
Пословица "семи пядей во лбу", пядь - старинная мера длины = 18-20 см. |
|
|
Источник: |
Источник: |
T. White, "The Bestiary". |
1. http://gramma.ru/RUS/?id=14.37 |
|
2. В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. - М., 1990. - С. 83. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Немец |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Для одного из магических ритуалов требуется столик с нишами, в которые |
Назовите то, что слышится в русском "вторнике", а подразумевается в |
ставятся: бокал красного вина, бронзовый колокольчик, черная роза, |
английском и немецком четверге. |
восковая свеча и стальной кинжал. Последняя ниша остается пустой. |
|
Пустота в этой нише символизирует ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ. Возможно, именно |
|
ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ поможет вам назвать слова, которые мы заменили словами |
|
ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шестое чувство. |
Имя бога Тора (Донара). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Ритуал шести чувств. |
Немецкое Donnerstag и английское Thursday обозначают день Тора (Донара). |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Кроули, "Магия в теории и на практике". |
1. Мифологический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1991. - С. |
|
545. |
|
2. Мифология. - М.: Олимп, 2002. - С. 189. |
|
3. В.М. Мокиенко. Загадки русской фразеологии. - М., 1990. - С. 48. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Немец |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Они появились во второй половине 19-го века благодаря кропотливой работе |
Недавно американец Роберт Бэрроуз из Калифорнии запатентовал устройство, |
немецкого налогового инспектора и официально были признаны в 1900-ом |
включающее в себя сенсорный LCD-монитор. По монитору предполагается |
году. Они очень помогли Германской армии в 1-ю Мировую войну, а |
транслировать достаточно подробную информацию о жизни "пользователя". |
впоследствии и полициям многих стран. Назовите фамилию вышеупомянутого |
Для поддержания соответствующей атмосферы предлагается оснащать данное |
налогового инспектора. |
приспособление наушниками. А где будут устанавливать эти устройства? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Доберман. |
На кладбище. |
|
|
Комментарий: |
Зачет: |
Германский Кеннел Клуб признал добермана независимой породой в 1900 |
Могила, надгробный памятник и т.п. |
году. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
David Taylor "The Ultimate Dog Book". |
Патент (US 2004/85337). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Марголин |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Сначала появились корова Аудумла и великан Ймир. Потом из камней, |
В одном из примечаний переводчика к книге Харуки Мураками "Мой любимый |
покрытых инеем, возник Бури. Позднее у Бури появился сын Бор, который |
спутник" сообщается о том, что в последнее время ЯПОНСКИЕ ГОРОДОВЫЕ |
женился на Бестле, дочери великана. У них было три сына: Вили, Ве и еще |
представляют немалую проблему для жителей мегаполисов. Особенно летом, |
один. Назовите его через минуту? |
особенно если пропустить определенный день недели. В этих случаях |
|
некоторые японцы выходят из положения, замораживая своих ГОРОДОВЫХ в |
|
холодильнике, как бы воплощая в действительность известное русское |
|
выражение. Если вы догадались, вместо чего в нашем вопросе появились |
|
"ЯПОНСКИЕ ГОРОДОВЫЕ", то вам не составит труда ответить, что не |
|
рекомендуется делать в известном русском выражении. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Один |
Выносить сор из избы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Коттерел, Р. Сторм "Мифология. Энциклопедия". |
Х. Мураками. Мой любимый спутник. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 107. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Марголин. |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Существуют забеги на 91.44 метра, что равно ста ярдам, 1609 метров - |
В своей статье "ДЕТИ СТЕКОЛЬЩИКА, или БРИЛЛИАНТОВЫЙ ВЕК БЕЗ НАС", |
одна миля и так далее. А в Нью-Йорке ежегодно проводится забег на 380 |
посвященной ситуации в русской фантастике, известный сетевой писатель |
метров, что соответствует 1576... чему? |
Мерри Шелли пишет: "Что вызывало отклик в сердцах советских людей, все |
|
мы знаем с детства. Стругацкие и еще раз Стругацкие". Следующие три |
|
буквы вполне закономерны, хотя автор использует их для напоминания всем |
|
известной истории о двух несчастных случаях. А где первоначально |
|
находились герои этой истории? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ступеней. |
На трубе. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет о ежегодном забеге на Эмпайр Стейт Билдинг. |
Стругацкие Аркадий и Борис, т.е. А и Б. "A", как известно, упала, "Б" - |
|
пропала. |
|
|
|
Источник: |
|
Мерри Шелли. Дети стекольщика, или Бриллиантовый век без нас |
|
(http://www.fuga.ru/articles/2000/09/cyberpunk.htm). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Владислав Рабинович |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
По мнению нидерландского философа Йохана Хейзинги к НЕЙ, кроме всего |
Вопрос армянского радио: как на американский лад называется человек без |
прочего, можно отнести науку, быт, правосудие, религию, войну. Ее |
левого уха, левого глаза, левой руки и левой ноги? |
признаки: |
|
1. ОНА является свободной деятельностью. |
|
2. ОНА является выходом из рамок этой жизни во временную сферу |
|
деятельности, имеющей собственную направленность. |
|
3. Изолированность во времени и пространстве. |
|
4. ОНА немыслима без правил. |
|
Назовите ЕЕ. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Игра |
"All right". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Й. Хейзинга "Homo ludens". |
Устное народное творчество. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Марина Бугаёва. |
Михаил Непомнящий |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Однажды, переводчик, синхронно переводивший речь М. С. Горбачёва на |
В Париже новый русский тормошит гида возле Эйфелевой башни: |
английский язык, в самом начале речи упомянул известного израильского |
- Я приезжаю сюда уже восьмой раз! И вижу, что ничего не меняется. |
политика. Назовите этого политика. |
- А что должно измениться? |
|
- Нашли в конце концов здесь [слово пропущено] или не нашли? |
|
Вставьте пропущенное слово. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Бегин |
Нефть. |
|
|
Комментарий: |
Автор: |
Горбачев сказал нАчать, а переводчик, сохраняя "стилистику", перевёл как |
Михаил Непомнящий |
bEgin. |
|
|
Вопрос 23: |
|
Жители некой деревни когда-то получали уголь из деревьев, растущих |
|
поблизости. Деревьев там уже нет, а деревня превратилась в город. А как |
|
этот город называется на одном из семитских языков? |
|
|
|
Ответ: |
|
Um el Fahem. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Программа "Культурная революция". |
Авив Лави, Михаль Шарон. Ми эйфо маштин даг. - Вавель, 1999. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Марк Рахленко |
Михаил Непомнящий |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Как правило, вторые во всем уступают первым. Они не пользуются |
|
уважением, и в русском языке значение слова, обозначающего их, имеет |
|
негативный оттенок. Но в древности известен случай, когда вторые во всем |
|
превзошли первых. Назовите вторых. |
|
|
|
Ответ: |
|
Эпигоны. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Семеро против Фив. |
|
2. Словарь Ожегова. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Непомнящий |
|
|
Тур: |
Тур: |
7 тур. Команда "Гаудеамус". |
11 тур. "HiQ" |
|
|
Дата: |
Дата: |
17-Jul-2004 |
13-Nov-2004 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Американцы тратят на покупку ЭТОГО более миллиарда долларов в год. По |
Австралийский нейрохирург Ноэл Дэл недавно обнародовал свою теорию, в |
результатам исследования, люди, потребляющие ЭТО, более эмоциональны и |
которой связывает появление этого с близорукостью основателей. Назовите |
склонны сильнее реагировать на душещипательные сцены, что очень кстати, |
того из приводимых им в качестве обоснования своей теории человека, у |
учитывая место, в котором ЭТО чаще всего используется. А Майк Барфилд |
которого в начале и конце фамилии одна и та же буква. |
довольно остроумно назвал ЭТО "единственной областью некой |
|
промышленности, в которой хороший вкус еще что-то значит". Назовите ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Попкорн |
Огюст Ренуар. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Близорукими были многие импрессионисты: Моне, Ренуар, Дега, Сезанн, |
|
Писарро. Отсюда и яркие многочисленные мазки. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Майк Барфилд. Афоризмы, мысли, фразы. www.aphorism.ru/author/a3667.shtml |
Газета "Жизнь", 21.08.2003 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Александр Чижов (Харцызск) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Эта женщина с юности мечтала о государственной власти. По осуществлении |
Индейцы племени навахо верят, что делать это их научило мифическое племя |
своей мечты она собиралась облагодетельствовать как можно больше людей, |
людей-пауков. Хотя этнологи насчитывают около 3500 видов этого, немногие |
но ни евреям, ни мусульманам, как всегда, ничего бы не досталось. Грезам |
известные у нас используются в основном в детских играх. Среди этих |
не суждено было сбыться, но племянник этой женщины все-таки взошел на |
последних есть и та, что дала название известному фантастическому |
престол. А какая профессиональная должность выпала на ее долю? |
роману. Назовите автора этого романа. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Повариха |
Курт Воннегут. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь в вопросе идет о веревочных фигурках, сплетаемых на пальцах, - у |
|
многих примитивных народов это сильная магия. Такая сплетенная из |
|
веревочки фигурка стала названием романа Курта Воннегута "Колыбель для |
|
кошки". |
|
|
Источник: |
Источник: |
А. Пушкин, "Сказка о царе Салтане". |
1. Феликс Р. Патури. Величайшие чудеса и загадки нашего мира. - М.: |
|
БММ АО, 2000. - С. 288. |
|
2. Курт Воннегут. Хроники Тральфамадора. Колыбель для кошки. - СПб.: |
|
КРИСТАЛЛ, 2001. - С. 277. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Мария Грекова |
Юрий Вашкулат (Киев) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
В книге испанского писателя Артуро Перес-Реверте "Тень Орла" герой книги |
<раздатка> |
произносит такую фразу: "Мы - испанцы, и аллонзанфанам на нас |
1) May she defend our laws, |
рассчитывать нечего". Если вы догадаетесь, кого автор именует |
And ever give us cause |
аллонзанфанами, то вы без труда назовете музыкальное произведение, из |
To sing with heart and voice |
первой строчки которого заимствовано это прозвище. |
[строчка пропущена] |
|
|
|
2) May he defend our laws, |
|
And ever give us cause |
|
With heart and voice to sing |
|
(строчка пропущена). |
|
</раздатка> |
|
Внимание, два стихотворных фрагмента. Они звучат в зависимости от |
|
ситуации, которая в последний раз менялась более полувека назад. |
|
Восстановите пропущенные строки. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Марсельеза" |
God save the Queen, God Save the King. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Когда Великобританией правит король (King), а не королева, все поется |
|
как "God save the King". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) Гимн Франции 2) Вышеуказанная книга |
http://en.wikipedia.org/wiki/God_Save_the_Queen#Lyrics |
|
|
Автор: |
Автор: |
Мария Грекова |
Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Поздравляя Жванецкого с 70-летием, Андрей Вознесенский вспомнил, как его |
Лондонские клубы XVIII-XIX веков могли объединять кого угодно. Один из |
самого в свое время приветствовал известный в ту пору поэт Николай |
таких клубов при приеме новых членов прибегал не к гирям или безменам, а |
Асеев: "Как здорово, что вы - (два слова пропущено). Мы все выбивали |
подвергал кандидатов "испытанию дверью". Если оно проходило успешно, |
дубль. Маяковский, Бурлюк и я. Приветствую Вас в нашем поэтическом |
дверь широко распахивали и впускали принятого. Укажите хотя бы примерно |
клубе". Заполните пропуски. |
конструктивную особенность этой двери. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Андрей Андреевич |
Она была двустворчатой. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это был "Клуб толстяков", а испытание состояло в попытке протиснуться в |
|
открытую створку. Тех, кому это удавалось, отвергали как недостойных; а |
|
вот тем, кто никак не мог, с почетом открывали и вторую створку и |
|
пропускали внутрь. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"Комсомольская правда" от 15-21 марта 2004 года. |
И. Рат-Вег. Пестрые истории. - М., 2004. - С. 192. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Анатолий Белкин (Москва) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
"Стар и давен город Нежин |
Внимание, перечень сырья: особый песок, красное дерево, магнолия, кожа |
Словом скромен, делом строг, |
акулы или ската, шелковая лента. Перед тем как приступить к изготовлению |
Верен в малом, верен в главном: |
из них ЭТОГО, мастер постился, совершал очистительные омовения, молился, |
Нежин - славный городок!" |
облачался в церемониальные одежды. Потерю ЭТОГО можно было |
В этих строчках Цветаевой мы заменили название одного города словом |
компенсировать, и то только частично, действием, для которого необходим |
Нежин. Этот город "прославился" тем, что более 700 лет назад один |
аналогичный предмет. Назовите это действие. |
человек помог хозяевам города, но не получив обещанной платы, жестоко |
|
отомстил за неуплату долга. Назовите город. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Гаммельн |
Харакири (сеппуку). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Поэма Цветаевой "Крысолов" написана на сюжет средневековой немецкой |
Речь идет об изготовлении самурайского меча. Металл для клинка |
легенды, широко использованной в европейской литературе. Легенда гласит, |
выплавляли из железосодержащих песков. Рукоять из красного дерева |
что летом 1284 г. в городе Гаммельне появился странствующий музыкант и |
обертывалась кожей и обматывалась лентой. Из магнолии делали ножны. |
предложил жителям избавить их от нашествия крыс. Повинуясь звукам его |
|
флейты, крысы вслед за музыкантом вышли из города, вошли в реку Везер и |
|
утонули. Не получив за содеянное добро обещанной платы. Крысолов жестоко |
|
отомстил жителям Гаммельна. В воскресный день, во время обедни, когда |
|
все взрослые были в церкви, он вновь заиграл на флейте, выманил из домов |
|
всех детей и отвел их на гору Коппенберг, которая разверзлась и |
|
поглотила их. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Поэма М. И. Цветаевой "Крысолов", Собрание сочинений в 7 томах, том 3, |
С.А. Гвоздев. Холодное оружие Востока и Запада. - Мн.: Современное |
изд. "Эллис-Лак", Москва, 1994. Надпись на здании ратуши в городе |
слово, 1997. - С. 8,10,12. |
Гаммельн (Германия). |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Алексей Маликов (Санкт-Петербург) |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
На ЕГО роль в фильме "Чародеи", вышедшем на экран в 1982 году, |
В одном из рассказов А. Конан-Дойля злоумышленники втайне держат |
пробовались 18 претендентов. Взяли того, который лучше всех умел |
пленницу в комнате с заколоченными окнами. Когда одного из них застали |
"артикулировать". ЕМУ должен был помогать Георгий Вицин. По начальному |
при выходе из этой комнаты, тот выдал себя за человека одной профессии. |
сценарию фильма ОН давал умные советы главному герою, требовал отпуск в |
Какой? |
определенном месяце и давал пощечину отрицательному герою. Но почти все |
|
его реплики цензура вырезала, т.к. опасалась ассоциаций с героем из |
|
другого, тогда не очень допустимого произведения. В конце концов ЕМУ |
|
оставили две реплики: "хам" и "ура". Назовите его обычную реплику по |
|
жизни. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мяу |
Фотограф. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Кот из "Чародеев". Культовый фильм "Чародеи" режиссёра Бромберга по |
Раньше фотографы в темной комнате перезаряжали кассету с пленкой. |
мотивам повести "Понедельник начинается в субботу" вышел в 1982 году, |
|
почти одновременно с "Мастером и Маргаритой", и одним из героев был кот, |
Источник: |
"речь" которого пыталась перевести переводчица с кошачьего. |
http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_mbuki.txt |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Борис Моносов (Санкт-Петербург) |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В прошедшем году в результате опроса "Самые великие соотечественники" в |
Прослушайте отрывок из шуточного стихотворения Леонида Сергеева |
этой стране, лидером стал человек, вопреки своему прозвищу не музыкант, |
"Симфония нутра": "И циньский воин в круторогом шлеме писал на стенах |
за которого проголосовало 58.3 процента опрошенных. На седьмом, знаковом |
пагоды [ДВА СЛОВА ПРОПУЩЕНЫ]". Слова, написанные воином, можно принять и |
для него месте, другой человек с 9.8 процентов. А третий человек с такой |
за лозунг, призывающий к свержению тогдашних правителей, и за сообщение |
же фамилией в этот список совсем не попал, хотя и имел отношение к этой |
о безопасности. Закончите отрывок. |
стране, как впрочем и к России, Боливии или Израилю. Назовите общую |
|
фамилию этих троих. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шевченко |
"Мин нет". |
|
|
Комментарий: |
|
Имеются ввиду великий Кобзарь Тарас Шевченко, футболист Андрей Шевченко, |
|
(играющий под номером 7) и футбольный тренер Виталий Шевченко, игравший |
|
на Украине, а потом тренировавший команды в Боливии, Израиле и России. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Интернет-сообщение об итогах выборов человека 2003 года на Украине. |
1. Л. Сергеев. Симфония нутра. |
|
2. БЭКМ-2002, статья "Мин". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Мария Крыленко (Донецк) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Эти три тезки-героини трех произведений одного жанра. ПЕРВАЯ из них была |
В роман Терри Тертлдава "Хроники пропавшего легиона" предводитель |
с приветом и болталась неподалеку от водоема. ВТОРАЯ недорого ценила |
римского отряда держит в мешке голову погибшего римского императора. |
свой труд и любила задавать загадки. Кстати, она - не Маша, не Зина, не |
Причиной этого являлось стремление обезопасить страну от ИКСОВ. Назовите |
Даша и не Нина. О ТРЕТЬЕЙ же нам известно только то, что она |
классическую оперу, в которой есть партия ИКСА. |
очаровательна. А что нам напоминает об этой третьей? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шарманка |
"Борис Годунов". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Катюша, Катерина и Шарман Катрин - тёзки, героини песен. Катюша выходила |
Обезопасить от возможных самозванцев. |
на берег крутой и передавала привет бойцу, вторая Катерина из песни на |
|
слова Исаковского "Черноглазая казачка подковала мне коня...", Шарман |
|
Катрин (в переводе с французского - прелестная Катрин) - известная |
|
песня, от названия которой и пошло название уличного муз. инструмента - |
|
шарманки. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Дмитрий Соловьев (Саранск) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Согласно одному источнику конца 19-го века, одна из записей в ЕГО |
Есть примета, что во время свадьбы молодые должны свои ноги переплести |
дневнике выглядела так: "Оно всё время торчит перед глазами и ходит за |
или поставить нога на ногу, и это - из-за нее. Она и ее "перевертыш" |
мной по пятам. Мне это совсем не нравится: я не привык к обществу. Шло |
составляют название произведения, окрещенного журналистами "цыганской |
бы себе к другим животным? Сегодня пасмурно, ветер с востока, думаю, мы |
сказкой". Назовите главу организации, названной в ее честь. |
дождёмся хорошего ливня! Мы? Где я мог подцепить это слово? Вспомнил! |
|
Это существо пользуется им". Назовите имя этого "существа". |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ева |
Горбатый. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Приведена цитата из дневника Адама. |
Она - черная кошка. Молодожены скрещивают ноги, чтобы между ними не |
|
пробежала черная кошка. Фильм Эмира Кустурицы "Черная кошка, белый кот". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Марк Твен. Архив семейства Адама. Собрание сочинений. Гослитиздат, 1961 |
1. Русский фольклор. - М.-Л.: Госучпедгиз, 1938. - С. 103. |
год. |
2. http://www.edu.vologda.ru/~it2003/it32/shadrina/slovo.htm |
|
3. http://www.ng.ru/culture/1999-12-16/7_tale.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Романовская |
Олег Пелипейченко (Харьков) |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
3-й куплет этого произведения в переводе звучит так: |
Блиц. |
Наша жизнь коротка |
Известный шутник Леонид Каганов открыл пародию на порносайт. Ссылки с |
Она скоро закончится |
типичными для порносайтов текстами ведут на картины российских авторов. |
Смерть приближается быстро |
Так, нажав на ссылку "Вот чем занимается девушка, когда остается одна", |
Злодейски она хватает нас |
вы увидите картину "Аленушка", а по ссылке "Они кувыркаются в |
Никто не будет пощажен |
невероятных позах и лезут куда хотят! Это не девчонки, это просто |
А как на языке оригинала звучит первое слово первого куплета этого |
животные!" открывается "Утро в сосновом лесу". Ответьте, пожалуйста, что |
"весёленького" произведения? |
мы увидели, нажав на ссылки: |
|
1. "Посмотрите, какой большой, красный и влажный у него между ног". |
|
2. "Они прут ее одну вдесятером, а она тащится". |
|
3. "Телка делает это на улице двумя пальчиками!!!". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
GAUDEAMUS |
1. "Купание красного коня". |
|
2. "Бурлаки на Волге". |
|
3. "Боярыня Морозова". |
|
|
|
Источник: |
|
http://lleo.aha.ru/xix/index.shtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Рейн |
Алекс Левитас (Хайфа) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В среднем на ЭТО уходит год из жизни человека. Может быть именно поэтому |
Европа раннего средневековья переживала глубокий экономический кризис. С |
фирма "Бош" поставила в Москве памятник, увековечивший время, потерянное |
целью нормализации обстановки католическая церковь инвестировала |
на ЭТО. Герой одного анекдота также занимался ЭТИМ. В результате ЭТОГО |
накопившиеся у нее колоссальные средства в массовое строительство. Чтобы |
он оказался в том же положении, что и известный герой Шварценеггера. Так |
не раздражать общественность информацией об этих накоплениях, церковь |
чем же занимался герой анекдота? |
легализовала свои средства весьма экзотическим способом. Аналогичным |
|
способом "отмыл" свои деньги персонаж советского фильма. Назовите любого |
|
из его подчиненных. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мытьём посуды |
Лелик или Гена Козодоев. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Способ "отмывания" денег - нахождение фальшивых кладов, чем и занялся |
|
шеф контрабандистов из "Бриллиантовой руки". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Интернет-сообщение (декабрь 2003) об открытии Памятника времени, |
Ж. ле Гофф. Цивилизация средневековый Европы. |
потерянному на мытье посуды. Анекдот: "Когда родил первый мужчина, то |
|
при выяснении причин он ответил: "Всё началось с мытья посуды". Комедия |
|
"Джуниор" с Арнольдом Шварценеггером. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Андрей Резник (Харьков) |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Этот термин появился в 1959-ом году, хотя интерес к тому, что он |
Как известно, фирму "Rolls-Royce" основали Чарльз Роллс и Генри Ройс. Но |
означает, появился несколько раньше. По его названию можно решить, что |
вопрос о другом. |
это наука, изучающая некую столицу, родину известной современной певицы, |
В 1956 году ЭТО было названо таким же прекрасным упражнением для |
но это не так. Во-первых, это не настоящая наука. Во-вторых, |
челюстей, как и жевательная резинка, и более превосходным способом |
вышеупомянутая столица не имеет к нему никакого отношения. Объект, от |
лечения окостенения суставов, чем бег на 110 метров с барьерами. Также |
названия которого на самом деле произошел этот термин, должен обладать |
были названы фамилии двоих якобы изобретателей ЭТОГО, на самом деле, |
двумя основными свойствами. Назовите их. |
конечно, фамилиями не являющиеся. Назовите эти фамилии. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Неопознанный и летающий |
Рок, Ролл. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Наука уфология от слов UFO (unidentified flying object - неопознанный |
Все это было написано о рок-н-ролле на обложке пластинки Бориса Виана и |
летающий объект) - "наука" о летающих тарелках. Столица Башкирии - Уфа, |
Мишеля Леграна. |
певица - Земфира. |
|
|
Источник: |
|
http://www.ipt.ru/%7Epyatkov/rnr/france/first_rnr_in_french.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Борис Моносов (Санкт-Петербург) |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Благодаря предложению Института нациологии первая буква имени автора |
Издательство "Захаров" представило читателям так называемые "Новые |
вопроса в скором будущем будет не менее популярна, чем творение Оливера |
приключения Шерлока Холмса". Действие одного из рассказов происходит в |
Поллока. Догадавшись, о чем идет речь, назовите то, что герой актера |
музее восковых фигур мадам Марсо. Шерлок Холмс, впервые посетивший |
Брондукова просил у героя актера Леонова? |
подобное заведение, оказавшись в "Зале ужасов", с грустью думает о том, |
|
что когда-нибудь его фигуру поместят между двумя знаменитыми Джеками. Мы |
|
не спрашиваем у вас прозвище первого - вы его знаете, не спрашиваем |
|
фамилию второго - вы можете ее не знать. Поэтому назовите профессию |
|
второго Джека. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Рубль |
Палач. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
226 лет назад, 1 апреля в 1778 году, нью-орлеанский бизнесмен Оливер |
Холмс предположил, что фигуру сыщика должны будут поставить между |
Поллок придумал знак доллара - $. Не исключено, что скоро во всем мире |
фигурами преступника и палача. Упомянуты знаменитый преступник |
рубль для удобства будут графически изображать заглавной буквой Ф. |
Джек-Потрошитель и знаменитый палач Джек Кетч. |
"Родственник, дай рубль"- известная фраза из фильма "Афоня" (Прим. |
|
обработчика: единой версии происхождения знака "доллар" на самом деле не |
|
существует). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
www.cheltv.ru/rnews, www.rcsme.ru/news.asp, портал OGLASKA.com. |
"Огонек", N 10/2004. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Татьяна Лещенко (Харьков) |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Утверждают, что даже по Библии не снято столько фильмов, сколько по |
Константин Райкин вспоминает курьезный случай: некая журналистка, |
этому "дамскому" роману. Перечислим только некоторые из них: "Айболит", |
договорившись об интервью, пришла на него совершенно неподготовленной, |
"Айболит-1970", "Дом Айболита", "Юный Айболит", "Сын Айболита", "Тетя |
не информированной. Ее неосведомленность проявилась в первом же вопросе, |
Айболита" и "Невеста Айболита". На сегодняшний день "айболитиада" |
который она задала Константину Райкину. Дайте ответ на этот вопрос. |
насчитывает более ста фильмов. Среди них есть вестерн, комедия, эротика, |
|
фантастика и 12 сериалов. Главный герой менял цвет кожи, разрез глаз, |
|
возраст и даже пол. Первый фильм был снят в 1910 году, а один из |
|
последних называется "Айболит Корнея Чуковского", чтобы подчеркнуть, что |
|
его сюжет практически не отклонился от оригинального литературного |
|
произведения. Догадавшись, какую фамилию мы заменили на "Айболит", вы |
|
без труда назовете имя и фамилию, которые мы заменили на "Корнея |
|
Чуковского"? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мэри Шелли (автор "Франкенштейна") |
Аркадьевич. |
|
|
|
Зачет: |
|
Поскольку вопрос "как Ваше отчество" тождественен вопросу "Как звали |
|
Вашего отца", ответ "Аркадий" можно засчитывать. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Спросила она: "Как Ваше отчество?". Аркадий Райкин, отец Константина - |
|
знаменитый сатирик и артист. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Сайт в Интернете "Kinoexpert.ru" |
Интервью с Константином Райкиным, телеканал "ТЭТ", 22.01.2003 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Константин Науменко (Киев) |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Из "Манифеста партии национал-лингвистов": В случае прихода нашей партии |
Пить можно как сапожник и как рыба, а вот по мнению Игоря Губермана, |
к власти, первый в списке декретов - "Декрет об отмене ИХ". Цитата: "Да, |
можно пить еще и как ОНА. Интересно, что до XVI века их функцию |
но как же без НИХ? Какая же это жизнь без НИХ? Ответ: самая нормальная. |
выполняли горгульи - гротескные скульптуры животных с открытыми пастями, |
С какого потолка, интересно, утверждение, что они в нашей повседневной |
какими славится, например, Собор Парижской Богоматери. Для чего |
жизни необходимы? Да они русским вообще не нужны... Без них даже |
предлагал их использовать классик? |
удобнее. И вот вам лучшее тому доказательство: вам ведь и невдомек, что |
|
в данном разделе нет ни единого ЕГО!" Конец цитаты. А в этом вопросе ОН |
|
только один. Напишите его. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Напишите |
Чтобы сыграть ноктюрн. |
|
|
|
Зачет: |
|
По слову "ноктюрн". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Они - глаголы. |
"А вы ноктюрн сыграть смогли бы На флейтах водосточных труб" - В.В. |
|
Маяковский. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Евгений Лукин. "Манифест партии национал-лингвистов". |
И. Губерман. Гарики предпоследние. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 10. |
http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_l/lukine20.htm. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Дмитрий Соловьев (Саранск) |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Цитата из интервью: |
Английская фирма "Голланд-Голланд" изготавливает охотничьи ружья под |
- Известно, что в начале следующего года начнутся съёмки фильма по |
заказ из лучших материалов. Стоимость таких ружей колеблется от 35 тысяч |
роману "Дженерейшен "П". Вы принимали участие в подготовке к работе над |
до 250 тысяч фунтов стерлингов. Эти ружья характерны отсутствием одной |
ним (отборе актеров и проч.)? Будете ли наблюдать за съемками? |
детали, что изготовитель обосновывает тем, что заказчики их продукции - |
- Нет, я не принимаю в этом участия. Я мало понимаю в кино. |
состоятельные люди, которым не пристало выходить на охоту без |
- Почему вы передали работу над сценарием Гинзбургу и Шендеровичу, а |
сопровождающих помощников. Ответьте, какая именно деталь отсутствует на |
не стали писать его сами? |
ружьях фирмы "Голланд-Голланд"? |
- Один ЕВРЕЙ уже сделал свое дело, написав книжку. Очень интересно, |
|
что получится теперь у двух других ЕВРЕЕВ". Какое слово мы заменили |
|
словом ЕВРЕЙ? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Виктор (Пелевин, Гинзбург и Шендерович - тезки). |
Плечевой ремень. |
|
|
|
Источник: |
|
Телепрограмма "Кентавр", компания "Приват-TV". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Виталий Андрущик (Харьков) |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Для немцев, французов и украинцев ОН ассоциируется с жителями одной из |
В документах лотереи GreenCard-2003 приведен список стран, уроженцы |
балканских стран. Судя по ЕГО английскому названию, для англоговорящих |
которых могли в том году принять участие в лотерее на получение вида на |
ОН - сущая обуза. Среди книг знаменитого классика есть одна, посвященная |
жительство в США. Одно из европейских государств в этом списке заставило |
искусству проделыванию над НИМ некоего действия, в результате которого |
автора вопроса проехаться по поводу тупых американцев. Однако позже, к |
получается то, что называется "онассис", "кельвин" или "кавендиш". А с |
своему удивлению, автор обнаружил, что ошибался именно он, а не |
каким насекомым мы связываем одну из ЕГО разновидностей? |
Госдепартамент США. О каком государстве шла речь? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
бабочка |
Ватикан. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Имеется ввиду галстук, приведены названия способов его завязывания. Мода |
Хотя в Ватикане дети не рождаются, граждане Ватикана могут быть его |
на галстуки пошла от хорватов, которые воевали в качестве наемников у |
уроженцами с юридической точки зрения. |
Людовика XVI. Они надели их, чтобы отличаться от французских солдат. От |
|
шейного платка воинов-хорватов ведет свое произношение немецкий |
|
"хальстух" (нем. - шейный платок), от французского "кроат" произошло |
|
"краватка" по-украински. По-английски галстук - necktie, одно из |
|
значений слова "tie" - обуза. |
|
|
|
Источник: |
|
"Контекст" - приложение к газете "Новости недели", март 2004. Упомянут |
|
также учебник Бальзака, посвящённый искусству завязывать галстук. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Леонид Рейн |
Алекс Левитас (Хайфа) |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Их трое. Можно сказать, что их фамилии произведены от объектов одного |
Популярная американская актриса и телеведущая Эллен де Дженерес |
класса, точнее у первого это была хвастливая добавка к основной части |
рассказывала: "Я не занимаюсь спортом регулярно. Не хотелось |
фамилии. Этот же человек был уличен в неблаговидном поступке, второй |
опозориться, поэтому каждый день я бегала у себя во дворе, держа в руках |
совершил нечто подобное, но у самого себя, причём, по рассеянности, а |
пустую пивную бутылку...". К чему таким образом готовилась актриса? |
третий - большой мастер своего дела - вряд ли мог бы совершить такие |
|
поступки. Назовите фамилию третьего, если он, единственный из троих, |
|
реальный человек. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Камский. |
К эстафете олимпийского огня. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Эти трое - Бендер-Задунайский, Ленский и Камский. Бендер украл ладью, |
Как известно, в 2004 году эстафета прошла по разным городам мира, и в |
Ленский - "пешкою ладью берет рассеянно свою", а Гата Камский - |
ней принимали участие не только спортсмены. |
шахматный гроссмейстер, ныне живущий в США. |
|
|
Источник: |
|
"Факты", 18.06.2004 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Ботинки из картины "Тиль Уленшпигель", матросские брезентовые брюки, |
В средние века одежда этих людей ничем особо не отличалась от одежды |
зимнее белье, на голове гульфик от летного спецкостюма для летчиков - |
ученого, богослова или простого, но зажиточного гражданина. Главным при |
вот что было надето на одном из главных героев культового фильма. Пока |
ее выборе было стремление подчеркнуть свою значительность и |
снимали этот фильм, успело смениться несколько правителей. Особенно |
состоятельность. Постепенно на смену впечатляющим мантиям пришел обычный |
режиссера напугало известие в газете о приходе к власти Черненко, так |
сюртук, и, чтобы выделиться, эти люди стали ходить на работу в одном и |
как пришлось бы вносить существенные изменения в текст диалогов фильма. |
том же грязном сюртуке, до предела чем-то забрызганном. Такое |
Напишите, что именно пришлось бы менять? |
постоянство отнюдь не являлось вынужденным свидетельством их бедности, а |
|
наоборот, было пределом гордости и служило доказательством большого |
|
опыта и востребованности владельца этого сюртука. Чем же была испачкана |
|
их одежда? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Восклицание "КУ" |
Кровью. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В газетах постоянно встречалось сочетание "К. У. Черненко". А "Ку", как |
Речь идет о врачах. |
известно, было одним из главных слов на планете Плюк, где и происходит |
|
действие фильма. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
"Аргументы и факты", 39 (884) за сентябрь 1997 года, стр. 13. |
"Аргументы и факты. Здоровье", N 20/2004. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Юрий Грубник (Харьков) |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
В романе Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" есть эпизод, где Чапаев |
Как известно, идеи Пьера де Кубертена по возрождению Олимпийских игр |
объясняет Петьке свою военную тактику. Когда Петька поинтересовался в |
многим казались странными и нереальными. Возможно, поэтому заголовок |
чем же секрет, Чапаев ответил: В трех ударах. Первый удар - (слово |
посвященной Кубертену статьи в газете "Спорт сегодня" вызывает явные |
пропущено), второй удар - (слово пропущено) и третий удар - (слово |
ассоциации с названием популярного советского фильма, только фамилия |
пропущено). Кто вспомнил этот эпизод или догадался, какие расхожие слова |
заменена титулом. Воспроизведите заголовок статьи. |
содержатся в пропусках, пусть назовет их через минуту в любом порядке. |
|
Кстати, эти слова содержатся в тексте вопроса. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Где? Когда? Кто? |
"Тот самый барон". |
|
|
|
Комментарий: |
|
По аналогии с фильмом "Тот самый Мюнхгаузен" - и Мюнхгаузен, и Кубертен |
|
имеют титул барона. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Роман "Чапаев и Пустота", изд. "Вагриус", Москва, 2000 год, стр. 150. |
"Спорт сегодня", 09.08.2004 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Феликс Ушеренко |
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
В фильме, идущем по кабельному телевидению, автор вопроса услышал |
Прослушайте юмористическое высказывание: "А я своей девушке кольцо |
странную фразу. Один персонаж говорил другому "Поищи в боксерской |
подарил... Пусть прыгает от радости". В этом высказывании пропущено |
перчатке". Интересно, что действие вовсе не происходило на боксерском |
слово, уточняющее, какое именно кольцо было подарено. Какое же? |
ринге. А где же все это происходило? |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
В автомобиле |
Баскетбольное. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Бардачок" - по-английски "glove box", переводчик перепутал с "boxing |
Вот пусть и прыгает... :) |
glove" (Прим. обработчика: на английском "бардачок" как правило |
|
называется "glove compartment" и очень нечасто "glove box"). |
Источник: |
|
"Харьковский курьер", 05.08.2004 г. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вера Шевченко |
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 22: |
|
По мнению Саша Гитри, источник нашей мудрости - наш опыт. А что, по его |
|
же мнению, является источником нашего опыта? |
|
|
|
Ответ: |
|
Наша глупость. |
|
|
|
Источник: |
|
Современная энциклопедия афоризмов. - М.: Рипол-Классик, 2004. - С. 17. |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 23: |
|
В одной из первых сатирических утопий епископа Холла описывается Морония |
|
- территория плохо возделанная, зато густо заселенная. Второе название |
|
Моронии совпадает с названием другой антиутопической территории - |
|
буржуазно-полицейского государства. А кто его описал? |
|
|
|
Ответ: |
|
Алексей Толстой. |
|
|
|
Зачет: |
|
А. Толстой, но не просто Толстой и не Карло Коллоди, ибо у него Страна |
|
Развлечений. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Морония - страна дураков. |
|
|
|
Источник: |
|
Р. Агеева. Страны и народы. Происхождение названий. - М.: Армада-пресс, |
|
2002. - С. 265. |
|
|
|
Автор: |
|
Алексей Богословский (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 24: |
|
Его размеры и роскошь поражали. Во время его рокового путешествия |
|
капитан Макс Пруст решил совершить в районе острова Ньюфаундленд маневр, |
|
дабы пассажиры могли полюбоваться величественной красотой айсбергов. |
|
Какие две буквы дважды повторяются в его названии? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Г" и "Н" (а вовсе не "Т" и "И"). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Пруст командовал дирижаблем "Гинденбург". Упомянутый маневр - снижение |
|
высоты. |
|
|
|
Источник: |
|
Н. Ионина, М. Кубеев. 100 великих катастроф. - М.: Вече, 2000. - С. 310. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Кудрявцев (Николаев) |
|
|
|
Вопрос 25: |
|
Знаменитый сплав Вуда был создан английским инженером Вудом, ничем более |
|
особо не примечательным. Поэтому авторство нередко приписывали |
|
американскому физику Роберту Вуду. Тот, отшучиваясь, ссылался на свое |
|
алиби. В чем же оно заключалось? |
|
|
|
Ответ: |
|
Он тогда еще не родился. |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас (Хайфа) |
|
|
|
Вопрос 26: |
|
Когда-то на американский рынок хотели вывести новый фрукт - китайский |
|
крыжовник. Однако маркетологи опасались, что такое название звучит |
|
непривлекательно. В результате коммерческое название было выбрано с |
|
учетом того, что большинство плантаций китайского крыжовника находились |
|
по другую сторону экватора. Под каким же названием фрукт вышел на рынок? |
|
|
|
Ответ: |
|
Киви. |
|
|
|
Автор: |
|
Алекс Левитас (Хайфа) |
|
|