File:  [Local Repository] / db / baza / haifa04.txt
Revision 1.3: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sun May 8 23:35:08 2005 UTC (19 years, 2 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Zachet

    1: Чемпионат:
    2: 6-й Кубок Хайфы - 2004
    3: 
    4: Дата:
    5: 03-Jan-2004
    6: 
    7: Тур:
    8: Разминка
    9: 
   10: Вопрос 1:
   11: Один из производителей шампуня додумался практически удвоить продажи, не
   12: изменив в своем продукте ничего, кроме добавления одного слова на
   13: упаковке. Какого?
   14: 
   15: Ответ:
   16: "Повторить".
   17: 
   18: Комментарий:
   19: "Намылить, смыть, повторить".
   20: 
   21: Источник:
   22:    1. http://frugalliving.about.com/library/weekly/aa100300a.htm
   23:    2. http://hairsense.com/aboutus.htm
   24: 
   25: Автор:
   26: Стас Малышев
   27: 
   28: Вопрос 2:
   29: Герой последнего романа Эко, Баудолино, вовсю пошалил в своем 12 веке.
   30: Он даровал независимость университетам, сочинил стихи Архипиита
   31: Кельнского и переписку Абеляра с Элоизой, и наконец с друзьями
   32: отправился на поиски Пресвитера Иоанна. В тех землях, куда они
   33: добрались, лошади были в диковину. Но в конце концов туземцы придумали
   34: для них слово. Какое?
   35: 
   36: Ответ:
   37: Гуигнгнмы.
   38: 
   39: Источник:
   40: Умберто Эко, "Баудолино".
   41: 
   42: Автор:
   43: Сюзи Бровер
   44: 
   45: Вопрос 3:
   46: Послушайте нашу баечку, короткую, но связную. Израильтянку Рут и
   47: американца Роджера пригласил их русский коллега. Скажите, а куда он их
   48: пригласил?
   49: 
   50: Ответ:
   51: На прием.
   52: 
   53: Комментарий:
   54: Все это - кодовые слова связистов (соответственно, на иврите, английском
   55: и русском).
   56: 
   57: Автор:
   58: Сюзи Бровер
   59: 
   60: Тур:
   61: 1 тур
   62: 
   63: Вопрос 1:
   64: ОН с номером - первый советский многоосный грузовик Ярославского завода.
   65: ОНА издавна хорошо известна вам с плохой стороны. ОНО - на самом деле
   66: он, и тоже хорошо известен с плохой стороны. ОНИ - достаточно
   67: распространенная японская фамилия. Кто же ОНИ?
   68: 
   69: Ответ:
   70: Яги.
   71: 
   72: Комментарий:
   73: Яг, Яга, Яго, Яги.
   74: 
   75: Источник:
   76:    1. БСЭ.
   77:    2. Шекспир, "Отелло".
   78: 
   79: Автор:
   80: Сюзи Бровер
   81: 
   82: Вопрос 2:
   83: В современном Китае некоторые юноши и девушки, желающие вступить в брак,
   84: используют ЭТО для изложения кратких сведений о себе и требований к
   85: желаемому партнеру. Подобные импровизированные брачные объявления ведомы
   86: волей случая и имеют широчайшую аудиторию. Даже обладатель монополии на
   87: производство ЭТОГО с некоторых пор "закрывает глаза" на такое нецелевое
   88: использование. В случае, когда дело заканчивается браком, ЭТО становится
   89: семейной реликвией. Назовите ЭТО.
   90: 
   91: Ответ:
   92: Деньги (бумажные купюры).
   93: 
   94: Источник:
   95: Газета "Вести".
   96: 
   97: Автор:
   98: Натали Красногор
   99: 
  100: Вопрос 3:
  101:    He maungarongo ki te whenua
  102:    He whakaaro pai ki nga tangata katoa
  103:    Эти слова на языке маори появляются в титрах одного фильма. В этом же
  104: фильме звучат диалоги на другом экзотическом языке, используемом, по
  105: данным интернетовской базы данных, еще в трех фильмах. Назовите любой из
  106: них.
  107: 
  108: Ответ:
  109: "Властелин Колец", "Содружество Кольца", "Две Башни", "Возвращение
  110: Короля" (с точностью до перевода названия).
  111: 
  112: Комментарий:
  113: Эти слова - благодарность в титрах фильма новозеландцам за их содействие
  114: при съемках. Второй упомянутый язык - Синдарин, один из эльфийских
  115: языков. Вопрос посвящен дню рождения Дж.Р.Р. Толкина, приходящемуся на 3
  116: января, день проведения Кубка Хайфы - 2004. Упомянутый "Властелин Колец"
  117: - полнометражный мультфильм.
  118: 
  119: Источник:
  120:    1. http://imdb.com/Sections/Languages/Sindarin/
  121:    2. http://www.imdb.com/title/tt0167261/crazycredits
  122: 
  123: Автор:
  124: Натали Красногор, Стас Малышев
  125: 
  126: Вопрос 4:
  127: Многие питерские таксисты знают, что "на севере луна просто сузилась",
  128: что "белка будет буханку просто сушить", и нередко думают - "разве можно
  129: верить подлому сердцу бродячей балерины?" А я, услышав эти фразы,
  130: посмотрел по сторонам и сказал: "Глупости! Как роза Галилеи, аромат
  131: 'Шанели' легок и кисловат". Вопрос: а я где в этот момент находился?
  132: 
  133: Ответ:
  134: На шоссе "Аялон".
  135: 
  136: Комментарий:
  137: Первые фразы - таксистская мнемоника для запоминания порядка следования
  138: питерских улиц и проспектов (например: проспект Науки, Северный,
  139: Луначарского, Просвещения, Суздальский). Съезды на Нетивей-Аялон в
  140: Тель-Авиве: Глилот, Какаль, Роках, Галаха (тут мягкое "г", так что
  141: созвучие приблизительное - но для мнемоники сгодится), Арлозоров, Шалом,
  142: Ла-Гардия, Кибуц Галуйот.
  143: 
  144: Источник:
  145: http://fragments.spb.ru/mnemo_rules.html
  146: 
  147: Автор:
  148: Стас Малышев, Олег Леденев
  149: 
  150: Вопрос 5:
  151: Если верить этим международным данным - по количеству произведенных
  152: тканей (в штуках, а не в метрах) Израиль опережает Иран почти вдвое,
  153: Сирию - в 35 раз, Иорданию - в 359 раз, с Египтом находится в паритете,
  154: а вот от Индии, увы, отстает в 11 раз. Какое слово мы заменили словом
  155: "ткани"?
  156: 
  157: Ответ:
  158: Кинофильмы.
  159: 
  160: Комментарий:
  161: Индия явно впереди в этой отрасли :-)
  162: 
  163: Источник:
  164: http://imdb.com/Sections/Countries/
  165: 
  166: Автор:
  167: Натали Красногор
  168: 
  169: Вопрос 6:
  170: В Нежине за ним с восторгом наблюдал Сергей Королев, в Нижнем Новгороде
  171: - Петр Нестеров, в Орле - Николай Поликарпов, в Гомеле - Павел Сухой.
  172: Париж, Лиссабон и Лондон предлагали ему стать почетным гражданином. Но
  173: не он один в семействе развлекал почтеннейшую публику. Брат его владел
  174: одним из первых в родном городе кинотеатров, который и ныне называется
  175: "КИНО - [четыре буквы пропущены] - КИНО". Восстановите пропущенные
  176: буквы.
  177: 
  178: Ответ:
  179: УТОЧ.
  180: 
  181: Комментарий:
  182: Летчик - Уточкин. Кинотеатр называется "Кино-Уточкино" - каламбурно, как
  183: и положено в Одессе.
  184: 
  185: Источник:
  186:    1. "Триумф и трагедия великого авантюриста", Киевские ведомости, июль
  187: 2002, цит. по "Глобус".
  188:    2. http://kino.od.ua/utochkino/html/about.html
  189: 
  190: Автор:
  191: Сюзи Бровер
  192: 
  193: Вопрос 7:
  194: Большинство всемирно известных футболистов играют под одним и тем же,
  195: навсегда выбранным для себя номером. На наш взгляд у одного из них номер
  196: совпадает с прозвищем, хотя сам он вряд ли об этом догадывается.
  197: Назовите этого футболиста.
  198: 
  199: Ответ:
  200: Шевченко.
  201: 
  202: Комментарий:
  203: Его прозвище - "Шева", на Украине его так кличут и газеты, и фанаты. И
  204: играет он всегда под номером семь ("шева" на иврите). Кстати, это
  205: седьмой вопрос.
  206: 
  207: Источник:
  208:    1. На то, что кличка Андрея Шевченко - "Шева":
  209:    http://2000.net.ua/weekend/ekran/sportkruglyesutki.html
  210:    http://facts.kiev.ua/Dec2000/1212/07.htm
  211:    http://www.infan.ru/inf/full/?id=45098&SE=40253adc4782
  212:    http://sports.com.ua/football/06-10-2003-00-01-00/Sheva_hotov_pro.html
  213:    2. На его номер (семерка):
  214:    http://profootball.com.ua/cgi-bin/shownews.cgi?n=3562
  215:    http://www.sport-express.ru/art.shtml?22652
  216:    http://spain.kp.ru/2003/09/19/doc5458/
  217: 
  218: Автор:
  219: Натали Красногор
  220: 
  221: Вопрос 8:
  222: В переводе этой повести на болгарский язык одна из глав заканчивается
  223: так: "И незабавно обърнах една чаша". Эта фраза повторяется в начале
  224: повести еще трижды. Назовите эту повесть.
  225: 
  226: Ответ:
  227: "Москва-Петушки".
  228: 
  229: Комментарий:
  230: Так была переведена фраза "И немедленно выпил". Автор дал произведению
  231: характеристику "Поэма", что, однако, не мешает назвать его также и
  232: повестью.
  233: 
  234: Источник:
  235: http://sf.ludost.net/autors/h/Venedikt_Erofeev/Petushki.htm
  236: 
  237: Автор:
  238: Стас Малышев
  239: 
  240: Вопрос 9:
  241: Закончите цитату из произведения Эрнесто Сабато "О героях и могилах":
  242: "... Я слегка задумался, но тут же решил вопрос в пользу Швейцарии...
  243: Когда я в первый раз посетил эту страну, у меня создалось впечатление,
  244: что домашние хозяйки каждое утро подметают ее всю как есть -
  245: естественно, выбрасывая мусор...". Куда?
  246: 
  247: Ответ:
  248: В Италию.
  249: 
  250: Автор:
  251: Олег Леденев
  252: 
  253: Вопрос 10:
  254: Названия этих двух групп людей очень похожи, что не удивительно - они
  255: происходят от одного имени. Для группы, появившейся позже, это имя
  256: святого, связанное с местом их встреч. Для более ранней - имя человека,
  257: которому они стремились вернуть власть. Назовите фамилию этого человека.
  258: 
  259: Ответ:
  260: Стюарт.
  261: 
  262: Комментарий:
  263: Якобинцы во Франции и якобиты в Англии.
  264: 
  265: Источник:
  266: БСЭ.
  267: 
  268: Автор:
  269: Натали Красногор
  270: 
  271: Вопрос 11:
  272: Известный летчик-испытатель Сергей Анохин, подобно Маресьеву, вернулся в
  273: строй, будучи инвалидом. Нет, ноги у него остались. Обе. А в некоторых
  274: статьях его называют двумя словами, которыми привычнее для нас
  275: описывается один мифологический персонаж - тоже иногда летавший,
  276: несмотря на такую же травму. Назовите эти два слова.
  277: 
  278: Ответ:
  279: Одноглазый ас.
  280: 
  281: Комментарий:
  282: Персонаж - скандинавский бог (ас) Один (летавший на восьминогом коне
  283: Слейпнире).
  284: 
  285: Источник:
  286:    1. "Знамя", N 3/1999. Марк Галлай, "Я думал - это давно забыто".
  287:    2. http://www.tyumen.net/tcourier/article.shtml?cat=stat&num=08&date=20020323
  288:    3. "Старшая Эдда".
  289: 
  290: Автор:
  291: Сюзи Бровер
  292: 
  293: Вопрос 12:
  294: Аллен Уокер Рид посвятил много усилий подтверждению американского
  295: приоритета на ЭТО. Он изучил и отверг возможности проникновения ЭТОГО из
  296: Германии, с Гаити или даже по телеграфу, отстаивая классическую
  297: гипотезу. С ним спорит некто Джим Фэй, отдающий приоритет тоже
  298: американцам, но коренным. А теперь скажите "да" на языке индейцев чокто.
  299: 
  300: Ответ:
  301: ОК ("окей").
  302: 
  303: Источник:
  304:    1. A.W. Read, "The folklore of OK", 1964.
  305:    2. http://www.goodbyemag.com/oct02/read.html
  306:    3. http://www.languagehat.com/archives/000457.php
  307: 
  308: Автор:
  309: Сюзи Бровер
  310: 
  311: Тур:
  312: 2 тур
  313: 
  314: Вопрос 1:
  315: На окнах магазина - рифмованные надписи. На одном написано: "фика мика".
  316: А что написано на другом окне?
  317: 
  318: Ответ:
  319: "гра кера".
  320: 
  321: Комментарий:
  322: Надписи "графика" и "керамика" растянуты на два смежных окна.
  323: 
  324: Автор:
  325: Алекс Левитас
  326: 
  327: Вопрос 2:
  328: На самом деле там нет ни красной краски, ни русского "Шаттла", а есть
  329: много чего латинского и старонемецкого. Зафиксировали это около 800 лет
  330: назад, нашли - 200 лет назад, вдохнули новую жизнь лет 70 назад.
  331: Назовите это.
  332: 
  333: Ответ:
  334: "Кармина Бурана".
  335: 
  336: Комментарий:
  337: В 1935 году Карл Орф создал "сценическую кантату" на слова сборника
  338: "Carmina Burana". Тексты бродячих поэтов были записаны ("зафиксированы")
  339: в 12-13-м веке, манускрипт был найден в 1803 году в монастыре Beuren в
  340: Баварии.
  341: 
  342: Источник:
  343:    1. http://epistolary.org/1643.html
  344:    2. http://home.ease.lsoft.com/scripts/wa.exe?A2=ind0209&L=classical&F=&S=&P=9995
  345: 
  346: Автор:
  347: Сюзи Бровер
  348: 
  349: Вопрос 3:
  350: Этими двумя словами называлась статья в английском журнале о
  351: воре-карлике, который грабил почтовые отделения по ночам, попадая туда
  352: днем внутри посылочного ящика. Этими же словами в статье на совсем
  353: другую тему называлась "программа удаленного администрирования"
  354: маленького размера. Напишите эти два слова.
  355: 
  356: Ответ:
  357: "Троянский пони".
  358: 
  359: Комментарий:
  360: С вором все понятно, а "программой удаленного администрирования"
  361: являются по сути компьютерные вирусы типа "троянский конь". Маленький
  362: вирус - "троянский пони". "Английскость" журнала может помочь выбрать
  363: между пони, лошадкой, коньком и т.п. (все, кроме пони - не одно слово
  364: по-английски).
  365: 
  366: Источник:
  367:    1. http://www.citizenrob.com/book/040900.html (о воришке и статье у
  368: меня еще дома есть источник).
  369:    2. На "программу удаленного администрирования" -
  370: http://bers-dp.narod.ru/inftrojan.htm
  371: 
  372: Автор:
  373: Натали Красногор
  374: 
  375: Вопрос 4:
  376: В 2001 году произошло первое - и пока единственное - событие такого рода
  377: в истории Русской Православной Церкви, и его героем был Федор. Объекты
  378: прежних аналогичных событий относились к другой среде из известной
  379: триады. Например, Дмитрий и Александр - правда, не Васильевич, тот пока
  380: не удостоился. В третьей среде таких примеров нет, хотя где же им
  381: быть-то, казалось бы, если не там. Назовите фамилию Федора.
  382: 
  383: Ответ:
  384: Ушаков.
  385: 
  386: Комментарий:
  387: Три среды - "на земле, в небесах и на море". Ушаков - первый флотоводец,
  388: удостоенный производства в святые.
  389: 
  390: Источник:
  391:    1. http://www.pravoslavie.ru/news/020715/10.htm
  392:    2. http://www.tvkultura.ru/program.cfm
  393:    3. http://www.vladnews.ru/magazin.php?id=6&idnews=4355?t_magazin=1166
  394: 
  395: Автор:
  396: Сюзи Бровер
  397: 
  398: Вопрос 5:
  399: Один из сверхчистых кристаллов, нашедших применение в электронике -
  400: сплав кадмий-ртуть-теллур. Получить его непросто: из-за большой разницы
  401: в плотности компоненты расплава ведут себя примерно как пиво и пена.
  402: Приходилось, кристаллизуя расплав, вырезать тончайшую пластинку
  403: пограничного слоя - всё остальное шло в отходы. Неудивительно, что
  404: кристаллы стоили до десяти тысяч долларов за грамм! Но лет двадцать
  405: назад внедрили другой, более дешевый метод. А кто в этом методе должен
  406: непосредственно контролировать производство кристаллов?
  407: 
  408: Ответ:
  409: Космонавты.
  410: 
  411: Комментарий:
  412: стоимость доставки 1 килограмма на орбиту составляла несколько десятков
  413: тысяч долларов - что при ценах на кристаллы в тысячи долларов за 1 грамм
  414: было более чем рентабельно. В невесомости проблем с плотностью, понятное
  415: дело, нет.
  416: 
  417: Источник:
  418: С.И. Венецкий, "О редких и рассеянных. Рассказы о металлах".
  419: 
  420: Автор:
  421: Алекс Левитас
  422: 
  423: Вопрос 6:
  424: Весной прошлого года в Москве прошел фестиваль "Мода в фотографии".
  425: Персональные выставки представили мировые звезды фотоискусства.
  426: Например, восьмидесятилетняя госпожа N., правнучка господина N.N.,
  427: представила выставку "Шик Сент-Оноре и Елисейских полей 50х-60х годов".
  428: Внимание, вопрос: какова же фамилия г-жи N.?
  429: 
  430: Ответ:
  431: Ньепс.
  432: 
  433: Комментарий:
  434: Нисефор (Никифор) Ньепс - один из отцов-основателей фотографии.
  435: Правнучка пошла по стопам.
  436: 
  437: Источник:
  438:    1. http://www.mdf.ru/festivals/fashion_style/2003/janineniepce/
  439:    2. http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/27n/n27n-s34.shtml
  440: 
  441: Автор:
  442: Сюзи Бровер
  443: 
  444: Вопрос 7:
  445: Она может обучить довольно простой вещи, а Генрих Альтшуллер мог обучить
  446: тому, как плодить ее "детей". Она в некотором отношении нас испытывает,
  447: обратное также верно. А за испытанием, как известно каждому тестеру,
  448: обычно следует исправление. Назовите две ее разновидности, которые всем
  449: нам приходилось испытывать, а затем и справлять?
  450: 
  451: Ответ:
  452: Большая и малая.
  453: 
  454: Комментарий:
  455: "Нужда научит калачи жевать", "A friend in need is a friend indeed",
  456: "Need is a mother of invention". Альтшуллер - создатель ТРИЗа (теории
  457: решения изобретательских задач).
  458: 
  459: Автор:
  460: Сюзи Бровер
  461: 
  462: Вопрос 8:
  463: Американские ученые ведут работы в области генной инженерии с тем, чтобы
  464: облегчить и обезопасить работу саперов в местах многолетних войн. Автор
  465: Вопроса подумал, что, появись заметка об этом на русском, для ее
  466: заголовка хорошо подошел бы один рефрен Высоцкого. Скажите словами этого
  467: рефрена, что же должно появиться в результате этих работ?
  468: 
  469: Ответ:
  470: Любой подходящий отрывок из фразы "А на нейтральной полосе цветы
  471: необычайной красоты".
  472: 
  473: Комментарий:
  474: Растения будут флюоресцировать при наличии в почве остатков ТНТ и
  475: некоторых других химических веществ. Если густо засеять участок с
  476: воздуха, минные поля можно будет обнаружить даже со спутников.
  477: 
  478: Источник:
  479: http://abcnews.go.com/sections/scitech/US/greenery_030502_csm.html
  480: 
  481: Автор:
  482: Сюзи Бровер
  483: 
  484: Вопрос 9:
  485: Мы пропустили одно слово в цитате из шекспировского "Генриха VIII":
  486:    Мир, изобилье, правда, страх, [слово пропущено],
  487:    Служившие избраннице-младенцу,
  488:    Вокруг него взрастут лозой покорной.
  489:    Надеемся, что страх не помешает вам назвать пропущенное слово, а
  490: поможет вам в этом соотечественник Шекспира, пытавшийся заглянуть в
  491: будущее.
  492: 
  493: Ответ:
  494: Любовь.
  495: 
  496: Комментарий:
  497: Вспомните названия министерств в "1984" Оруэлла (за вычетом страха, но
  498: там он был везде).
  499: 
  500: Источник:
  501: "King Henry VIII" Act 5, Scene 5:
  502:    And so stand fix'd: peace, plenty, love, truth, terror,
  503:    That were the servants to this chosen infant
  504:    (Мы использовали перевод В. Томашевского)
  505: 
  506: Автор:
  507: Сюзи Бровер
  508: 
  509: Вопрос 10:
  510: В одном из переводов "Сирано де Бержерака" кондитер с поэтической душой
  511: излагает в стихах свой рецепт, обещая, что результаты будут "как ПЕРВЫЕ,
  512: горячи, как ВТОРЫЕ, золотисты". ПЕРВЫМ приписывается авторство
  513: произведений о ВТОРЫХ. А то, что приписывается ВТОРЫМ, перешедшим в
  514: ПЕРВЫЕ, называется так же, как фильм Спилберга. Назовите этот фильм.
  515: 
  516: Ответ:
  517: "Искусственный интеллект" ("A.I.").
  518: 
  519: Комментарий:
  520: ПЕРВЫЕ - брюнетки, ВТОРЫЕ - блондинки. Произведения - анекдоты. Один из
  521: них говорит, что анекдоты про блондинок придумывают брюнетки "долгими
  522: одинокими вечерами". Другой анекдот: - Что такое искусственный
  523: интеллект? - Это блондинка, перекрасившаяся в брюнетку.
  524: 
  525: Источник:
  526:    1. Э. Ростан "Сирано де Бержерак", пер. Щепкиной-Куперник.
  527:    2. Анекдоты про блондинок.
  528:    3. С. Спилберг, "A.I.: Artificial Intelligence".
  529: 
  530: Автор:
  531: Сюзи Бровер, Олег Леденев
  532: 
  533: Вопрос 11:
  534: Персонаж современного российского детектива срочно вылезает из постели
  535: юной нимфы и мчится на деловые переговоры. Во время переговоров у него
  536: звонит "мобильник", и тут он произносит фразу, сильно изумившую автора
  537: вопроса - надо же, ивритизмы куда докатились! Правда, подумав, читатель
  538: понял свою ошибку. Фраза была: "Это моя [слово пропущено] звонит".
  539: Восстановите пропущенное слово.
  540: 
  541: Ответ:
  542: Наяда.
  543: 
  544: Комментарий:
  545: Наяда, как известно, есть частный случай нимфы. А на иврите мобильный
  546: телефон - "телефон наяд".
  547: 
  548: Источник:
  549: В. Платова, "Смерть на кончике хвоста".
  550: 
  551: Автор:
  552: Сюзи Бровер
  553: 
  554: Вопрос 12:
  555: Юмористическое приложение "Беседер?" сообщило псевдоновость о том, что
  556: эта газета - далее дословно: "перестает выходить ЗДЕСЬ и начинает
  557: выходить ТАМ". (Конец цитаты.) Мы не спрашиваем, где это - ТАМ. Скажите:
  558: где это - ЗДЕСЬ.
  559: 
  560: Ответ:
  561: В Париже.
  562: 
  563: Комментарий:
  564: Газета - "Фигаро". Полный текст сообщения: "Париж. С завтрашнего дня
  565: газета "Фигаро" перестает выходить здесь и начинает выходить там."
  566: 
  567: Источник:
  568:    1. "Беседер?" - приложение к израильской газете "Вести".
  569:    2. Россини, "Севильский цирюльник", ария Фигаро.
  570: 
  571: Автор:
  572: Олег Леденев
  573: 
  574: Тур:
  575: 3 тур
  576: 
  577: Вопрос 1:
  578: Русский язык противится агрессивной американизации как может - если
  579: слово уже нельзя изъять из оборота, ему придумывают русскоязычное
  580: толкование. Так, один из гостей Светланы Сорокиной объяснил смысл того,
  581: в чем он участвует, приведя в пример птицу. А какой редкий глагол он при
  582: этом употребил?
  583: 
  584: Ответ:
  585: Токовать.
  586: 
  587: Комментарий:
  588: Сорокина ведет ток-шоу. Глухарь токует себе, и никого не слышит.
  589: 
  590: Источник:
  591: Передача "Основной инстинкт" с Г. Райковым, март 2003.
  592: 
  593: Автор:
  594: Сюзи Бровер
  595: 
  596: Вопрос 2:
  597: Русские славятся умением далеко посылать. Однако этого русского обошел
  598: иностранец, которого такое умение не только поставило во главе
  599: Военно-Морского Флота своей страны, но и принесло ему Нобелевскую
  600: Премию. Назовите род занятий отца этого русского.
  601: 
  602: Ответ:
  603: Священник (поп).
  604: 
  605: Комментарий:
  606: Речь идет об Александре Степановиче Попове и Гульельмо Маркони. Попов,
  607: как известно, был самоучкой из глубинки, где "профессиональные династии"
  608: были нормой.
  609: 
  610: Источник:
  611:    1. http://www.n-t.ru/ri/kr/pu31.htm
  612:    2. http://art.uralinfo.ru/LITERAT/Ural/Ural_2000_07/Ural_07_2000_15.htm
  613: 
  614: Автор:
  615: Яков Подольный, Олег Леденев
  616: 
  617: Вопрос 3:
  618: На нашей хайфской игре уже звучал вопрос про название подсолнечного
  619: масла - "Аннушка". Но оказалось, есть и другие, не хуже. Так, в одной
  620: газете мы прочли следующее: "Хохотали и малышня, и взрослые. Проходил
  621: этот праздник в центре семейного досуга..." - далее шло название из двух
  622: слов. Первое у Даля - эпитет реки, на которой много мелких, открытых
  623: заливов. Второе обозначает важный продукт израильского экспорта. Как же
  624: назывался этот веселый клуб?
  625: 
  626: Ответ:
  627: "Заводной апельсин".
  628: 
  629: Комментарий:
  630: У Даля: "Заводь - мелкий, открытый залив [...] Заводная река, при
  631: которой много заводей". Растолковывать черный юмор названия не будем -
  632: лучше посмотрите фильм "Заводной апельсин" или прочтите книгу.
  633: 
  634: Источник:
  635:    1. http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=kmaka&itemid=222049
  636:    2. В.И. Даль.
  637:    3. Э. Берджесс (и фильм С. Кубрика) "Заводной апельсин".
  638: 
  639: Автор:
  640: Натали Красногор, Олег Леденев
  641: 
  642: Вопрос 4:
  643: Норвегии для этого нужен союз; Намибии, Южной Африке и Доминиканской
  644: Республике достаточно предлога; а Белоруссия, Лихтенштейн и Никарагуа
  645: обходятся частицами. Скажите, что, согласно нашей классификации,
  646: досталось Израилю и США?
  647: 
  648: Ответ:
  649: Имя существительное.
  650: 
  651: Комментарий:
  652: Для этого = для записи своего интернет-домена. У всех перечисленных
  653: стран домены выглядят как слова русского языка, записанные латинскими
  654: буквами (no, na, za, do, by, li, ni, il, us).
  655: 
  656: Источник:
  657: http://www.domainit.com/country-domains.htm
  658: 
  659: Автор:
  660: Сюзи Бровер
  661: 
  662: Вопрос 5:
  663: Эти три человека - не только коллеги, но и близкие родственники. Дядя
  664: писал о своем тезке, а отец и сын вынесли в заголовки продавца и
  665: покупателя в известной сделке. Назовите общую фамилию этих трех мужчин.
  666: 
  667: Ответ:
  668: Манн.
  669: 
  670: Комментарий:
  671: Генрих (брат) - "Юные годы Генриха IV" и "Зрелые годы Генриха IV", Томас
  672: (отец) - "Доктор Фаустус", Клаус (сын) - "Мефисто" (фильм был более
  673: известен, чем роман). "Mann" = "мужчина" по-немецки.
  674: 
  675: Автор:
  676: Сюзи Бровер
  677: 
  678: Вопрос 6:
  679: С точностью до перевода, ЭТО - степень мастерства и искусности в го. По
  680: словам игрока, весьма далекого от го как спортивно, так и географически,
  681: семнадцать с половиной лет назад ЭТО было ненадолго дано ему в
  682: пользование. А сейчас экономический кризис подвиг его земляков на кражи
  683: - и вот из музея его родного города было похищено шестидюймовое ЭТО
  684: Огюста Родена. Назовите ЭТО двумя словами.
  685: 
  686: Ответ:
  687: "Рука Бога".
  688: 
  689: Комментарий:
  690: Имеется в виду пресловутый гол Марадоны, забитый рукой.
  691: 
  692: Источник:
  693:    1. http://senseis.xmp.net/?IFoundTheHandOfGod
  694:    2. http://catalog.manga.ru/Manga/hikarunogo.htm
  695:    3. http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/2396503.stm
  696:    4. http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/nm/20030530/media_nm/crime_argentina_rodin_dc_2
  697: 
  698: Автор:
  699: Сюзи Бровер
  700: 
  701: Вопрос 7:
  702: Следующий вопрос был задан у нас на тренировке: "На коробке с обувью
  703: было написано: "ОБУВЬ ИЗ (два слова пропущены)". Можно было подумать,
  704: что обувь изготовлена из редкого и дорогого материала, хотя на самом
  705: деле слова обозначали совершенно традиционный материал, а также название
  706: украинского города, где эта обувь была изготовлена. Мы сумели помимо
  707: правильного ответа найти еще и дуальную надпись, куда более экзотическую
  708: и проникнутую революционной патетикой. Воспроизведите наш дуальный
  709: ответ.
  710: 
  711: Ответ:
  712: КОЖИ ТИРАНА.
  713: 
  714: Комментарий:
  715: На коробке было написано "ОБУВЬ ИЗ КОЖИ ЛЬВОВ".
  716: 
  717: Автор:
  718: Стас Малышев, Сюзи Бровер
  719: 
  720: Вопрос 8:
  721: Вопросы про "Черный квадрат" уже стали дурным тоном, поэтому мы спросим
  722: о серии других произведений, вызвавших летом 1978 года всепланетный
  723: резонанс. В 1991 году претензии на авторство заявили Даг Бауэр и Дэйв
  724: Чорли, описав как процесс, так и инструментарий. В роли, так сказать,
  725: "кисти" выступали тридцатиметровая рулетка и увесистый брус с петлей.
  726: Скажите как можно точнее, а что служило "холстом"?
  727: 
  728: Ответ:
  729: Поле зерновых.
  730: 
  731: Зачет:
  732: Пшеничное, кукурузное и т.п.
  733: 
  734: Комментарий:
  735: Так можно изготовить пресловутые "круги на полях", приписываемые
  736: инопланетянам.
  737: 
  738: Источник:
  739: http://www.circlemakers.org/case_history.html
  740: 
  741: Автор:
  742: Сюзи Бровер
  743: 
  744: Вопрос 9:
  745: Юнна Мориц, которая заявляла что "не ездит на Пегасе, а летает на
  746: метле", дала ЕМУ определение: "чернильница с когтями". У другого автора
  747: ведьма-исследовательница, погибшая при эксперименте, использовала ЕГО в
  748: качестве прибора, необходимого при такого рода испытаниях. Назовите и
  749: его, и прибор.
  750: 
  751: Ответ:
  752: Ворон, "черный ящик".
  753: 
  754: Комментарий:
  755: Ведьма испытывала метлу в экстремальных условиях. При "такого рода
  756: испытаниях" в наше время можно вполне обойтись без прибора ночного
  757: видения (что помогает отсечь версию "черный кот"), а вот "черный ящик"
  758: действительно необходим. Тот же кот в качестве "черного ящика" подходит
  759: хуже: кот разобьется вместе с ведьмой, а ворон и сам летать умеет.
  760: 
  761: Источник:
  762:    1. Юнна Мориц "Похолодало в небе...".
  763:    2. Terry Pratchett "Wyrd Sisters".
  764: 
  765: Автор:
  766: Сюзи Бровер
  767: 
  768: Вопрос 10:
  769: Не секрет, что мода на имена меняется с годами. Так, в конце 90-х в США
  770: стремительно утратило популярность имя Моника - зато участились Дианы. А
  771: в наши годы в США наблюдается взлет популярности еще одного женского
  772: имени - что может показаться странным, учитывая, что обозначаемое им на
  773: две трети, а то и на все 100%, мужского пола. Что это за имя?
  774: 
  775: Ответ:
  776: Trinity (Троица).
  777: 
  778: Комментарий:
  779: Как следствие популярности фильма "Матрица". "Челси" не принимается: что
  780: американцам до английского футбольного клуба, а дочка Клинтона - это
  781: все-таки 90-е (по крайней мере, в XXI веке она пока ничем не
  782: прославилась).
  783: 
  784: Источник:
  785: http://www.mignews.com/news/culture/world/200703_33128_80718.html
  786: 
  787: Автор:
  788: Олег Леденев
  789: 
  790: Вопрос 11:
  791: Фамилия одного зловещего деятеля несет в себе НЕЧТО. Маяковский
  792: окарикатурил его фамилию, давая ее своему герою, однако НЕЧТО в ней
  793: осталось неповрежденным. Акунин же, изображая этого деятеля в одном из
  794: своих персонажей, оставил в фамилии только НЕЧТО. Блок не тронул
  795: фамилию, но в виде "Возмездия" наградил этого деятеля тем, чего за нашим
  796: столом шесть штук (хотя они и не так заметны), но как только НЕЧТО
  797: произойдет, они отсюда исчезнут. Назовите эти шесть объектов.
  798: 
  799: Ответ:
  800: Совиные крыла (крылья).
  801: 
  802: Комментарий:
  803: НЕЧТО = победа. Деятель - обер-прокурор Синода Победоносцев,
  804: изображенный Акуниным в романе "Пелагия и красный петух" под фамилией
  805: Победин. У Маяковского в "Бане" - Победоносиков. Блок в поэме
  806: "Возмездие" пишет:
  807:    В те годы дальние, глухие,
  808:    В сердцах царили сон и мгла:
  809:    Победоносцев над Россией
  810:    Простер совиные крыла.
  811:    Призы Кубка Хайфы - три совы, у коих, разумеется, крыл ровно шесть.
  812: 
  813: Источник:
  814:    1. http://www.alphabet.ru/nomer.shtml?action=select&a=299
  815:    2. А. Блок, "Возмездие".
  816:    3. В. Маяковский, "Баня".
  817:    4. Б. Акунин, "Пелагия и красный петух".
  818:    5. М. Черкашина, "Михаил Булгаков: в строках и между строк". - М.,
  819: 1999. - С. 109.
  820:    6. http://www.krugosvet.ru/articles/74/1007456/1007456a1.htm
  821:    7. http://100top.ru/encyclopedia/article/?articleid=9934
  822:    8. http://www.hrono.ru/biograf/pobedonos.html
  823:    9. http://www.bolshe.ru/unit/74/books/2006/s/1
  824: 
  825: Автор:
  826: Сюзи Бровер, Олег Леденев
  827: 
  828: Вопрос 12:
  829: Апокриф из жизни тель-авивской богемы тридцатых годов.
  830:    Черниховский - Шленскому:
  831:    - А слабО тебе перевести "Начали за здравие, кончили за упокой"?
  832:    Шленский, с ходу:
  833:    - Hithilu be-<вав>, siemu be-<йуд>.
  834:    Восстановите слова, которые мы заменили буквами "вав" и "йуд", если
  835: известно, что в классическом правописании первое отличается от второго
  836: заменой всего одной буквы.
  837: 
  838: Ответ:
  839: Кидуш, кадиш.
  840: 
  841: Комментарий:
  842: В классическом правописании "йуд" в слове "кидуш" не пишется.
  843: 
  844: Источник:
  845: Радио "РЕКА", передача Йоси Тавора "Вход свободный" от 05.12.03.
  846: 
  847: Автор:
  848: Сюзи Бровер
  849: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>