1: Чемпионат:
2: 6-й Кубок Хайфы - 2004
3:
4: Дата:
5: 03-Jan-2004
6:
7: Тур:
8: Разминка
9:
10: Вопрос 1:
11: Один из производителей шампуня додумался практически удвоить продажи, не
12: изменив в своем продукте ничего, кроме добавления одного слова на
13: упаковке. Какого?
14:
15: Ответ:
16: "Повторить".
17:
18: Комментарий:
19: "Намылить, смыть, повторить".
20:
21: Источник:
22: 1. http://frugalliving.about.com/library/weekly/aa100300a.htm
23: 2. http://hairsense.com/aboutus.htm
24:
25: Автор:
26: Стас Малышев
27:
28: Вопрос 2:
29: Герой последнего романа Эко, Баудолино, вовсю пошалил в своем 12 веке.
30: Он даровал независимость университетам, сочинил стихи Архипиита
31: Кельнского и переписку Абеляра с Элоизой, и наконец с друзьями
32: отправился на поиски Пресвитера Иоанна. В тех землях, куда они
33: добрались, лошади были в диковину. Но в конце концов туземцы придумали
34: для них слово. Какое?
35:
36: Ответ:
37: Гуигнгнмы.
38:
39: Источник:
40: Умберто Эко, "Баудолино".
41:
42: Автор:
43: Сюзи Бровер
44:
45: Вопрос 3:
46: Послушайте нашу баечку, короткую, но связную. Израильтянку Рут и
47: американца Роджера пригласил их русский коллега. Скажите, а куда он их
48: пригласил?
49:
50: Ответ:
51: На прием.
52:
53: Комментарий:
54: Все это - кодовые слова связистов (соответственно, на иврите, английском
55: и русском).
56:
57: Автор:
58: Сюзи Бровер
59:
60: Тур:
61: 1 тур
62:
63: Вопрос 1:
64: ОН с номером - первый советский многоосный грузовик Ярославского завода.
65: ОНА издавна хорошо известна вам с плохой стороны. ОНО - на самом деле
66: он, и тоже хорошо известен с плохой стороны. ОНИ - достаточно
67: распространенная японская фамилия. Кто же ОНИ?
68:
69: Ответ:
70: Яги.
71:
72: Комментарий:
73: Яг, Яга, Яго, Яги.
74:
75: Источник:
76: 1. БСЭ.
77: 2. Шекспир, "Отелло".
78:
79: Автор:
80: Сюзи Бровер
81:
82: Вопрос 2:
83: В современном Китае некоторые юноши и девушки, желающие вступить в брак,
84: используют ЭТО для изложения кратких сведений о себе и требований к
85: желаемому партнеру. Подобные импровизированные брачные объявления ведомы
86: волей случая и имеют широчайшую аудиторию. Даже обладатель монополии на
87: производство ЭТОГО с некоторых пор "закрывает глаза" на такое нецелевое
88: использование. В случае, когда дело заканчивается браком, ЭТО становится
89: семейной реликвией. Назовите ЭТО.
90:
91: Ответ:
92: Деньги (бумажные купюры).
93:
94: Источник:
95: Газета "Вести".
96:
97: Автор:
98: Натали Красногор
99:
100: Вопрос 3:
101: He maungarongo ki te whenua
102: He whakaaro pai ki nga tangata katoa
103: Эти слова на языке маори появляются в титрах одного фильма. В этом же
104: фильме звучат диалоги на другом экзотическом языке, используемом, по
105: данным интернетовской базы данных, еще в трех фильмах. Назовите любой из
106: них.
107:
108: Ответ:
109: "Властелин Колец", "Содружество Кольца", "Две Башни", "Возвращение
110: Короля" (с точностью до перевода названия).
111:
112: Комментарий:
113: Эти слова - благодарность в титрах фильма новозеландцам за их содействие
114: при съемках. Второй упомянутый язык - Синдарин, один из эльфийских
115: языков. Вопрос посвящен дню рождения Дж.Р.Р. Толкина, приходящемуся на 3
116: января, день проведения Кубка Хайфы - 2004. Упомянутый "Властелин Колец"
117: - полнометражный мультфильм.
118:
119: Источник:
120: 1. http://imdb.com/Sections/Languages/Sindarin/
121: 2. http://www.imdb.com/title/tt0167261/crazycredits
122:
123: Автор:
124: Натали Красногор, Стас Малышев
125:
126: Вопрос 4:
127: Многие питерские таксисты знают, что "на севере луна просто сузилась",
128: что "белка будет буханку просто сушить", и нередко думают - "разве можно
129: верить подлому сердцу бродячей балерины?" А я, услышав эти фразы,
130: посмотрел по сторонам и сказал: "Глупости! Как роза Галилеи, аромат
131: 'Шанели' легок и кисловат". Вопрос: а я где в этот момент находился?
132:
133: Ответ:
134: На шоссе "Аялон".
135:
136: Комментарий:
137: Первые фразы - таксистская мнемоника для запоминания порядка следования
138: питерских улиц и проспектов (например: проспект Науки, Северный,
139: Луначарского, Просвещения, Суздальский). Съезды на Нетивей-Аялон в
140: Тель-Авиве: Глилот, Какаль, Роках, Галаха (тут мягкое "г", так что
141: созвучие приблизительное - но для мнемоники сгодится), Арлозоров, Шалом,
142: Ла-Гардия, Кибуц Галуйот.
143:
144: Источник:
145: http://fragments.spb.ru/mnemo_rules.html
146:
147: Автор:
148: Стас Малышев, Олег Леденев
149:
150: Вопрос 5:
151: Если верить этим международным данным - по количеству произведенных
152: тканей (в штуках, а не в метрах) Израиль опережает Иран почти вдвое,
153: Сирию - в 35 раз, Иорданию - в 359 раз, с Египтом находится в паритете,
154: а вот от Индии, увы, отстает в 11 раз. Какое слово мы заменили словом
155: "ткани"?
156:
157: Ответ:
158: Кинофильмы.
159:
160: Комментарий:
161: Индия явно впереди в этой отрасли :-)
162:
163: Источник:
164: http://imdb.com/Sections/Countries/
165:
166: Автор:
167: Натали Красногор
168:
169: Вопрос 6:
170: В Нежине за ним с восторгом наблюдал Сергей Королев, в Нижнем Новгороде
171: - Петр Нестеров, в Орле - Николай Поликарпов, в Гомеле - Павел Сухой.
172: Париж, Лиссабон и Лондон предлагали ему стать почетным гражданином. Но
173: не он один в семействе развлекал почтеннейшую публику. Брат его владел
174: одним из первых в родном городе кинотеатров, который и ныне называется
175: "КИНО - [четыре буквы пропущены] - КИНО". Восстановите пропущенные
176: буквы.
177:
178: Ответ:
179: УТОЧ.
180:
181: Комментарий:
182: Летчик - Уточкин. Кинотеатр называется "Кино-Уточкино" - каламбурно, как
183: и положено в Одессе.
184:
185: Источник:
186: 1. "Триумф и трагедия великого авантюриста", Киевские ведомости, июль
187: 2002, цит. по "Глобус".
188: 2. http://kino.od.ua/utochkino/html/about.html
189:
190: Автор:
191: Сюзи Бровер
192:
193: Вопрос 7:
194: Большинство всемирно известных футболистов играют под одним и тем же,
195: навсегда выбранным для себя номером. На наш взгляд у одного из них номер
196: совпадает с прозвищем, хотя сам он вряд ли об этом догадывается.
197: Назовите этого футболиста.
198:
199: Ответ:
200: Шевченко.
201:
202: Комментарий:
203: Его прозвище - "Шева", на Украине его так кличут и газеты, и фанаты. И
204: играет он всегда под номером семь ("шева" на иврите). Кстати, это
205: седьмой вопрос.
206:
207: Источник:
208: 1. На то, что кличка Андрея Шевченко - "Шева":
209: http://2000.net.ua/weekend/ekran/sportkruglyesutki.html
210: http://facts.kiev.ua/Dec2000/1212/07.htm
211: http://www.infan.ru/inf/full/?id=45098&SE=40253adc4782
212: http://sports.com.ua/football/06-10-2003-00-01-00/Sheva_hotov_pro.html
213: 2. На его номер (семерка):
214: http://profootball.com.ua/cgi-bin/shownews.cgi?n=3562
215: http://www.sport-express.ru/art.shtml?22652
216: http://spain.kp.ru/2003/09/19/doc5458/
217:
218: Автор:
219: Натали Красногор
220:
221: Вопрос 8:
222: В переводе этой повести на болгарский язык одна из глав заканчивается
223: так: "И незабавно обърнах една чаша". Эта фраза повторяется в начале
224: повести еще трижды. Назовите эту повесть.
225:
226: Ответ:
227: "Москва-Петушки".
228:
229: Комментарий:
230: Так была переведена фраза "И немедленно выпил". Автор дал произведению
231: характеристику "Поэма", что, однако, не мешает назвать его также и
232: повестью.
233:
234: Источник:
235: http://sf.ludost.net/autors/h/Venedikt_Erofeev/Petushki.htm
236:
237: Автор:
238: Стас Малышев
239:
240: Вопрос 9:
241: Закончите цитату из произведения Эрнесто Сабато "О героях и могилах":
242: "... Я слегка задумался, но тут же решил вопрос в пользу Швейцарии...
243: Когда я в первый раз посетил эту страну, у меня создалось впечатление,
244: что домашние хозяйки каждое утро подметают ее всю как есть -
245: естественно, выбрасывая мусор...". Куда?
246:
247: Ответ:
248: В Италию.
249:
250: Автор:
251: Олег Леденев
252:
253: Вопрос 10:
254: Названия этих двух групп людей очень похожи, что не удивительно - они
255: происходят от одного имени. Для группы, появившейся позже, это имя
256: святого, связанное с местом их встреч. Для более ранней - имя человека,
257: которому они стремились вернуть власть. Назовите фамилию этого человека.
258:
259: Ответ:
260: Стюарт.
261:
262: Комментарий:
263: Якобинцы во Франции и якобиты в Англии.
264:
265: Источник:
266: БСЭ.
267:
268: Автор:
269: Натали Красногор
270:
271: Вопрос 11:
272: Известный летчик-испытатель Сергей Анохин, подобно Маресьеву, вернулся в
273: строй, будучи инвалидом. Нет, ноги у него остались. Обе. А в некоторых
274: статьях его называют двумя словами, которыми привычнее для нас
275: описывается один мифологический персонаж - тоже иногда летавший,
276: несмотря на такую же травму. Назовите эти два слова.
277:
278: Ответ:
279: Одноглазый ас.
280:
281: Комментарий:
282: Персонаж - скандинавский бог (ас) Один (летавший на восьминогом коне
283: Слейпнире).
284:
285: Источник:
286: 1. "Знамя", N 3/1999. Марк Галлай, "Я думал - это давно забыто".
287: 2. http://www.tyumen.net/tcourier/article.shtml?cat=stat&num=08&date=20020323
288: 3. "Старшая Эдда".
289:
290: Автор:
291: Сюзи Бровер
292:
293: Вопрос 12:
294: Аллен Уокер Рид посвятил много усилий подтверждению американского
295: приоритета на ЭТО. Он изучил и отверг возможности проникновения ЭТОГО из
296: Германии, с Гаити или даже по телеграфу, отстаивая классическую
297: гипотезу. С ним спорит некто Джим Фэй, отдающий приоритет тоже
298: американцам, но коренным. А теперь скажите "да" на языке индейцев чокто.
299:
300: Ответ:
301: ОК ("окей").
302:
303: Источник:
304: 1. A.W. Read, "The folklore of OK", 1964.
305: 2. http://www.goodbyemag.com/oct02/read.html
306: 3. http://www.languagehat.com/archives/000457.php
307:
308: Автор:
309: Сюзи Бровер
310:
311: Тур:
312: 2 тур
313:
314: Вопрос 1:
315: На окнах магазина - рифмованные надписи. На одном написано: "фика мика".
316: А что написано на другом окне?
317:
318: Ответ:
319: "гра кера".
320:
321: Комментарий:
322: Надписи "графика" и "керамика" растянуты на два смежных окна.
323:
324: Автор:
325: Алекс Левитас
326:
327: Вопрос 2:
328: На самом деле там нет ни красной краски, ни русского "Шаттла", а есть
329: много чего латинского и старонемецкого. Зафиксировали это около 800 лет
330: назад, нашли - 200 лет назад, вдохнули новую жизнь лет 70 назад.
331: Назовите это.
332:
333: Ответ:
334: "Кармина Бурана".
335:
336: Комментарий:
337: В 1935 году Карл Орф создал "сценическую кантату" на слова сборника
338: "Carmina Burana". Тексты бродячих поэтов были записаны ("зафиксированы")
339: в 12-13-м веке, манускрипт был найден в 1803 году в монастыре Beuren в
340: Баварии.
341:
342: Источник:
343: 1. http://epistolary.org/1643.html
344: 2. http://home.ease.lsoft.com/scripts/wa.exe?A2=ind0209&L=classical&F=&S=&P=9995
345:
346: Автор:
347: Сюзи Бровер
348:
349: Вопрос 3:
350: Этими двумя словами называлась статья в английском журнале о
351: воре-карлике, который грабил почтовые отделения по ночам, попадая туда
352: днем внутри посылочного ящика. Этими же словами в статье на совсем
353: другую тему называлась "программа удаленного администрирования"
354: маленького размера. Напишите эти два слова.
355:
356: Ответ:
357: "Троянский пони".
358:
359: Комментарий:
360: С вором все понятно, а "программой удаленного администрирования"
361: являются по сути компьютерные вирусы типа "троянский конь". Маленький
362: вирус - "троянский пони". "Английскость" журнала может помочь выбрать
363: между пони, лошадкой, коньком и т.п. (все, кроме пони - не одно слово
364: по-английски).
365:
366: Источник:
367: 1. http://www.citizenrob.com/book/040900.html (о воришке и статье у
368: меня еще дома есть источник).
369: 2. На "программу удаленного администрирования" -
370: http://bers-dp.narod.ru/inftrojan.htm
371:
372: Автор:
373: Натали Красногор
374:
375: Вопрос 4:
376: В 2001 году произошло первое - и пока единственное - событие такого рода
377: в истории Русской Православной Церкви, и его героем был Федор. Объекты
378: прежних аналогичных событий относились к другой среде из известной
379: триады. Например, Дмитрий и Александр - правда, не Васильевич, тот пока
380: не удостоился. В третьей среде таких примеров нет, хотя где же им
381: быть-то, казалось бы, если не там. Назовите фамилию Федора.
382:
383: Ответ:
384: Ушаков.
385:
386: Комментарий:
387: Три среды - "на земле, в небесах и на море". Ушаков - первый флотоводец,
388: удостоенный производства в святые.
389:
390: Источник:
391: 1. http://www.pravoslavie.ru/news/020715/10.htm
392: 2. http://www.tvkultura.ru/program.cfm
393: 3. http://www.vladnews.ru/magazin.php?id=6&idnews=4355?t_magazin=1166
394:
395: Автор:
396: Сюзи Бровер
397:
398: Вопрос 5:
399: Один из сверхчистых кристаллов, нашедших применение в электронике -
400: сплав кадмий-ртуть-теллур. Получить его непросто: из-за большой разницы
401: в плотности компоненты расплава ведут себя примерно как пиво и пена.
402: Приходилось, кристаллизуя расплав, вырезать тончайшую пластинку
403: пограничного слоя - всё остальное шло в отходы. Неудивительно, что
404: кристаллы стоили до десяти тысяч долларов за грамм! Но лет двадцать
405: назад внедрили другой, более дешевый метод. А кто в этом методе должен
406: непосредственно контролировать производство кристаллов?
407:
408: Ответ:
409: Космонавты.
410:
411: Комментарий:
412: стоимость доставки 1 килограмма на орбиту составляла несколько десятков
413: тысяч долларов - что при ценах на кристаллы в тысячи долларов за 1 грамм
414: было более чем рентабельно. В невесомости проблем с плотностью, понятное
415: дело, нет.
416:
417: Источник:
418: С.И. Венецкий, "О редких и рассеянных. Рассказы о металлах".
419:
420: Автор:
421: Алекс Левитас
422:
423: Вопрос 6:
424: Весной прошлого года в Москве прошел фестиваль "Мода в фотографии".
425: Персональные выставки представили мировые звезды фотоискусства.
426: Например, восьмидесятилетняя госпожа N., правнучка господина N.N.,
427: представила выставку "Шик Сент-Оноре и Елисейских полей 50х-60х годов".
428: Внимание, вопрос: какова же фамилия г-жи N.?
429:
430: Ответ:
431: Ньепс.
432:
433: Комментарий:
434: Нисефор (Никифор) Ньепс - один из отцов-основателей фотографии.
435: Правнучка пошла по стопам.
436:
437: Источник:
438: 1. http://www.mdf.ru/festivals/fashion_style/2003/janineniepce/
439: 2. http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/27n/n27n-s34.shtml
440:
441: Автор:
442: Сюзи Бровер
443:
444: Вопрос 7:
445: Она может обучить довольно простой вещи, а Генрих Альтшуллер мог обучить
446: тому, как плодить ее "детей". Она в некотором отношении нас испытывает,
447: обратное также верно. А за испытанием, как известно каждому тестеру,
448: обычно следует исправление. Назовите две ее разновидности, которые всем
449: нам приходилось испытывать, а затем и справлять?
450:
451: Ответ:
452: Большая и малая.
453:
454: Комментарий:
455: "Нужда научит калачи жевать", "A friend in need is a friend indeed",
456: "Need is a mother of invention". Альтшуллер - создатель ТРИЗа (теории
457: решения изобретательских задач).
458:
459: Автор:
460: Сюзи Бровер
461:
462: Вопрос 8:
463: Американские ученые ведут работы в области генной инженерии с тем, чтобы
464: облегчить и обезопасить работу саперов в местах многолетних войн. Автор
465: Вопроса подумал, что, появись заметка об этом на русском, для ее
466: заголовка хорошо подошел бы один рефрен Высоцкого. Скажите словами этого
467: рефрена, что же должно появиться в результате этих работ?
468:
469: Ответ:
470: Любой подходящий отрывок из фразы "А на нейтральной полосе цветы
471: необычайной красоты".
472:
473: Комментарий:
474: Растения будут флюоресцировать при наличии в почве остатков ТНТ и
475: некоторых других химических веществ. Если густо засеять участок с
476: воздуха, минные поля можно будет обнаружить даже со спутников.
477:
478: Источник:
479: http://abcnews.go.com/sections/scitech/US/greenery_030502_csm.html
480:
481: Автор:
482: Сюзи Бровер
483:
484: Вопрос 9:
485: Мы пропустили одно слово в цитате из шекспировского "Генриха VIII":
486: Мир, изобилье, правда, страх, [слово пропущено],
487: Служившие избраннице-младенцу,
488: Вокруг него взрастут лозой покорной.
489: Надеемся, что страх не помешает вам назвать пропущенное слово, а
490: поможет вам в этом соотечественник Шекспира, пытавшийся заглянуть в
491: будущее.
492:
493: Ответ:
494: Любовь.
495:
496: Комментарий:
497: Вспомните названия министерств в "1984" Оруэлла (за вычетом страха, но
498: там он был везде).
499:
500: Источник:
501: "King Henry VIII" Act 5, Scene 5:
502: And so stand fix'd: peace, plenty, love, truth, terror,
503: That were the servants to this chosen infant
504: (Мы использовали перевод В. Томашевского)
505:
506: Автор:
507: Сюзи Бровер
508:
509: Вопрос 10:
510: В одном из переводов "Сирано де Бержерака" кондитер с поэтической душой
511: излагает в стихах свой рецепт, обещая, что результаты будут "как ПЕРВЫЕ,
512: горячи, как ВТОРЫЕ, золотисты". ПЕРВЫМ приписывается авторство
513: произведений о ВТОРЫХ. А то, что приписывается ВТОРЫМ, перешедшим в
514: ПЕРВЫЕ, называется так же, как фильм Спилберга. Назовите этот фильм.
515:
516: Ответ:
517: "Искусственный интеллект" ("A.I.").
518:
519: Комментарий:
520: ПЕРВЫЕ - брюнетки, ВТОРЫЕ - блондинки. Произведения - анекдоты. Один из
521: них говорит, что анекдоты про блондинок придумывают брюнетки "долгими
522: одинокими вечерами". Другой анекдот: - Что такое искусственный
523: интеллект? - Это блондинка, перекрасившаяся в брюнетку.
524:
525: Источник:
526: 1. Э. Ростан "Сирано де Бержерак", пер. Щепкиной-Куперник.
527: 2. Анекдоты про блондинок.
528: 3. С. Спилберг, "A.I.: Artificial Intelligence".
529:
530: Автор:
531: Сюзи Бровер, Олег Леденев
532:
533: Вопрос 11:
534: Персонаж современного российского детектива срочно вылезает из постели
535: юной нимфы и мчится на деловые переговоры. Во время переговоров у него
536: звонит "мобильник", и тут он произносит фразу, сильно изумившую автора
537: вопроса - надо же, ивритизмы куда докатились! Правда, подумав, читатель
538: понял свою ошибку. Фраза была: "Это моя [слово пропущено] звонит".
539: Восстановите пропущенное слово.
540:
541: Ответ:
542: Наяда.
543:
544: Комментарий:
545: Наяда, как известно, есть частный случай нимфы. А на иврите мобильный
546: телефон - "телефон наяд".
547:
548: Источник:
549: В. Платова, "Смерть на кончике хвоста".
550:
551: Автор:
552: Сюзи Бровер
553:
554: Вопрос 12:
555: Юмористическое приложение "Беседер?" сообщило псевдоновость о том, что
556: эта газета - далее дословно: "перестает выходить ЗДЕСЬ и начинает
557: выходить ТАМ". (Конец цитаты.) Мы не спрашиваем, где это - ТАМ. Скажите:
558: где это - ЗДЕСЬ.
559:
560: Ответ:
561: В Париже.
562:
563: Комментарий:
564: Газета - "Фигаро". Полный текст сообщения: "Париж. С завтрашнего дня
565: газета "Фигаро" перестает выходить здесь и начинает выходить там."
566:
567: Источник:
568: 1. "Беседер?" - приложение к израильской газете "Вести".
569: 2. Россини, "Севильский цирюльник", ария Фигаро.
570:
571: Автор:
572: Олег Леденев
573:
574: Тур:
575: 3 тур
576:
577: Вопрос 1:
578: Русский язык противится агрессивной американизации как может - если
579: слово уже нельзя изъять из оборота, ему придумывают русскоязычное
580: толкование. Так, один из гостей Светланы Сорокиной объяснил смысл того,
581: в чем он участвует, приведя в пример птицу. А какой редкий глагол он при
582: этом употребил?
583:
584: Ответ:
585: Токовать.
586:
587: Комментарий:
588: Сорокина ведет ток-шоу. Глухарь токует себе, и никого не слышит.
589:
590: Источник:
591: Передача "Основной инстинкт" с Г. Райковым, март 2003.
592:
593: Автор:
594: Сюзи Бровер
595:
596: Вопрос 2:
597: Русские славятся умением далеко посылать. Однако этого русского обошел
598: иностранец, которого такое умение не только поставило во главе
599: Военно-Морского Флота своей страны, но и принесло ему Нобелевскую
600: Премию. Назовите род занятий отца этого русского.
601:
602: Ответ:
603: Священник (поп).
604:
605: Комментарий:
606: Речь идет об Александре Степановиче Попове и Гульельмо Маркони. Попов,
607: как известно, был самоучкой из глубинки, где "профессиональные династии"
608: были нормой.
609:
610: Источник:
611: 1. http://www.n-t.ru/ri/kr/pu31.htm
612: 2. http://art.uralinfo.ru/LITERAT/Ural/Ural_2000_07/Ural_07_2000_15.htm
613:
614: Автор:
615: Яков Подольный, Олег Леденев
616:
617: Вопрос 3:
618: На нашей хайфской игре уже звучал вопрос про название подсолнечного
619: масла - "Аннушка". Но оказалось, есть и другие, не хуже. Так, в одной
620: газете мы прочли следующее: "Хохотали и малышня, и взрослые. Проходил
621: этот праздник в центре семейного досуга..." - далее шло название из двух
622: слов. Первое у Даля - эпитет реки, на которой много мелких, открытых
623: заливов. Второе обозначает важный продукт израильского экспорта. Как же
624: назывался этот веселый клуб?
625:
626: Ответ:
627: "Заводной апельсин".
628:
629: Комментарий:
630: У Даля: "Заводь - мелкий, открытый залив [...] Заводная река, при
631: которой много заводей". Растолковывать черный юмор названия не будем -
632: лучше посмотрите фильм "Заводной апельсин" или прочтите книгу.
633:
634: Источник:
635: 1. http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=kmaka&itemid=222049
636: 2. В.И. Даль.
637: 3. Э. Берджесс (и фильм С. Кубрика) "Заводной апельсин".
638:
639: Автор:
640: Натали Красногор, Олег Леденев
641:
642: Вопрос 4:
643: Норвегии для этого нужен союз; Намибии, Южной Африке и Доминиканской
644: Республике достаточно предлога; а Белоруссия, Лихтенштейн и Никарагуа
645: обходятся частицами. Скажите, что, согласно нашей классификации,
646: досталось Израилю и США?
647:
648: Ответ:
649: Имя существительное.
650:
651: Комментарий:
652: Для этого = для записи своего интернет-домена. У всех перечисленных
653: стран домены выглядят как слова русского языка, записанные латинскими
654: буквами (no, na, za, do, by, li, ni, il, us).
655:
656: Источник:
657: http://www.domainit.com/country-domains.htm
658:
659: Автор:
660: Сюзи Бровер
661:
662: Вопрос 5:
663: Эти три человека - не только коллеги, но и близкие родственники. Дядя
664: писал о своем тезке, а отец и сын вынесли в заголовки продавца и
665: покупателя в известной сделке. Назовите общую фамилию этих трех мужчин.
666:
667: Ответ:
668: Манн.
669:
670: Комментарий:
671: Генрих (брат) - "Юные годы Генриха IV" и "Зрелые годы Генриха IV", Томас
672: (отец) - "Доктор Фаустус", Клаус (сын) - "Мефисто" (фильм был более
673: известен, чем роман). "Mann" = "мужчина" по-немецки.
674:
675: Автор:
676: Сюзи Бровер
677:
678: Вопрос 6:
679: С точностью до перевода, ЭТО - степень мастерства и искусности в го. По
680: словам игрока, весьма далекого от го как спортивно, так и географически,
681: семнадцать с половиной лет назад ЭТО было ненадолго дано ему в
682: пользование. А сейчас экономический кризис подвиг его земляков на кражи
683: - и вот из музея его родного города было похищено шестидюймовое ЭТО
684: Огюста Родена. Назовите ЭТО двумя словами.
685:
686: Ответ:
687: "Рука Бога".
688:
689: Комментарий:
690: Имеется в виду пресловутый гол Марадоны, забитый рукой.
691:
692: Источник:
693: 1. http://senseis.xmp.net/?IFoundTheHandOfGod
694: 2. http://catalog.manga.ru/Manga/hikarunogo.htm
695: 3. http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/2396503.stm
696: 4. http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/nm/20030530/media_nm/crime_argentina_rodin_dc_2
697:
698: Автор:
699: Сюзи Бровер
700:
701: Вопрос 7:
702: Следующий вопрос был задан у нас на тренировке: "На коробке с обувью
703: было написано: "ОБУВЬ ИЗ (два слова пропущены)". Можно было подумать,
704: что обувь изготовлена из редкого и дорогого материала, хотя на самом
705: деле слова обозначали совершенно традиционный материал, а также название
706: украинского города, где эта обувь была изготовлена. Мы сумели помимо
707: правильного ответа найти еще и дуальную надпись, куда более экзотическую
708: и проникнутую революционной патетикой. Воспроизведите наш дуальный
709: ответ.
710:
711: Ответ:
712: КОЖИ ТИРАНА.
713:
714: Комментарий:
715: На коробке было написано "ОБУВЬ ИЗ КОЖИ ЛЬВОВ".
716:
717: Автор:
718: Стас Малышев, Сюзи Бровер
719:
720: Вопрос 8:
721: Вопросы про "Черный квадрат" уже стали дурным тоном, поэтому мы спросим
722: о серии других произведений, вызвавших летом 1978 года всепланетный
723: резонанс. В 1991 году претензии на авторство заявили Даг Бауэр и Дэйв
724: Чорли, описав как процесс, так и инструментарий. В роли, так сказать,
725: "кисти" выступали тридцатиметровая рулетка и увесистый брус с петлей.
726: Скажите как можно точнее, а что служило "холстом"?
727:
728: Ответ:
729: Поле зерновых.
730:
731: Зачет:
732: Пшеничное, кукурузное и т.п.
733:
734: Комментарий:
735: Так можно изготовить пресловутые "круги на полях", приписываемые
736: инопланетянам.
737:
738: Источник:
739: http://www.circlemakers.org/case_history.html
740:
741: Автор:
742: Сюзи Бровер
743:
744: Вопрос 9:
745: Юнна Мориц, которая заявляла что "не ездит на Пегасе, а летает на
746: метле", дала ЕМУ определение: "чернильница с когтями". У другого автора
747: ведьма-исследовательница, погибшая при эксперименте, использовала ЕГО в
748: качестве прибора, необходимого при такого рода испытаниях. Назовите и
749: его, и прибор.
750:
751: Ответ:
752: Ворон, "черный ящик".
753:
754: Комментарий:
755: Ведьма испытывала метлу в экстремальных условиях. При "такого рода
756: испытаниях" в наше время можно вполне обойтись без прибора ночного
757: видения (что помогает отсечь версию "черный кот"), а вот "черный ящик"
758: действительно необходим. Тот же кот в качестве "черного ящика" подходит
759: хуже: кот разобьется вместе с ведьмой, а ворон и сам летать умеет.
760:
761: Источник:
762: 1. Юнна Мориц "Похолодало в небе...".
763: 2. Terry Pratchett "Wyrd Sisters".
764:
765: Автор:
766: Сюзи Бровер
767:
768: Вопрос 10:
769: Не секрет, что мода на имена меняется с годами. Так, в конце 90-х в США
770: стремительно утратило популярность имя Моника - зато участились Дианы. А
771: в наши годы в США наблюдается взлет популярности еще одного женского
772: имени - что может показаться странным, учитывая, что обозначаемое им на
773: две трети, а то и на все 100%, мужского пола. Что это за имя?
774:
775: Ответ:
776: Trinity (Троица).
777:
778: Комментарий:
779: Как следствие популярности фильма "Матрица". "Челси" не принимается: что
780: американцам до английского футбольного клуба, а дочка Клинтона - это
781: все-таки 90-е (по крайней мере, в XXI веке она пока ничем не
782: прославилась).
783:
784: Источник:
785: http://www.mignews.com/news/culture/world/200703_33128_80718.html
786:
787: Автор:
788: Олег Леденев
789:
790: Вопрос 11:
791: Фамилия одного зловещего деятеля несет в себе НЕЧТО. Маяковский
792: окарикатурил его фамилию, давая ее своему герою, однако НЕЧТО в ней
793: осталось неповрежденным. Акунин же, изображая этого деятеля в одном из
794: своих персонажей, оставил в фамилии только НЕЧТО. Блок не тронул
795: фамилию, но в виде "Возмездия" наградил этого деятеля тем, чего за нашим
796: столом шесть штук (хотя они и не так заметны), но как только НЕЧТО
797: произойдет, они отсюда исчезнут. Назовите эти шесть объектов.
798:
799: Ответ:
800: Совиные крыла (крылья).
801:
802: Комментарий:
803: НЕЧТО = победа. Деятель - обер-прокурор Синода Победоносцев,
804: изображенный Акуниным в романе "Пелагия и красный петух" под фамилией
805: Победин. У Маяковского в "Бане" - Победоносиков. Блок в поэме
806: "Возмездие" пишет:
807: В те годы дальние, глухие,
808: В сердцах царили сон и мгла:
809: Победоносцев над Россией
810: Простер совиные крыла.
811: Призы Кубка Хайфы - три совы, у коих, разумеется, крыл ровно шесть.
812:
813: Источник:
814: 1. http://www.alphabet.ru/nomer.shtml?action=select&a=299
815: 2. А. Блок, "Возмездие".
816: 3. В. Маяковский, "Баня".
817: 4. Б. Акунин, "Пелагия и красный петух".
818: 5. М. Черкашина, "Михаил Булгаков: в строках и между строк". - М.,
819: 1999. - С. 109.
820: 6. http://www.krugosvet.ru/articles/74/1007456/1007456a1.htm
821: 7. http://100top.ru/encyclopedia/article/?articleid=9934
822: 8. http://www.hrono.ru/biograf/pobedonos.html
823: 9. http://www.bolshe.ru/unit/74/books/2006/s/1
824:
825: Автор:
826: Сюзи Бровер, Олег Леденев
827:
828: Вопрос 12:
829: Апокриф из жизни тель-авивской богемы тридцатых годов.
830: Черниховский - Шленскому:
831: - А слабО тебе перевести "Начали за здравие, кончили за упокой"?
832: Шленский, с ходу:
833: - Hithilu be-<вав>, siemu be-<йуд>.
834: Восстановите слова, которые мы заменили буквами "вав" и "йуд", если
835: известно, что в классическом правописании первое отличается от второго
836: заменой всего одной буквы.
837:
838: Ответ:
839: Кидуш, кадиш.
840:
841: Комментарий:
842: В классическом правописании "йуд" в слове "кидуш" не пишется.
843:
844: Источник:
845: Радио "РЕКА", передача Йоси Тавора "Вход свободный" от 05.12.03.
846:
847: Автор:
848: Сюзи Бровер
849:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>