File:  [Local Repository] / db / baza / haifa03.txt
Revision 1.6: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon Jun 25 10:30:06 2007 UTC (17 years ago) by emovsesov
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Big Orthographic Project

    1: Чемпионат:
    2: 5-й Кубок Хайфы - 2003
    3: 
    4: Дата:
    5: 11-Jan-2003
    6: 
    7: Тур:
    8: 1 тур
    9: 
   10: Вопрос 1:
   11: За последние 10 лет некий гражданин США по имени Джордж Томпсон побывал
   12: ТАМ более 30 раз - в качестве туриста, а также и с деловыми визитами.
   13: Более того, Томпсон неоднократно пытался получить ТАМ вид на постоянное
   14: жительство. Эти факты, как ни крути, подтверждают истинность вряд ли
   15: известного самому Томпсону короткого утверждения. Какого именно?
   16: 
   17: Ответ:
   18: Аргентина манит негра.
   19: 
   20: Комментарий:
   21: "Аргентина манит афроамериканца" - не засчитывать!
   22:    КАК НИ КРУТИ - намек на палиндром. Джордж Томпсон - чернокожий
   23: американец, которого, очевидно, действительно манит Аргентина.
   24: 
   25: Источник:
   26: Личное знакомство с гражданином США Джорджем Томпсоном.
   27: 
   28: Автор:
   29: Илья Немец
   30: 
   31: Вопрос 2:
   32: Позднеантичный мифограф ГигИн приводит следующие родословные муз: "От
   33: титана Астрея и Мнемозины - Урания, от Аполлона и Мнемозины -
   34: Полигимния, от Диониса и Мнемозины - Мельпомена и Талия, от [ПРОПУСК] и
   35: Мнемозины - Клио". Заполните пропуск.
   36: 
   37: Ответ:
   38: Геродота.
   39: 
   40: Комментарий:
   41: Клио - муза чего? - истории. А кто у нас "отец истории"?
   42: 
   43: Источник:
   44: Fr. Hyg. Myth., 137-8.
   45: 
   46: Автор:
   47: Илья Немец
   48: 
   49: Вопрос 3:
   50: Кстати, о Геродоте. В геродотовой "Истории" есть описание спора между
   51: несколькими знатными персами о том, кому из них следует стать царем. В
   52: конце концов, персы решили, что царем станет тот, чей конь заржет
   53: первым. По мнению некоторых лингвистов, подобным образом решали спорные
   54: вопросы и древние славяне. А какое русское слово они приводят в качестве
   55: доказательства?
   56: 
   57: Ответ:
   58: Жребий.
   59: 
   60: Комментарий:
   61: Как персы выбрали царя? Фактически, оригинальным способом БРОСИЛИ
   62: ЖРЕБИЙ. По мнению некоторых лингвистов, "жребий" якобы идет от того же
   63: корня, что и "жеребец", и причина тому - в древнем обычае, подобном
   64: описанному у Геродота.
   65: 
   66: Источник:
   67: Степанов Ю. Константы: словарь русской культуры. М., 2001.
   68: 
   69: Автор:
   70: Илья Немец
   71: 
   72: Вопрос 4:
   73: По словам писателя Паоло Коэльо, разбойники - те же алхимики, и добывают
   74: ПЕРВОЕ, смешивая ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕ. Назовите все три элемента этой
   75: "алхимической реакции".
   76: 
   77: Ответ:
   78: Золото, свинец и кровь.
   79: 
   80: Комментарий:
   81: Железо/сталь вместо свинца - не принимать! Помимо фактической отсечки,
   82: версия "свинец" предпочтительнее и логически: ведь в 90% случаев
   83: алхимики пытались превратить в золото именно свинец.
   84: 
   85: Источник:
   86: Паоло Коэльо, "Дьявол и сеньорита Прим".
   87: 
   88: Автор:
   89: Игорь Колмаков
   90: 
   91: Вопрос 5:
   92: После матча Франция-Сенегал, закончившегося сенсационной победой
   93: Сенегала, было много различных интервью с футбольными специалистами. А
   94: вот один российский журналист взял интервью у некоей мадам де ГлиниастИ.
   95: Мадам заявила, что сама не очень разбирается в футболе, но полностью
   96: разделяет чувства своего мужа, его превосходительства Жана де ГлиниастИ.
   97: Скажите абсолютно точно - а кто такая эта мадам де Глиниасти?
   98: 
   99: Ответ:
  100: Жена французского посла (в Сенегале).
  101: 
  102: Комментарий:
  103: "Крокодилы, пальмы, баобабы и жена французского посла".
  104: 
  105: Источник:
  106: http://www.expatries.diplomatie.fr/annuaires/annuaires.htm
  107: 
  108: Автор:
  109: Игорь Колмаков
  110: 
  111: Вопрос 6:
  112: Василий Каменский - русский поэт, один из основателей кубофутуризма,
  113: один из ближайших сотрудников Маяковского по ЛЕФу. Менее известно, что
  114: Каменский был и одним из первых русских авиаторов. Можно сказать, что в
  115: истории русской авиации Каменский оставил неизгладимый след. А какой
  116: именно?
  117: 
  118: Ответ:
  119: Ввел в обиход слово "самолет".
  120: 
  121: Комментарий:
  122: Каменский, конечно, прежде всего был литератором, поэтому логично
  123: предположить, что его вклад в историю русской авиации тоже "вербального"
  124: характера. И действительно, именно по его - авиатора и литератора -
  125: "аэроплан" стали называть "самолетом".
  126: 
  127: Источник:
  128: "Поэты серебряного века", Йошкар-Ола, 1997, стр. 534.
  129: 
  130: Автор:
  131: Игорь Колмаков
  132: 
  133: Вопрос 7:
  134: Перед вами хокку Басё, написанное поэтом во время пребывания в Киото:
  135:    Ветка хаги задела меня...
  136:    Или демон схватил меня за голову
  137:    В тени [ПРОПУЩЕНЫ ДВА СЛОВА]?
  138:    В 1950 г. это хокку стало эпиграфом к произведению великого японца,
  139: созданному на основе произведения другого великого японца. Заполните
  140: пропуск.
  141: 
  142: Ответ:
  143: Ворот Расемон.
  144: 
  145: Комментарий:
  146: В 1950 г. Куросава снял свой классический фильм "Расемон", взяв к нему
  147: эпиграфом приведенное в вопросе хокку. Фильм снят по мотивам не менее
  148: классической новеллы Акутагавы "Ворота Расемон".
  149: 
  150: Источник:
  151: Басё. Стихи. М., 1985, стр. 128.
  152: 
  153: Автор:
  154: Илья Немец
  155: 
  156: Вопрос 8:
  157: Рассказывают, что один индийский мудрец в детстве спас товарища от
  158: тигра, засунув руку в пасть зверя. Маленький калека стал великим ученым
  159: и святым и получил прозвище, лишь на одну букву отличающееся от прозвища
  160: одного известного "разбойника". Назовите прозвище индийского мудреца.
  161: 
  162: Ответ:
  163: "Однорукий пандит".
  164: 
  165: Комментарий:
  166: "Мудрец", "ученый" на санскрите - "пандит". "Разбойник" - "однорукий
  167: бандит".
  168: 
  169: Источник:
  170: Вещий сон Игоря Колмакова в свободном переложении Ильи Немца
  171: 
  172: Автор:
  173: Илья Немец
  174: 
  175: Вопрос 9:
  176: Эта область на юге Европы на самом деле была, как ни странно, суровым и
  177: холодным плоскогорьем, поросшим дубовыми лесами. В лесах обитало большое
  178: количество медведей, от которых область и получила свое название.
  179: Назовите эту область.
  180: 
  181: Ответ:
  182: Аркадия.
  183: 
  184: Комментарий:
  185: От греч. "медведь". Бедным пастухам приходилось очень туго. Вот тебе и
  186: счастливая Аркадия!
  187: 
  188: Источник:
  189: Зелинский Ф. Ф. История античной культуры. Спб., 1995, стр. 17.
  190: 
  191: Автор:
  192: Илья Немец
  193: 
  194: Вопрос 10:
  195: В энциклопедии Малевина "Книга тайных знаний" написано, что демон по
  196: имени Ваалберит стоял во главе архивной службы Ада (его, так сказать,
  197: канцелярии); кроме того, будучи довольно красноречивым, Ваалберит
  198: специализировался на том, что подстрекал людей к богохульствам и
  199: убийствам. Правда, по одной из версий, он был вынужден тайно
  200: сотрудничать с экзорсистами. Вызывают этого демона с помощью
  201: пентаграммы. Интересно, что Малевин описывает позицию Ваалберита в
  202: адской иерархии двумя словами. Какими?
  203: 
  204: Ответ:
  205: Генеральный секретарь (Ада).
  206: 
  207: Комментарий:
  208: Описание Малевина вызывает в памяти биографию Сталина, не правда ли?
  209: Пентаграмма может навести на советскую символику. Подвергнувшись
  210: нападению экзорсистов, Ваалберит выдал имена своих соратников,
  211: вселявшихся в людей, а также имена тех святых, которые могли наилучшим
  212: образом изгонять из людей бесов. По последним сведениям, Сталин тоже
  213: сотрудничал с охранкой.
  214: 
  215: Источник:
  216: Леонард Малевин, "Книга тайных знаний. Энциклопедия магии". М., 2002,
  217: стр. 118.
  218: 
  219: Автор:
  220: Игорь Колмаков
  221: 
  222: Вопрос 11:
  223: (pic: 20030006.jpg)
  224:    На картине Ксавье МеллерИ мы видим почерневшие, голые ветви,
  225: затянутые паутиной, а на их фоне - падающих женщин. Английское название
  226: этой картины состоит из одного слова. Какого?
  227: 
  228: Ответ:
  229: Fall.
  230: 
  231: Комментарий:
  232: Одновременно "Осень" и "Падение". В оригинале другая игра слов -
  233: "Последние листья (они же по-французски "падения") осени".
  234: 
  235: Источник:
  236: "Энциклопедия символов, знаков, эмблем". М., "Локид-Миф", 1999, стр.
  237: 369.
  238: 
  239: Автор:
  240: Игорь Колмаков
  241: 
  242: Вопрос 12:
  243: Об этой фамилии русский мыслитель Василий Розанов писал: "есть роковые
  244: фамилии, с которыми "ничего не поделаешь". Человек с этой фамилией
  245: обречен вечно оставаться смешным, недостаточным, кем-то "вторым" при
  246: более видном и умном человеке. И оттого всё, что такой странный звук.
  247: Точно "шаркает" об кого-то". (Конец цитаты). Назовите начальника
  248: известного обладателя этой фамилии.
  249: 
  250: Ответ:
  251: Жеглов.
  252: 
  253: Комментарий:
  254: Василий Розанов писал о фамилии Шарапов.
  255: 
  256: Источник:
  257: Мимолетное, М., Республика, 1994, стр. 86.
  258: 
  259: Автор:
  260: Игорь Колмаков
  261: 
  262: Тур:
  263: 2 тур
  264: 
  265: Вопрос 1:
  266: Леонардо сказал об ЭТОМ человеке: "Его техника - само совершенство. Он -
  267: бесспорно лучший в Европе, я сам ему в подметки не гожусь. Единственный
  268: его недостаток - чрезмерная величина резцов, что, впрочем, никоим
  269: образом не вредит его мастерству...". Кто же ОН?
  270: 
  271: Ответ:
  272: Рональдо.
  273: 
  274: Комментарий:
  275: Леонардо - бывший игрок "Милана" и сборной Бразилии. Резцы - вовсе не
  276: инструмент, а зубы. Недаром Рональдо кличут "Зубастиком".
  277: 
  278: Источник:
  279: http://sportsillustrated.cnn.com/world/, просмотрено 04.01.03
  280: 
  281: Автор:
  282: Илья Немец
  283: 
  284: Вопрос 2:
  285: Греки называли ЭТО Головой Горгоны, что вполне логично, если учесть
  286: положение ЭТОГО. У арабов ЭТО стало Головой Демона, а затем - просто
  287: Демоном. Последнее арабское название дошло до наших дней в слегка
  288: искаженной форме. Назовите ЭТО.
  289: 
  290: Ответ:
  291: Звезда Алголь.
  292: 
  293: Комментарий:
  294: Алголь - бета Персея, голова Горгоны в его руке. По-арабски - "рас
  295: эль-гуль" или просто "аль-гуль". Ну а гуль, как известно, - пустынный
  296: демон-людоед.
  297: 
  298: Источник:
  299:    1. http://einstein.stcloudstate.edu/Dome/constellns/algol.html
  300:    2. Саплин А.Ю. Астрологический Энциклопедический Словарь, М., 1994,
  301: стр. 33.
  302: 
  303: Автор:
  304: Илья Немец
  305: 
  306: Вопрос 3:
  307: Эта созданная в 1969 году британская группа сочла нужным упомянуть в
  308: тексте одной из своих классических композиций фиолетового дудочника,
  309: черную королеву и желтого шута. Мы не спрашиваем, при чьем дворе
  310: действуют эти персонажи, назовите эту группу.
  311: 
  312: Ответ:
  313: KING CRIMSON.
  314: 
  315: Комментарий:
  316: Буквально - "багровый" или "темно-красный король". Композиция - "In the
  317: Court of the Crimson King" с одноименного альбома. Пары "цвет-должность"
  318: + фраза "при чьем дворе" выводят на какого-то цветного монарха.
  319: 
  320: Источник:
  321: King Crimson, In the Court of the Crimson King, 1969.
  322: 
  323: Автор:
  324: Илья Немец
  325: 
  326: Вопрос 4:
  327: По словам Эсхила, поэт, поступающий ТАК - брат самому Аполлону. Другой
  328: драматург высказал сходную и по сути и по форме мысль - правда, Аполлона
  329: при этом не упомянув. Сформулируйте эту мысль как можно короче.
  330: 
  331: Ответ:
  332: "Краткость - сестра таланта".
  333: 
  334: Комментарий:
  335: У Эсхила: "Поэт, что говорит и пишет кратко - Аполлону-Мусагету брат". А
  336: Чехов поучал собственного брата Александра: "Краткость - сестра
  337: таланта".
  338: 
  339: Источник:
  340:    1. Fr. Aesch. Trag., 1201-03
  341:    2. Ашукины, Н. и М., Крылатые слова. М., 1996, стр. 517-8.
  342: 
  343: Автор:
  344: Илья Немец
  345: 
  346: Вопрос 5:
  347: В 973 году н.э. молодой офицер императорской стражи Вай Ван, без памяти
  348: влюбившись в девушку из августейшей семьи, предложил ей руку и сердце.
  349: Высокомерная родственница повелителя Поднебесной ответила на предложение
  350: Вай Вана решительным отказом. Тогда офицер, к безмерному удивлению
  351: императорского двора, сделал ЭТО. Ответьте максимально точно, что же
  352: именно он сделал.
  353: 
  354: Ответ:
  355: Застрелился.
  356: 
  357: Комментарий:
  358: Принимаются только ответы, из которых однозначно следует, что Вай Ван
  359: покончил с собой при помощи ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯ. Просто "покончил с
  360: собой" не принимается и не уточняется.
  361:    Воображение придворных поразил, конечно, не сам акт самоубийства, а
  362: орудие, избранное для этой цели. Это - первое в истории свидетельство о
  363: самоубийстве при помощи огнестрельного оружия. Уже в конце X века н.э.
  364: на вооружении императорских гвардейцев состояли так называемые "хо-бао"
  365: - нечто вроде примитивных мушкетов.
  366: 
  367: Источник:
  368: Lamb, H., Genghis Khan: The Emperor of All Men. London, 1950, pp.
  369: 224-227.
  370: 
  371: Автор:
  372: Илья Немец
  373: 
  374: Вопрос 6:
  375: В 1664 году министр Кольбер, встретившись с наиболее влиятельными
  376: коммерсантами Франции, задал вопрос: "Как я могу помочь развитию
  377: французской торговли?". На что один из коммерсантов дал прямой и
  378: лаконичный ответ, впоследствии ставший крылатым выражением. Напишите
  379: этот ответ по-французски.
  380: 
  381: Ответ:
  382: LAISSEZ-FAIRE (приблизительное написание или транслитерацию -
  383: принимать).
  384: 
  385: Комментарий:
  386: В принципе, он сказал "Laissez-nous-faire!" (дословно - "дайте нам
  387: делать"), но это уже детали. Так или иначе, термин восходит именно к
  388: этому памятному разговору. "Лесе-фер" - знаменитый либеральный принцип
  389: невмешательства правительства в дела частных лиц, особенно в частный
  390: бизнес и торговлю.
  391: 
  392: Источник:
  393: The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. Oxford, 2000, p. 578.
  394: 
  395: Автор:
  396: Илья Немец
  397: 
  398: Вопрос 7:
  399: Это довольно редкое имя происходит от греческого "прелестный, милый".
  400: Относительную популярность в России оно приобрело в основном благодаря
  401: двум писателям - Карамзину и... Назовите второго.
  402: 
  403: Ответ:
  404: Борис Акунин
  405: 
  406: Комментарий:
  407: Имя - Эраст. Вы бы так сынишку назвали, а??? Эрастом зовут не только
  408: Фандорина, но и героя чрезвычайно популярной в свое время "Бедной Лизы"
  409: Карамзина. Эйдельман указывает, что после "Бедной Лизы" имя Эраст стало
  410: популярным.
  411: 
  412: Источник:
  413:    1. Н. Эйдельман, "Последний летописец", М., "Книга", 1983, стр. 34
  414:    2. http://dictionaries.rin.ru/cgi-bin/see.pl?sel=family&word=???????&page=1
  415: 
  416: Автор:
  417: Игорь Колмаков
  418: 
  419: Вопрос 8:
  420: В "Энциклопедии символов" читаем, что ЭТО - "хранилище архетипов для
  421: людей нового типа, иначе говоря - истинные небеса, ангелический мир
  422: красной столицы. Вход в эту область сакрального оформляется как вход в
  423: храм, соединенный мистической связью с небом. По замыслу советских
  424: архитекторов, вдохновленных сталинской версией знаменитого
  425: герметического принципа, это зеркальное отображение Москвы идеальной,
  426: небесной". Назовите ЭТО.
  427: 
  428: Ответ:
  429: Метро (московское).
  430: 
  431: Комментарий:
  432: Действительно, станции московского метрополитена были оформлены в
  433: качестве "хранилища архетипов". Герметический принцип - "внизу так же,
  434: как и наверху".
  435: 
  436: Источник:
  437: "Энциклопедия символов, знаков, эмблем". М., "Локид-Миф", 1999, стр.
  438: 104.
  439: 
  440: Автор:
  441: Игорь Колмаков
  442: 
  443: Вопрос 9:
  444: Если бы вы знали древнегреческий, вам было бы легче ответить на этот
  445: вопрос. В ПЕРВОМ греческом диалекте была сильно развита одна глагольная
  446: форма, а во ВТОРОМ - другая глагольная форма. И это неудивительно,
  447: принимая во внимание ментальность говоривших на этих диалектах. Мы
  448: попросим вас назвать и диалекты, и соответствующие им глагольные формы.
  449: Так назовите же их!
  450: 
  451: Ответ:
  452: Аттический - сослагательное наклонение; дорийский - повелительное
  453: наклонение.
  454: 
  455: Комментарий:
  456: Естественно, засчитывается любой порядок пар "диалект-форма". "Афинский"
  457: вместо "аттический" и "спартанский", "лаконский", "лакедемонский" вместо
  458: "дорийский" - зачет. "Субъюнктив", "оптатив" вместо "сослагательное" и
  459: "императив" вместо "повелительное" - зачет.
  460:    Первое и последнее предложения текста вопроса содержат искомые
  461: глагольные формы. Язык отражает ментальность. Так, склонные к
  462: философским умозрительным построениям афиняне развили сослагательное
  463: наклонение, а грубые и воинственные спартанцы - повелительное.
  464: 
  465: Источник:
  466: A Greek-English Lexicon, comp. H. G. Liddell and R. Scott. Oxford, 1996.
  467: 
  468: Автор:
  469: Илья Немец
  470: 
  471: Вопрос 10:
  472: Словом "катастэрисмОс" ("катастеризм") древние греки обозначали
  473: необычную метаморфозу, изредка происходившую с людьми, животными и даже
  474: неодушевленными предметами. Это слово употребительно и в новогреческом.
  475: А по отношению к кому? (Свой ответ обязательно поясните).
  476: 
  477: Ответ:
  478: АКТЕРАМ, МУЗЫКАНТАМ, СПОРТСМЕНАМ - "звездам".
  479: 
  480: Комментарий:
  481: Можно засчитывать другие категории только при условии, что по отношению
  482: к ним ОЧЕНЬ ЧАСТО, практически образуя устойчивое словосочетание (вроде
  483: "звезда спорта", "звезда эстрады") употребляется слово "звезда" и
  484: выражение "стать звездой".
  485:    Катастеризм - превращение в звезду ("астЕр" - звезда, греч.; ср.
  486: латинское "аструм", английское "стар", немецкое "штерн" и т.д.).
  487: Согласно мифам, происходил с людьми (напр., Орион), животными (напр.,
  488: Рак), предметами (напр, Лира). А кто может стать звездой в наше время?
  489: 
  490: Источник:
  491: Гигин. Мифы. Спб., 2000, стр. VII.
  492: 
  493: Автор:
  494: Илья Немец
  495: 
  496: Вопрос 11:
  497: Это - популярный французский журнал для мужчин и не только,
  498: переводящийся на многие языки. Однако если судить по его русскому
  499: названию, то можно прийти к ошибочному выводу, что это журнал то ли для
  500: буддистов, то ли для электриков. Так как же называется этот журнал?
  501: 
  502: Ответ:
  503: "Ом".
  504: 
  505: Комментарий:
  506: Журнал, как было сказано, для мужчин. По-французски мужчина - "ом"
  507: (пишется Homme). У буддистов "Ом" (точнее, "аум") - первое слово
  508: знаменитейшей мантры; ну а в электричестве омами измеряется
  509: электрическое сопротивление.
  510: 
  511: Автор:
  512: Игорь Колмаков
  513: 
  514: Вопрос 12:
  515: Рассказывают, что во второй половине пятидесятых в Москву привезли
  516: знаменитую выставку. Вокруг этой экспозиции давно вились нехорошие слухи
  517: и разного рода мистические истории. Один из посетителей этой выставки
  518: даже заметил: "Ой, не надо было всё это сюда везти, тем более что в
  519: городе уже есть пара..." Закончите эту фразу одним словом!
  520: 
  521: Ответ:
  522: Мумий.
  523: 
  524: Комментарий:
  525: Это была выставка сокровищ из египетских гробниц (Тутанхамона в
  526: частности). А в Москве как раз тогда Ленин со Сталиным в Мавзолее
  527: прохлаждались.
  528: 
  529: Автор:
  530: Григорий Шпитальник
  531: 
  532: Тур:
  533: 3 тур
  534: 
  535: Вопрос 1:
  536: Уважаемые команды! Займите свои места! Повторяю, займите свои места!
  537: Итак: Я надеюсь, что ЭТО слово известно если не вам самим, то хотя бы
  538: некоторым из Ваших "друзей" - при условии, что они хорошо воспитаны и
  539: всё еще помнят то, чему их учили в школе. Кстати, происходит ЭТО слово
  540: от французского "всё хорошо". Назовите ЭТО слово.
  541: 
  542: Ответ:
  543: Тубо.
  544: 
  545: Комментарий:
  546: Не зря перед началом чтения вопроса я сказал: "Уважаемые команды!
  547: Займите свои места." Речь действительно идет о команде, и действительно
  548: о команде занять место, - правда, лежа. Тубо - команда лежать на месте
  549: (синоним словам смирно, не тронь, будь на месте). Слово это пришло в 18
  550: веке из французского: tout beau "всё хорошо". Тогда так говорили :-)
  551: 
  552: Источник:
  553:    1. http://dolotova.hotbox.ru/rass/rass8.htm
  554:    2. http://www.huntclub.ru/cgi/bbs/dogs?r=3355&l=515
  555: 
  556: Автор:
  557: Игорь Колмаков
  558: 
  559: Вопрос 2:
  560: Это классическое произведение критик и писатель Александр Гольдштейн
  561: назвал "греко-римской борьбой репутаций". Назовите автора этого
  562: произведения.
  563: 
  564: Ответ:
  565: Плутарх.
  566: 
  567: Комментарий:
  568: Имеются в виду его "Жизнеописания", построенные по парному принципу -
  569: каждый раз сравниваются грек и римлянин.
  570: 
  571: Источник:
  572: А. Гольдштейн, "Аспекты духовного брака", М., НЛО, 2001, стр. 262.
  573: 
  574: Автор:
  575: Игорь Колмаков
  576: 
  577: Вопрос 3:
  578: Впервые ЭТА слегка видоизмененная цитата из "О подражании Христу" Фомы
  579: Кемпийского прозвучала 7 июля 1409 года, причем не в Риме, а в Пизе. В
  580: первоисточнике ОНА начинается так: "O quam cito..." ("О квам цито...").
  581: Закончите тремя словами.
  582: 
  583: Ответ:
  584: Transit gloria mundi.
  585: 
  586: Комментарий:
  587: Фома Кемпийский сетовал: "О, как быстро проходит слава мира!". Папа
  588: Александр V был интронизирован не в Риме, а в Пизе. (Ср. кстати
  589: олимпийский девиз "Быстрее, выше, сильнее" - "Citius, altius, fortius").
  590: 
  591: Источник:
  592: The Oxford Dictionary of Phrase and Fable. Oxford, 2000, p. 1003.
  593: 
  594: Автор:
  595: Илья Немец
  596: 
  597: Вопрос 4:
  598: Помните наш вопрос про "допиться до положения риз"?.. Говорят,
  599: напившись, ЭТОТ русский поэт имел обыкновение кричать: "Вы все - хамы, а
  600: я, я -...!" Кто же?
  601: 
  602: Ответ:
  603: Фет :-)
  604: 
  605: Комментарий:
  606: Вопрос про "положение риз" был про Ноя. Сыновья Ноя - Сим, Хам и Яфет :-)
  607: 
  608: Источник:
  609: "Размышления о постмодернизме и гипертекстуальности в контексте вопросов
  610: ЧГК", закрытый доклад Игоря Колмакова на собрании членов ордена "Полой
  611: Луны".
  612: 
  613: Автор:
  614: Игорь Колмаков
  615: 
  616: Вопрос 5:
  617: Человеку свойственно ошибаться. Знатоки - тоже люди; и им тоже ошибаться
  618: свойственно. А теперь и сам вопрос. Еще со средних веков известны
  619: Барбара, Дарий, Цезарь, Фестино, Бароко и другие. Назовите их одним
  620: словом.
  621: 
  622: Ответ:
  623: силлогизмы.
  624: 
  625: Комментарий:
  626: Все это - виды (фигуры) логических силлогизмов (заключений от общего к
  627: частному). В начале вопроса приводился пример силлогизма.
  628: 
  629: Источник:
  630:    1. Юрий Тынянов, "Пушкин", М., "Книга", 1984, стр. 199.
  631:    2. "Философский словарь".
  632: 
  633: Автор:
  634: Игорь Колмаков
  635: 
  636: Вопрос 6:
  637: У НЕГО была отвратительная репутация. Газеты США называли ЕГО "врагом
  638: общества номер один". Его телефоны прослушивало ФБР. ОН много пил и
  639: часто ввязывался в драки. А одна из статей о НЕМ называется так же, как
  640: и ТА, которая была создана в США в начале 40-х двадцатого века. Как же
  641: называлась эта статья?
  642: 
  643: Ответ:
  644: "Голос Америки".
  645: 
  646: Комментарий:
  647: ОН - Фрэнк Синатра.
  648: 
  649: Источник:
  650:    1. http://www.kurierweb.com/1-20(6)/2(6)kurier/articles/golos.htm
  651:    2. http://students.informika.ru/refs/Detailed/7844.html
  652: 
  653: Автор:
  654: Григорий Шпитальник
  655: 
  656: Вопрос 7:
  657: По мнению академика Гаспарова, ПЕРВОЕ действие обязано своим названием
  658: "геометрическому" мышлению греков, ВТОРОЕ же - "органическому" мышлению
  659: арабов. Назовите оба действия.
  660: 
  661: Ответ:
  662: Возведение в квадрат, извлечение корня.
  663: 
  664: Комментарий:
  665: Возведение в КУБ вместо в КВАДРАТ - зачет.
  666:    Греки, придумавшие понятие степени, рисовали квадрат или куб рядом с
  667: буквой, обозначающей числительное. А арабы, которые, собственно, и ввели
  668: понятие корня, изображали в соответствующих случаях нечто вроде дерева.
  669: Так что названия действий далеко не случайны. Подробности см. у
  670: Гаспарова.
  671: 
  672: Источник:
  673: Гаспаров М. Занимательная Греция. М., 2000, стр. 157.
  674: 
  675: Автор:
  676: Илья Немец
  677: 
  678: Вопрос 8:
  679: "Способный, хлесткий пошляк-журналист" - так обозвал этого человека поэт
  680: Георгий Иванов. А заодно, естественно, и раскритиковал его творчество. А
  681: вот поэт Владислав Ходасевич, будучи почитателем творчества этого
  682: человека, откликнулся статьей, называвшейся "В защиту..." Закончите!
  683: 
  684: Ответ:
  685: "...Лужина".
  686: 
  687: Комментарий:
  688: Речь идет о Владимире Набокове. Русская эмиграция по-разному относилась
  689: к его творчеству. Ходасевич обыгрывает название романа Набокова "Защита
  690: Лужина", посвященного шахматам, и раскритикованного Г. Ивановым. В
  691: вопросе дважды повторяется слово "творчество", что подсказывает, что в
  692: самом ответе речь идет не о самом Набокове/Сирине, а о герое его
  693: творчества.
  694: 
  695: Источник:
  696: В. Ходасевич, Собр. соч., т. 4, стр. 711; М., Согласие, 1997.
  697: 
  698: Автор:
  699: Игорь Колмаков
  700: 
  701: Вопрос 9:
  702: Астрологи называют ЭТИМ термином очень тяжелые периоды, когда
  703: транзитирующая, дирекционная или прогрессивная Луна находится в
  704: семиквадрате, квадратуре, сесквиквадрате или оппозиции со своим
  705: радикальным положением. Гиппократ же назвал ТАК куда более
  706: распространенное явление. Несмотря на распространенность этого явления,
  707: авторы пакета знают о нем скорее понаслышке. Назовите ЭТОТ термин.
  708: 
  709: Ответ:
  710: Критические дни.
  711: 
  712: Комментарий:
  713: Авторы пакета (Игорь Колмаков, Илья Немец и Григорий Шпитальник) никогда
  714: НЕПОСРЕДСТВЕННО не сталкивались с этим явлением по понятным причинам.
  715: Гиппократ использовал термин "критические дни" в современном медицинском
  716: значении.
  717: 
  718: Источник:
  719: Саплин, А. Ю., Астрологический Энциклопедический Словарь. М., 1994, стр.
  720: 245.
  721: 
  722: Автор:
  723: Илья Немец
  724: 
  725: Вопрос 10:
  726: В середине 30-х квартиру Троцкого в Норвегии посетил один из министров,
  727: Трюгве Ли. Увидев в руках у Троцкого томик Ибсена, министр
  728: поинтересовался, как тот относится к пьесам норвежского классика.
  729: Троцкий, имея в виду название одной из пьес Ибсена, остроумно ответил:
  730: "Ну уж ибсеновская трактовка ЭТОЙ ТЕМЫ мне нравится куда больше
  731: московской". А как называлась эта пьеса Ибсена?
  732: 
  733: Ответ:
  734: "Враг народа".
  735: 
  736: Комментарий:
  737: Принимать и "Враги народа". "Процесс" - не принимать :-)
  738: 
  739: Источник:
  740: Д. Волкогонов, "Троцкий", М., 1994, т. 2, стр. 188.
  741: 
  742: Автор:
  743: Игорь Колмаков
  744: 
  745: Вопрос 11:
  746: На Гаити ЭТО словосочетание - эвфемизм, означающий злых колдунов,
  747: управляющих зомби при помощи тамтамов. А для нас ОНО - название группы
  748: людей, довольно известное произведение которых явно имеет отношение к
  749: вышеуказанной тематике. О каком же словосочетании идет речь?
  750: 
  751: Ответ:
  752: Запрещенные барабанщики.
  753: 
  754: Комментарий:
  755: Подразумеваются группа "Запрещенные барабанщики" и песенка "Убили
  756: негра". Питер Роудз приводит в качестве примера эвфемизма выражение (в
  757: пер. на англ.) "prohibited drummers".
  758: 
  759: Источник:
  760: Rhodes, P. J., Witchcraft and Euphemisms: An Introductory Study. London,
  761: 1978, pp.31-32.
  762: 
  763: Автор:
  764: Илья Немец
  765: 
  766: Вопрос 12:
  767: По мнению профессора Степанова, ОН - "фигура, во многом подобная
  768: Ивану-Дураку", только с тем важным отличием, что ОН "осознает и даже
  769: слегка контролирует собственную глупость". Таким образом, ОН - "не
  770: Дурак, а, скорее, Агностик". Назовите ЕГО.
  771: 
  772: Ответ:
  773: Незнайка.
  774: 
  775: Комментарий:
  776: По традиции, последний вопрос турнира должен иметь отношение к
  777: ЧГК-реалиям. Например, к самому турниру. "А-гностик", собственно, и
  778: значит "Не-знайка".
  779: 
  780: Источник:
  781: Степанов Ю. Константы: словарь русской культуры. М., 2001, стр. 156-8.
  782: 
  783: Автор:
  784: Илья Немец
  785: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>