Annotation of db/baza/haifa04.txt, revision 1.3

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: 6-й Кубок Хайфы - 2004
                      3: 
                      4: Дата:
                      5: 03-Jan-2004
                      6: 
                      7: Тур:
                      8: Разминка
                      9: 
                     10: Вопрос 1:
                     11: Один из производителей шампуня додумался практически удвоить продажи, не
                     12: изменив в своем продукте ничего, кроме добавления одного слова на
                     13: упаковке. Какого?
                     14: 
                     15: Ответ:
                     16: "Повторить".
                     17: 
                     18: Комментарий:
                     19: "Намылить, смыть, повторить".
                     20: 
                     21: Источник:
                     22:    1. http://frugalliving.about.com/library/weekly/aa100300a.htm
                     23:    2. http://hairsense.com/aboutus.htm
                     24: 
                     25: Автор:
                     26: Стас Малышев
                     27: 
                     28: Вопрос 2:
                     29: Герой последнего романа Эко, Баудолино, вовсю пошалил в своем 12 веке.
                     30: Он даровал независимость университетам, сочинил стихи Архипиита
                     31: Кельнского и переписку Абеляра с Элоизой, и наконец с друзьями
                     32: отправился на поиски Пресвитера Иоанна. В тех землях, куда они
                     33: добрались, лошади были в диковину. Но в конце концов туземцы придумали
                     34: для них слово. Какое?
                     35: 
                     36: Ответ:
                     37: Гуигнгнмы.
                     38: 
                     39: Источник:
                     40: Умберто Эко, "Баудолино".
                     41: 
                     42: Автор:
                     43: Сюзи Бровер
                     44: 
                     45: Вопрос 3:
                     46: Послушайте нашу баечку, короткую, но связную. Израильтянку Рут и
                     47: американца Роджера пригласил их русский коллега. Скажите, а куда он их
                     48: пригласил?
                     49: 
                     50: Ответ:
                     51: На прием.
                     52: 
                     53: Комментарий:
                     54: Все это - кодовые слова связистов (соответственно, на иврите, английском
                     55: и русском).
                     56: 
                     57: Автор:
                     58: Сюзи Бровер
                     59: 
                     60: Тур:
                     61: 1 тур
                     62: 
                     63: Вопрос 1:
                     64: ОН с номером - первый советский многоосный грузовик Ярославского завода.
                     65: ОНА издавна хорошо известна вам с плохой стороны. ОНО - на самом деле
                     66: он, и тоже хорошо известен с плохой стороны. ОНИ - достаточно
                     67: распространенная японская фамилия. Кто же ОНИ?
                     68: 
                     69: Ответ:
                     70: Яги.
                     71: 
                     72: Комментарий:
                     73: Яг, Яга, Яго, Яги.
                     74: 
                     75: Источник:
                     76:    1. БСЭ.
                     77:    2. Шекспир, "Отелло".
                     78: 
                     79: Автор:
                     80: Сюзи Бровер
                     81: 
                     82: Вопрос 2:
                     83: В современном Китае некоторые юноши и девушки, желающие вступить в брак,
                     84: используют ЭТО для изложения кратких сведений о себе и требований к
                     85: желаемому партнеру. Подобные импровизированные брачные объявления ведомы
                     86: волей случая и имеют широчайшую аудиторию. Даже обладатель монополии на
                     87: производство ЭТОГО с некоторых пор "закрывает глаза" на такое нецелевое
                     88: использование. В случае, когда дело заканчивается браком, ЭТО становится
                     89: семейной реликвией. Назовите ЭТО.
                     90: 
                     91: Ответ:
                     92: Деньги (бумажные купюры).
                     93: 
                     94: Источник:
                     95: Газета "Вести".
                     96: 
                     97: Автор:
                     98: Натали Красногор
                     99: 
                    100: Вопрос 3:
                    101:    He maungarongo ki te whenua
                    102:    He whakaaro pai ki nga tangata katoa
                    103:    Эти слова на языке маори появляются в титрах одного фильма. В этом же
                    104: фильме звучат диалоги на другом экзотическом языке, используемом, по
                    105: данным интернетовской базы данных, еще в трех фильмах. Назовите любой из
                    106: них.
                    107: 
                    108: Ответ:
                    109: "Властелин Колец", "Содружество Кольца", "Две Башни", "Возвращение
                    110: Короля" (с точностью до перевода названия).
                    111: 
                    112: Комментарий:
                    113: Эти слова - благодарность в титрах фильма новозеландцам за их содействие
                    114: при съемках. Второй упомянутый язык - Синдарин, один из эльфийских
                    115: языков. Вопрос посвящен дню рождения Дж.Р.Р. Толкина, приходящемуся на 3
                    116: января, день проведения Кубка Хайфы - 2004. Упомянутый "Властелин Колец"
                    117: - полнометражный мультфильм.
                    118: 
                    119: Источник:
                    120:    1. http://imdb.com/Sections/Languages/Sindarin/
                    121:    2. http://www.imdb.com/title/tt0167261/crazycredits
                    122: 
                    123: Автор:
                    124: Натали Красногор, Стас Малышев
                    125: 
                    126: Вопрос 4:
                    127: Многие питерские таксисты знают, что "на севере луна просто сузилась",
                    128: что "белка будет буханку просто сушить", и нередко думают - "разве можно
                    129: верить подлому сердцу бродячей балерины?" А я, услышав эти фразы,
                    130: посмотрел по сторонам и сказал: "Глупости! Как роза Галилеи, аромат
                    131: 'Шанели' легок и кисловат". Вопрос: а я где в этот момент находился?
                    132: 
                    133: Ответ:
                    134: На шоссе "Аялон".
                    135: 
                    136: Комментарий:
                    137: Первые фразы - таксистская мнемоника для запоминания порядка следования
                    138: питерских улиц и проспектов (например: проспект Науки, Северный,
                    139: Луначарского, Просвещения, Суздальский). Съезды на Нетивей-Аялон в
                    140: Тель-Авиве: Глилот, Какаль, Роках, Галаха (тут мягкое "г", так что
                    141: созвучие приблизительное - но для мнемоники сгодится), Арлозоров, Шалом,
                    142: Ла-Гардия, Кибуц Галуйот.
                    143: 
                    144: Источник:
                    145: http://fragments.spb.ru/mnemo_rules.html
                    146: 
                    147: Автор:
                    148: Стас Малышев, Олег Леденев
                    149: 
                    150: Вопрос 5:
                    151: Если верить этим международным данным - по количеству произведенных
                    152: тканей (в штуках, а не в метрах) Израиль опережает Иран почти вдвое,
                    153: Сирию - в 35 раз, Иорданию - в 359 раз, с Египтом находится в паритете,
                    154: а вот от Индии, увы, отстает в 11 раз. Какое слово мы заменили словом
                    155: "ткани"?
                    156: 
                    157: Ответ:
                    158: Кинофильмы.
                    159: 
                    160: Комментарий:
                    161: Индия явно впереди в этой отрасли :-)
                    162: 
                    163: Источник:
                    164: http://imdb.com/Sections/Countries/
                    165: 
                    166: Автор:
                    167: Натали Красногор
                    168: 
                    169: Вопрос 6:
                    170: В Нежине за ним с восторгом наблюдал Сергей Королев, в Нижнем Новгороде
                    171: - Петр Нестеров, в Орле - Николай Поликарпов, в Гомеле - Павел Сухой.
                    172: Париж, Лиссабон и Лондон предлагали ему стать почетным гражданином. Но
                    173: не он один в семействе развлекал почтеннейшую публику. Брат его владел
                    174: одним из первых в родном городе кинотеатров, который и ныне называется
                    175: "КИНО - [четыре буквы пропущены] - КИНО". Восстановите пропущенные
                    176: буквы.
                    177: 
                    178: Ответ:
                    179: УТОЧ.
                    180: 
                    181: Комментарий:
                    182: Летчик - Уточкин. Кинотеатр называется "Кино-Уточкино" - каламбурно, как
                    183: и положено в Одессе.
                    184: 
                    185: Источник:
                    186:    1. "Триумф и трагедия великого авантюриста", Киевские ведомости, июль
                    187: 2002, цит. по "Глобус".
                    188:    2. http://kino.od.ua/utochkino/html/about.html
                    189: 
                    190: Автор:
                    191: Сюзи Бровер
                    192: 
                    193: Вопрос 7:
                    194: Большинство всемирно известных футболистов играют под одним и тем же,
                    195: навсегда выбранным для себя номером. На наш взгляд у одного из них номер
                    196: совпадает с прозвищем, хотя сам он вряд ли об этом догадывается.
                    197: Назовите этого футболиста.
                    198: 
                    199: Ответ:
                    200: Шевченко.
                    201: 
                    202: Комментарий:
                    203: Его прозвище - "Шева", на Украине его так кличут и газеты, и фанаты. И
                    204: играет он всегда под номером семь ("шева" на иврите). Кстати, это
                    205: седьмой вопрос.
                    206: 
                    207: Источник:
                    208:    1. На то, что кличка Андрея Шевченко - "Шева":
                    209:    http://2000.net.ua/weekend/ekran/sportkruglyesutki.html
                    210:    http://facts.kiev.ua/Dec2000/1212/07.htm
                    211:    http://www.infan.ru/inf/full/?id=45098&SE=40253adc4782
                    212:    http://sports.com.ua/football/06-10-2003-00-01-00/Sheva_hotov_pro.html
                    213:    2. На его номер (семерка):
                    214:    http://profootball.com.ua/cgi-bin/shownews.cgi?n=3562
                    215:    http://www.sport-express.ru/art.shtml?22652
                    216:    http://spain.kp.ru/2003/09/19/doc5458/
                    217: 
                    218: Автор:
                    219: Натали Красногор
                    220: 
                    221: Вопрос 8:
                    222: В переводе этой повести на болгарский язык одна из глав заканчивается
                    223: так: "И незабавно обърнах една чаша". Эта фраза повторяется в начале
                    224: повести еще трижды. Назовите эту повесть.
                    225: 
                    226: Ответ:
                    227: "Москва-Петушки".
                    228: 
                    229: Комментарий:
                    230: Так была переведена фраза "И немедленно выпил". Автор дал произведению
                    231: характеристику "Поэма", что, однако, не мешает назвать его также и
                    232: повестью.
                    233: 
                    234: Источник:
                    235: http://sf.ludost.net/autors/h/Venedikt_Erofeev/Petushki.htm
                    236: 
                    237: Автор:
                    238: Стас Малышев
                    239: 
                    240: Вопрос 9:
                    241: Закончите цитату из произведения Эрнесто Сабато "О героях и могилах":
                    242: "... Я слегка задумался, но тут же решил вопрос в пользу Швейцарии...
                    243: Когда я в первый раз посетил эту страну, у меня создалось впечатление,
                    244: что домашние хозяйки каждое утро подметают ее всю как есть -
                    245: естественно, выбрасывая мусор...". Куда?
                    246: 
                    247: Ответ:
                    248: В Италию.
                    249: 
                    250: Автор:
                    251: Олег Леденев
                    252: 
                    253: Вопрос 10:
                    254: Названия этих двух групп людей очень похожи, что не удивительно - они
                    255: происходят от одного имени. Для группы, появившейся позже, это имя
                    256: святого, связанное с местом их встреч. Для более ранней - имя человека,
                    257: которому они стремились вернуть власть. Назовите фамилию этого человека.
                    258: 
                    259: Ответ:
                    260: Стюарт.
                    261: 
                    262: Комментарий:
                    263: Якобинцы во Франции и якобиты в Англии.
                    264: 
                    265: Источник:
                    266: БСЭ.
                    267: 
                    268: Автор:
                    269: Натали Красногор
                    270: 
                    271: Вопрос 11:
                    272: Известный летчик-испытатель Сергей Анохин, подобно Маресьеву, вернулся в
                    273: строй, будучи инвалидом. Нет, ноги у него остались. Обе. А в некоторых
                    274: статьях его называют двумя словами, которыми привычнее для нас
                    275: описывается один мифологический персонаж - тоже иногда летавший,
                    276: несмотря на такую же травму. Назовите эти два слова.
                    277: 
                    278: Ответ:
                    279: Одноглазый ас.
                    280: 
                    281: Комментарий:
                    282: Персонаж - скандинавский бог (ас) Один (летавший на восьминогом коне
                    283: Слейпнире).
                    284: 
                    285: Источник:
                    286:    1. "Знамя", N 3/1999. Марк Галлай, "Я думал - это давно забыто".
                    287:    2. http://www.tyumen.net/tcourier/article.shtml?cat=stat&num=08&date=20020323
                    288:    3. "Старшая Эдда".
                    289: 
                    290: Автор:
                    291: Сюзи Бровер
                    292: 
                    293: Вопрос 12:
                    294: Аллен Уокер Рид посвятил много усилий подтверждению американского
                    295: приоритета на ЭТО. Он изучил и отверг возможности проникновения ЭТОГО из
                    296: Германии, с Гаити или даже по телеграфу, отстаивая классическую
                    297: гипотезу. С ним спорит некто Джим Фэй, отдающий приоритет тоже
                    298: американцам, но коренным. А теперь скажите "да" на языке индейцев чокто.
                    299: 
                    300: Ответ:
                    301: ОК ("окей").
                    302: 
                    303: Источник:
                    304:    1. A.W. Read, "The folklore of OK", 1964.
                    305:    2. http://www.goodbyemag.com/oct02/read.html
                    306:    3. http://www.languagehat.com/archives/000457.php
                    307: 
                    308: Автор:
                    309: Сюзи Бровер
                    310: 
                    311: Тур:
                    312: 2 тур
                    313: 
                    314: Вопрос 1:
                    315: На окнах магазина - рифмованные надписи. На одном написано: "фика мика".
                    316: А что написано на другом окне?
                    317: 
                    318: Ответ:
                    319: "гра кера".
                    320: 
                    321: Комментарий:
                    322: Надписи "графика" и "керамика" растянуты на два смежных окна.
                    323: 
                    324: Автор:
                    325: Алекс Левитас
                    326: 
                    327: Вопрос 2:
                    328: На самом деле там нет ни красной краски, ни русского "Шаттла", а есть
                    329: много чего латинского и старонемецкого. Зафиксировали это около 800 лет
                    330: назад, нашли - 200 лет назад, вдохнули новую жизнь лет 70 назад.
                    331: Назовите это.
                    332: 
                    333: Ответ:
                    334: "Кармина Бурана".
                    335: 
                    336: Комментарий:
                    337: В 1935 году Карл Орф создал "сценическую кантату" на слова сборника
                    338: "Carmina Burana". Тексты бродячих поэтов были записаны ("зафиксированы")
                    339: в 12-13-м веке, манускрипт был найден в 1803 году в монастыре Beuren в
                    340: Баварии.
                    341: 
                    342: Источник:
                    343:    1. http://epistolary.org/1643.html
                    344:    2. http://home.ease.lsoft.com/scripts/wa.exe?A2=ind0209&L=classical&F=&S=&P=9995
                    345: 
                    346: Автор:
                    347: Сюзи Бровер
                    348: 
                    349: Вопрос 3:
                    350: Этими двумя словами называлась статья в английском журнале о
                    351: воре-карлике, который грабил почтовые отделения по ночам, попадая туда
                    352: днем внутри посылочного ящика. Этими же словами в статье на совсем
                    353: другую тему называлась "программа удаленного администрирования"
                    354: маленького размера. Напишите эти два слова.
                    355: 
                    356: Ответ:
                    357: "Троянский пони".
                    358: 
                    359: Комментарий:
                    360: С вором все понятно, а "программой удаленного администрирования"
1.2       rubashki  361: являются по сути компьютерные вирусы типа "троянский конь". Маленький
1.1       stepanov  362: вирус - "троянский пони". "Английскость" журнала может помочь выбрать
                    363: между пони, лошадкой, коньком и т.п. (все, кроме пони - не одно слово
                    364: по-английски).
                    365: 
                    366: Источник:
                    367:    1. http://www.citizenrob.com/book/040900.html (о воришке и статье у
                    368: меня еще дома есть источник).
                    369:    2. На "программу удаленного администрирования" -
                    370: http://bers-dp.narod.ru/inftrojan.htm
                    371: 
                    372: Автор:
                    373: Натали Красногор
                    374: 
                    375: Вопрос 4:
                    376: В 2001 году произошло первое - и пока единственное - событие такого рода
                    377: в истории Русской Православной Церкви, и его героем был Федор. Объекты
                    378: прежних аналогичных событий относились к другой среде из известной
                    379: триады. Например, Дмитрий и Александр - правда, не Васильевич, тот пока
                    380: не удостоился. В третьей среде таких примеров нет, хотя где же им
                    381: быть-то, казалось бы, если не там. Назовите фамилию Федора.
                    382: 
                    383: Ответ:
                    384: Ушаков.
                    385: 
                    386: Комментарий:
1.2       rubashki  387: Три среды - "на земле, в небесах и на море". Ушаков - первый флотоводец,
1.1       stepanov  388: удостоенный производства в святые.
                    389: 
                    390: Источник:
                    391:    1. http://www.pravoslavie.ru/news/020715/10.htm
                    392:    2. http://www.tvkultura.ru/program.cfm
                    393:    3. http://www.vladnews.ru/magazin.php?id=6&idnews=4355?t_magazin=1166
                    394: 
                    395: Автор:
                    396: Сюзи Бровер
                    397: 
                    398: Вопрос 5:
                    399: Один из сверхчистых кристаллов, нашедших применение в электронике -
                    400: сплав кадмий-ртуть-теллур. Получить его непросто: из-за большой разницы
                    401: в плотности компоненты расплава ведут себя примерно как пиво и пена.
                    402: Приходилось, кристаллизуя расплав, вырезать тончайшую пластинку
                    403: пограничного слоя - всё остальное шло в отходы. Неудивительно, что
                    404: кристаллы стоили до десяти тысяч долларов за грамм! Но лет двадцать
                    405: назад внедрили другой, более дешевый метод. А кто в этом методе должен
                    406: непосредственно контролировать производство кристаллов?
                    407: 
                    408: Ответ:
                    409: Космонавты.
                    410: 
                    411: Комментарий:
                    412: стоимость доставки 1 килограмма на орбиту составляла несколько десятков
                    413: тысяч долларов - что при ценах на кристаллы в тысячи долларов за 1 грамм
                    414: было более чем рентабельно. В невесомости проблем с плотностью, понятное
                    415: дело, нет.
                    416: 
                    417: Источник:
                    418: С.И. Венецкий, "О редких и рассеянных. Рассказы о металлах".
                    419: 
                    420: Автор:
                    421: Алекс Левитас
                    422: 
                    423: Вопрос 6:
                    424: Весной прошлого года в Москве прошел фестиваль "Мода в фотографии".
                    425: Персональные выставки представили мировые звезды фотоискусства.
                    426: Например, восьмидесятилетняя госпожа N., правнучка господина N.N.,
                    427: представила выставку "Шик Сент-Оноре и Елисейских полей 50х-60х годов".
                    428: Внимание, вопрос: какова же фамилия г-жи N.?
                    429: 
                    430: Ответ:
                    431: Ньепс.
                    432: 
                    433: Комментарий:
                    434: Нисефор (Никифор) Ньепс - один из отцов-основателей фотографии.
                    435: Правнучка пошла по стопам.
                    436: 
                    437: Источник:
                    438:    1. http://www.mdf.ru/festivals/fashion_style/2003/janineniepce/
                    439:    2. http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/27n/n27n-s34.shtml
                    440: 
                    441: Автор:
                    442: Сюзи Бровер
                    443: 
                    444: Вопрос 7:
                    445: Она может обучить довольно простой вещи, а Генрих Альтшуллер мог обучить
                    446: тому, как плодить ее "детей". Она в некотором отношении нас испытывает,
                    447: обратное также верно. А за испытанием, как известно каждому тестеру,
                    448: обычно следует исправление. Назовите две ее разновидности, которые всем
                    449: нам приходилось испытывать, а затем и справлять?
                    450: 
                    451: Ответ:
                    452: Большая и малая.
                    453: 
                    454: Комментарий:
                    455: "Нужда научит калачи жевать", "A friend in need is a friend indeed",
                    456: "Need is a mother of invention". Альтшуллер - создатель ТРИЗа (теории
                    457: решения изобретательских задач).
                    458: 
                    459: Автор:
                    460: Сюзи Бровер
                    461: 
                    462: Вопрос 8:
                    463: Американские ученые ведут работы в области генной инженерии с тем, чтобы
                    464: облегчить и обезопасить работу саперов в местах многолетних войн. Автор
                    465: Вопроса подумал, что, появись заметка об этом на русском, для ее
                    466: заголовка хорошо подошел бы один рефрен Высоцкого. Скажите словами этого
                    467: рефрена, что же должно появиться в результате этих работ?
                    468: 
                    469: Ответ:
                    470: Любой подходящий отрывок из фразы "А на нейтральной полосе цветы
                    471: необычайной красоты".
                    472: 
                    473: Комментарий:
                    474: Растения будут флюоресцировать при наличии в почве остатков ТНТ и
                    475: некоторых других химических веществ. Если густо засеять участок с
                    476: воздуха, минные поля можно будет обнаружить даже со спутников.
                    477: 
                    478: Источник:
                    479: http://abcnews.go.com/sections/scitech/US/greenery_030502_csm.html
                    480: 
                    481: Автор:
                    482: Сюзи Бровер
                    483: 
                    484: Вопрос 9:
                    485: Мы пропустили одно слово в цитате из шекспировского "Генриха VIII":
                    486:    Мир, изобилье, правда, страх, [слово пропущено],
                    487:    Служившие избраннице-младенцу,
                    488:    Вокруг него взрастут лозой покорной.
                    489:    Надеемся, что страх не помешает вам назвать пропущенное слово, а
                    490: поможет вам в этом соотечественник Шекспира, пытавшийся заглянуть в
                    491: будущее.
                    492: 
                    493: Ответ:
                    494: Любовь.
                    495: 
                    496: Комментарий:
                    497: Вспомните названия министерств в "1984" Оруэлла (за вычетом страха, но
                    498: там он был везде).
                    499: 
                    500: Источник:
                    501: "King Henry VIII" Act 5, Scene 5:
                    502:    And so stand fix'd: peace, plenty, love, truth, terror,
                    503:    That were the servants to this chosen infant
                    504:    (Мы использовали перевод В. Томашевского)
                    505: 
                    506: Автор:
                    507: Сюзи Бровер
                    508: 
                    509: Вопрос 10:
                    510: В одном из переводов "Сирано де Бержерака" кондитер с поэтической душой
                    511: излагает в стихах свой рецепт, обещая, что результаты будут "как ПЕРВЫЕ,
                    512: горячи, как ВТОРЫЕ, золотисты". ПЕРВЫМ приписывается авторство
                    513: произведений о ВТОРЫХ. А то, что приписывается ВТОРЫМ, перешедшим в
                    514: ПЕРВЫЕ, называется так же, как фильм Спилберга. Назовите этот фильм.
                    515: 
                    516: Ответ:
                    517: "Искусственный интеллект" ("A.I.").
                    518: 
                    519: Комментарий:
                    520: ПЕРВЫЕ - брюнетки, ВТОРЫЕ - блондинки. Произведения - анекдоты. Один из
                    521: них говорит, что анекдоты про блондинок придумывают брюнетки "долгими
                    522: одинокими вечерами". Другой анекдот: - Что такое искусственный
                    523: интеллект? - Это блондинка, перекрасившаяся в брюнетку.
                    524: 
                    525: Источник:
                    526:    1. Э. Ростан "Сирано де Бержерак", пер. Щепкиной-Куперник.
                    527:    2. Анекдоты про блондинок.
                    528:    3. С. Спилберг, "A.I.: Artificial Intelligence".
                    529: 
                    530: Автор:
                    531: Сюзи Бровер, Олег Леденев
                    532: 
                    533: Вопрос 11:
                    534: Персонаж современного российского детектива срочно вылезает из постели
                    535: юной нимфы и мчится на деловые переговоры. Во время переговоров у него
                    536: звонит "мобильник", и тут он произносит фразу, сильно изумившую автора
                    537: вопроса - надо же, ивритизмы куда докатились! Правда, подумав, читатель
                    538: понял свою ошибку. Фраза была: "Это моя [слово пропущено] звонит".
                    539: Восстановите пропущенное слово.
                    540: 
                    541: Ответ:
                    542: Наяда.
                    543: 
                    544: Комментарий:
                    545: Наяда, как известно, есть частный случай нимфы. А на иврите мобильный
                    546: телефон - "телефон наяд".
                    547: 
                    548: Источник:
                    549: В. Платова, "Смерть на кончике хвоста".
                    550: 
                    551: Автор:
                    552: Сюзи Бровер
                    553: 
                    554: Вопрос 12:
                    555: Юмористическое приложение "Беседер?" сообщило псевдоновость о том, что
                    556: эта газета - далее дословно: "перестает выходить ЗДЕСЬ и начинает
                    557: выходить ТАМ". (Конец цитаты.) Мы не спрашиваем, где это - ТАМ. Скажите:
                    558: где это - ЗДЕСЬ.
                    559: 
                    560: Ответ:
                    561: В Париже.
                    562: 
                    563: Комментарий:
                    564: Газета - "Фигаро". Полный текст сообщения: "Париж. С завтрашнего дня
                    565: газета "Фигаро" перестает выходить здесь и начинает выходить там."
                    566: 
                    567: Источник:
                    568:    1. "Беседер?" - приложение к израильской газете "Вести".
                    569:    2. Россини, "Севильский цирюльник", ария Фигаро.
                    570: 
                    571: Автор:
                    572: Олег Леденев
                    573: 
                    574: Тур:
                    575: 3 тур
                    576: 
                    577: Вопрос 1:
                    578: Русский язык противится агрессивной американизации как может - если
                    579: слово уже нельзя изъять из оборота, ему придумывают русскоязычное
                    580: толкование. Так, один из гостей Светланы Сорокиной объяснил смысл того,
                    581: в чем он участвует, приведя в пример птицу. А какой редкий глагол он при
                    582: этом употребил?
                    583: 
                    584: Ответ:
                    585: Токовать.
                    586: 
                    587: Комментарий:
                    588: Сорокина ведет ток-шоу. Глухарь токует себе, и никого не слышит.
                    589: 
                    590: Источник:
                    591: Передача "Основной инстинкт" с Г. Райковым, март 2003.
                    592: 
                    593: Автор:
                    594: Сюзи Бровер
                    595: 
                    596: Вопрос 2:
                    597: Русские славятся умением далеко посылать. Однако этого русского обошел
                    598: иностранец, которого такое умение не только поставило во главе
                    599: Военно-Морского Флота своей страны, но и принесло ему Нобелевскую
                    600: Премию. Назовите род занятий отца этого русского.
                    601: 
                    602: Ответ:
                    603: Священник (поп).
                    604: 
                    605: Комментарий:
                    606: Речь идет об Александре Степановиче Попове и Гульельмо Маркони. Попов,
                    607: как известно, был самоучкой из глубинки, где "профессиональные династии"
                    608: были нормой.
                    609: 
                    610: Источник:
                    611:    1. http://www.n-t.ru/ri/kr/pu31.htm
                    612:    2. http://art.uralinfo.ru/LITERAT/Ural/Ural_2000_07/Ural_07_2000_15.htm
                    613: 
                    614: Автор:
                    615: Яков Подольный, Олег Леденев
                    616: 
                    617: Вопрос 3:
                    618: На нашей хайфской игре уже звучал вопрос про название подсолнечного
                    619: масла - "Аннушка". Но оказалось, есть и другие, не хуже. Так, в одной
                    620: газете мы прочли следующее: "Хохотали и малышня, и взрослые. Проходил
                    621: этот праздник в центре семейного досуга..." - далее шло название из двух
                    622: слов. Первое у Даля - эпитет реки, на которой много мелких, открытых
                    623: заливов. Второе обозначает важный продукт израильского экспорта. Как же
                    624: назывался этот веселый клуб?
                    625: 
                    626: Ответ:
                    627: "Заводной апельсин".
                    628: 
                    629: Комментарий:
                    630: У Даля: "Заводь - мелкий, открытый залив [...] Заводная река, при
                    631: которой много заводей". Растолковывать черный юмор названия не будем -
                    632: лучше посмотрите фильм "Заводной апельсин" или прочтите книгу.
                    633: 
                    634: Источник:
                    635:    1. http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=kmaka&itemid=222049
                    636:    2. В.И. Даль.
                    637:    3. Э. Берджесс (и фильм С. Кубрика) "Заводной апельсин".
                    638: 
                    639: Автор:
                    640: Натали Красногор, Олег Леденев
                    641: 
                    642: Вопрос 4:
                    643: Норвегии для этого нужен союз; Намибии, Южной Африке и Доминиканской
                    644: Республике достаточно предлога; а Белоруссия, Лихтенштейн и Никарагуа
                    645: обходятся частицами. Скажите, что, согласно нашей классификации,
                    646: досталось Израилю и США?
                    647: 
                    648: Ответ:
                    649: Имя существительное.
                    650: 
                    651: Комментарий:
                    652: Для этого = для записи своего интернет-домена. У всех перечисленных
1.2       rubashki  653: стран домены выглядят как слова русского языка, записанные латинскими
1.1       stepanov  654: буквами (no, na, za, do, by, li, ni, il, us).
                    655: 
                    656: Источник:
                    657: http://www.domainit.com/country-domains.htm
                    658: 
                    659: Автор:
                    660: Сюзи Бровер
                    661: 
                    662: Вопрос 5:
                    663: Эти три человека - не только коллеги, но и близкие родственники. Дядя
                    664: писал о своем тезке, а отец и сын вынесли в заголовки продавца и
                    665: покупателя в известной сделке. Назовите общую фамилию этих трех мужчин.
                    666: 
                    667: Ответ:
                    668: Манн.
                    669: 
                    670: Комментарий:
                    671: Генрих (брат) - "Юные годы Генриха IV" и "Зрелые годы Генриха IV", Томас
                    672: (отец) - "Доктор Фаустус", Клаус (сын) - "Мефисто" (фильм был более
                    673: известен, чем роман). "Mann" = "мужчина" по-немецки.
                    674: 
                    675: Автор:
                    676: Сюзи Бровер
                    677: 
                    678: Вопрос 6:
                    679: С точностью до перевода, ЭТО - степень мастерства и искусности в го. По
                    680: словам игрока, весьма далекого от го как спортивно, так и географически,
                    681: семнадцать с половиной лет назад ЭТО было ненадолго дано ему в
                    682: пользование. А сейчас экономический кризис подвиг его земляков на кражи
                    683: - и вот из музея его родного города было похищено шестидюймовое ЭТО
                    684: Огюста Родена. Назовите ЭТО двумя словами.
                    685: 
                    686: Ответ:
                    687: "Рука Бога".
                    688: 
                    689: Комментарий:
                    690: Имеется в виду пресловутый гол Марадоны, забитый рукой.
                    691: 
                    692: Источник:
                    693:    1. http://senseis.xmp.net/?IFoundTheHandOfGod
                    694:    2. http://catalog.manga.ru/Manga/hikarunogo.htm
                    695:    3. http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/2396503.stm
                    696:    4. http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/nm/20030530/media_nm/crime_argentina_rodin_dc_2
                    697: 
                    698: Автор:
                    699: Сюзи Бровер
                    700: 
                    701: Вопрос 7:
                    702: Следующий вопрос был задан у нас на тренировке: "На коробке с обувью
                    703: было написано: "ОБУВЬ ИЗ (два слова пропущены)". Можно было подумать,
                    704: что обувь изготовлена из редкого и дорогого материала, хотя на самом
                    705: деле слова обозначали совершенно традиционный материал, а также название
                    706: украинского города, где эта обувь была изготовлена. Мы сумели помимо
                    707: правильного ответа найти еще и дуальную надпись, куда более экзотическую
                    708: и проникнутую революционной патетикой. Воспроизведите наш дуальный
                    709: ответ.
                    710: 
                    711: Ответ:
                    712: КОЖИ ТИРАНА.
                    713: 
                    714: Комментарий:
                    715: На коробке было написано "ОБУВЬ ИЗ КОЖИ ЛЬВОВ".
                    716: 
                    717: Автор:
                    718: Стас Малышев, Сюзи Бровер
                    719: 
                    720: Вопрос 8:
                    721: Вопросы про "Черный квадрат" уже стали дурным тоном, поэтому мы спросим
                    722: о серии других произведений, вызвавших летом 1978 года всепланетный
                    723: резонанс. В 1991 году претензии на авторство заявили Даг Бауэр и Дэйв
                    724: Чорли, описав как процесс, так и инструментарий. В роли, так сказать,
                    725: "кисти" выступали тридцатиметровая рулетка и увесистый брус с петлей.
                    726: Скажите как можно точнее, а что служило "холстом"?
                    727: 
                    728: Ответ:
1.3     ! rubashki  729: Поле зерновых.
        !           730: 
        !           731: Зачет:
        !           732: Пшеничное, кукурузное и т.п.
1.1       stepanov  733: 
                    734: Комментарий:
                    735: Так можно изготовить пресловутые "круги на полях", приписываемые
                    736: инопланетянам.
                    737: 
                    738: Источник:
                    739: http://www.circlemakers.org/case_history.html
                    740: 
                    741: Автор:
                    742: Сюзи Бровер
                    743: 
                    744: Вопрос 9:
                    745: Юнна Мориц, которая заявляла что "не ездит на Пегасе, а летает на
                    746: метле", дала ЕМУ определение: "чернильница с когтями". У другого автора
                    747: ведьма-исследовательница, погибшая при эксперименте, использовала ЕГО в
                    748: качестве прибора, необходимого при такого рода испытаниях. Назовите и
                    749: его, и прибор.
                    750: 
                    751: Ответ:
                    752: Ворон, "черный ящик".
                    753: 
                    754: Комментарий:
                    755: Ведьма испытывала метлу в экстремальных условиях. При "такого рода
                    756: испытаниях" в наше время можно вполне обойтись без прибора ночного
                    757: видения (что помогает отсечь версию "черный кот"), а вот "черный ящик"
                    758: действительно необходим. Тот же кот в качестве "черного ящика" подходит
                    759: хуже: кот разобьется вместе с ведьмой, а ворон и сам летать умеет.
                    760: 
                    761: Источник:
                    762:    1. Юнна Мориц "Похолодало в небе...".
                    763:    2. Terry Pratchett "Wyrd Sisters".
                    764: 
                    765: Автор:
                    766: Сюзи Бровер
                    767: 
                    768: Вопрос 10:
                    769: Не секрет, что мода на имена меняется с годами. Так, в конце 90-х в США
                    770: стремительно утратило популярность имя Моника - зато участились Дианы. А
                    771: в наши годы в США наблюдается взлет популярности еще одного женского
                    772: имени - что может показаться странным, учитывая, что обозначаемое им на
                    773: две трети, а то и на все 100%, мужского пола. Что это за имя?
                    774: 
                    775: Ответ:
                    776: Trinity (Троица).
                    777: 
                    778: Комментарий:
                    779: Как следствие популярности фильма "Матрица". "Челси" не принимается: что
                    780: американцам до английского футбольного клуба, а дочка Клинтона - это
                    781: все-таки 90-е (по крайней мере, в XXI веке она пока ничем не
                    782: прославилась).
                    783: 
                    784: Источник:
                    785: http://www.mignews.com/news/culture/world/200703_33128_80718.html
                    786: 
                    787: Автор:
                    788: Олег Леденев
                    789: 
                    790: Вопрос 11:
                    791: Фамилия одного зловещего деятеля несет в себе НЕЧТО. Маяковский
                    792: окарикатурил его фамилию, давая ее своему герою, однако НЕЧТО в ней
                    793: осталось неповрежденным. Акунин же, изображая этого деятеля в одном из
                    794: своих персонажей, оставил в фамилии только НЕЧТО. Блок не тронул
                    795: фамилию, но в виде "Возмездия" наградил этого деятеля тем, чего за нашим
                    796: столом шесть штук (хотя они и не так заметны), но как только НЕЧТО
                    797: произойдет, они отсюда исчезнут. Назовите эти шесть объектов.
                    798: 
                    799: Ответ:
                    800: Совиные крыла (крылья).
                    801: 
                    802: Комментарий:
                    803: НЕЧТО = победа. Деятель - обер-прокурор Синода Победоносцев,
                    804: изображенный Акуниным в романе "Пелагия и красный петух" под фамилией
                    805: Победин. У Маяковского в "Бане" - Победоносиков. Блок в поэме
                    806: "Возмездие" пишет:
                    807:    В те годы дальние, глухие,
                    808:    В сердцах царили сон и мгла:
                    809:    Победоносцев над Россией
                    810:    Простер совиные крыла.
                    811:    Призы Кубка Хайфы - три совы, у коих, разумеется, крыл ровно шесть.
                    812: 
                    813: Источник:
                    814:    1. http://www.alphabet.ru/nomer.shtml?action=select&a=299
                    815:    2. А. Блок, "Возмездие".
                    816:    3. В. Маяковский, "Баня".
                    817:    4. Б. Акунин, "Пелагия и красный петух".
                    818:    5. М. Черкашина, "Михаил Булгаков: в строках и между строк". - М.,
                    819: 1999. - С. 109.
                    820:    6. http://www.krugosvet.ru/articles/74/1007456/1007456a1.htm
                    821:    7. http://100top.ru/encyclopedia/article/?articleid=9934
                    822:    8. http://www.hrono.ru/biograf/pobedonos.html
                    823:    9. http://www.bolshe.ru/unit/74/books/2006/s/1
                    824: 
                    825: Автор:
                    826: Сюзи Бровер, Олег Леденев
                    827: 
                    828: Вопрос 12:
                    829: Апокриф из жизни тель-авивской богемы тридцатых годов.
                    830:    Черниховский - Шленскому:
                    831:    - А слабО тебе перевести "Начали за здравие, кончили за упокой"?
                    832:    Шленский, с ходу:
                    833:    - Hithilu be-<вав>, siemu be-<йуд>.
                    834:    Восстановите слова, которые мы заменили буквами "вав" и "йуд", если
                    835: известно, что в классическом правописании первое отличается от второго
                    836: заменой всего одной буквы.
                    837: 
                    838: Ответ:
                    839: Кидуш, кадиш.
                    840: 
                    841: Комментарий:
                    842: В классическом правописании "йуд" в слове "кидуш" не пишется.
                    843: 
                    844: Источник:
                    845: Радио "РЕКА", передача Йоси Тавора "Вход свободный" от 05.12.03.
                    846: 
                    847: Автор:
                    848: Сюзи Бровер
                    849: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>