Annotation of db/baza/haifa05.txt, revision 1.7

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
1.2       rubashki    2: 7-й Кубок Хайфы и 1-й Международный Кубок Хайфы
1.1       stepanov    3: 
                      4: URL:
                      5: /znatoki/boris/reports/200501Haifa.html
                      6: 
                      7: Дата:
                      8: 08-Jan-2005
                      9: 
                     10: Тур:
                     11: Разминка
                     12: 
                     13: Вопрос 1:
                     14: Внимание, анекдот. Хорошо известно, что: испанец - человек, а испанка -
                     15: грипп; американец - человек, а американка - бильярд; индеец - человек, а
                     16: индейка - птица; чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь...
                     17: Перечислять весь список мы не будем. Анекдот утверждает, что исключение,
                     18: где объект женского пола - человек, только одно. При этом объект
                     19: мужского пола - это "ведро с гайками". Что же это за исключение?
                     20: 
                     21: Ответ:
                     22: Москвич и москвичка.
                     23: 
                     24: Комментарий:
                     25: Полный текст анекдота: Хорошо известно, что: испанец - человек, а
                     26: испанка - грипп; американец - человек, а американка - бильярд; индеец -
                     27: человек, а индейка - птица; кореец - человек, а корейка - еда; болгарин
                     28: - человек, а болгарка - инструмент; финн - человек, а финка - нож; поляк
                     29: - человек, а полька - танец; турок - человек, а турка - посуда;
                     30: голландец - человек, а голландка - печка; венгр - человек, а венгерка -
                     31: слива; ленинградец или сочинец - человек, а ленинградка или сочинка -
                     32: преферанс; чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь; китаец
                     33: - человек, а китайка - яблоко; молдаванин - человек, а молдаванка -
                     34: район Одессы. И только одно исключение: москвичка - человек, а москвич -
                     35: ведро с гайками.
                     36: 
                     37: Источник:
                     38: http://analyser.narod.ru/misc/heap3.htm
                     39: 
                     40: Автор:
                     41: Алекс Покрас
                     42: 
                     43: Тур:
                     44: 1 тур. Вопросы команды "Know How" (Хайфа)
                     45: 
                     46: Вопрос 1:
                     47: Вопрос задает Редьярд Киплинг.
                     48:    Надежда Яковлевна Мандельштам написала три книги воспоминаний о своем
                     49: муже - Осипе Мандельштаме. Первая книга называлась "Воспоминания".
                     50: Названия второй и третьей книг состоят из двух слов каждое, причем одно
                     51: слово общее. Назовите те два слова, которые не совпадают в их названиях.
                     52: 
                     53: Ответ:
                     54: Вторая, третья.
                     55: 
                     56: Комментарий:
                     57: Они называются "Вторая книга" и "Книга третья". У Киплинга есть "Первая
                     58: книга джунглей" и "Вторая книга джунглей".
                     59: 
                     60: Источник:
                     61: http://www.pseudology.org/Mandelshtam/Biography/Nadejda.htm
                     62: 
                     63: Автор:
                     64: Григорий Шпитальник
                     65: 
                     66: Вопрос 2:
                     67: В 1956 году скончался выдающийся актер Бела Ференц Дежо Бласко. Он
                     68: завещал похоронить себя в костюме своего самого знаменитого персонажа.
                     69: На похоронах его коллега Винсент Прайс, взглянув на покойного, предложил
                     70: кое-что с ним сделать. Что же?
                     71: 
                     72: Ответ:
                     73: Проткнуть покойника колом.
                     74: 
                     75: Зачет:
                     76: Любой традиционный способ борьбы с вампирами (серебро, чеснок).
                     77: 
                     78: Комментарий:
                     79: Псевдоним актера - Бела Лугоши. Он был похоронен в полном костюме
                     80: Дракулы.
                     81: 
                     82: Источник:
                     83: http://www.nosferatu.ru/biblio/articles/zapiski.html
                     84: 
                     85: Автор:
                     86: Леонид Папков
                     87: 
                     88: Вопрос 3:
                     89: Арабские торговцы каирского рынка на Рамадан дают собственные имена всем
                     90: сортам фиников. Например, в 2003 году были очень популярны сорта "Мясник
                     91: Шарон" и "Палестинская интифада". В 2004 году можно было купить
                     92: отличавшиеся своей длиной финики "Джон Керри". А еще в 2003 году многие
                     93: торговцы в шутку предлагали покупателям попытаться найти на прилавках
                     94: особый сорт, носивший длинное название. Удалось ли кому-либо найти эти
                     95: финики - остается загадкой. Назовите этот сорт.
                     96: 
                     97: Ответ:
                     98: "Оружие массового поражения Саддама Хусейна".
                     99: 
                    100: Зачет:
                    101: Все ответы, где упоминается иракское ОМП (ядерное, химическое или
                    102: биологическое).
                    103: 
                    104: Источник:
                    105: http://www.mignews.com/news/culture/world/161004_23650_78124.html
                    106: 
                    107: Автор:
                    108: Евгений Финкель
                    109: 
                    110: Вопрос 4:
                    111: В начале 1993 года в пекинском отделении "Макдональдс" разгорелся
                    112: трудовой конфликт. Работники ресторана требовали улучшения условий труда
                    113: и грозили забастовкой. Начальство ресторана, не желавшее идти на
                    114: уступки, обратилось за помощью в определенную инстанцию. Попытка бунта
                    115: была пресечена, работники вернулись на свои места. А куда обратилась за
                    116: помощью администрация?
                    117: 
                    118: Ответ:
                    119: В ячейку компартии пекинского "Макдональдс".
                    120: 
                    121: Источник:
                    122: Бергер, П., Хантингтон, С. (2004). Многоликая Глобализация. М.:
                    123: Аспект-Пресс, с.50.
                    124: 
                    125: Автор:
                    126: Евгений Финкель
                    127: 
                    128: Вопрос 5:
                    129: Для Перу это может быть любой из целого ряда бразильцев, начиная от
                    130: недавно умершего актера, знакомого нам по мыльным операм, и заканчивая
                    131: игроками мадридского "Реала" и московского "Локомотива". Для Германии, с
                    132: небольшой натяжкой, это может быть английский мыслитель и историк. Для
                    133: Новой Зеландии - британский аристократ. Для самой Великобритании, тоже
                    134: условно, - американский писатель. А вас мы просим назвать страну, для
                    135: которой таковым мог бы стать герой популярного детективного сериала.
                    136: 
                    137: Ответ:
                    138: Шри-Ланка.
                    139: 
                    140: Комментарий:
                    141: Все эти люди - "однофамильцы" столиц соответствующих стран: Луис де
                    142: Лима, Роналдо де Лима и Франциско Лима - Перу, Исайя Берлин - Германии,
                    143: герцог Веллингтон - Новой Зеландии, Джек Лондон (псевдоним) -
                    144: Великобритании, а персонаж детективного сериала Коломбо - Шри-Ланки.
                    145: 
                    146: Источник:
                    147:    1. http://www.megakm.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=6871
                    148:    2. http://www.eg.ru/Publication.mhtml?PubID=4304&Menu=&Part=4
                    149:    3. http://sport.gornet.ru/modules.php?name=News&file=print&sid=298
                    150:    4. http://www.peoples.ru/sport/football/ronaldo
                    151: 
                    152: Автор:
                    153: Леонид Папков
                    154: 
                    155: Вопрос 6:
                    156: Современный русский анекдот рассказывает о двух представителях некоего
                    157: небольшого народа. Один уточняет у другого, не принадлежат ли они к еще
                    158: одному маленькому народу, недавно обретшему новую известность. Второй
                    159: объясняет, что на самом деле они принадлежат к некоему религиозному
                    160: течению, тоже обретшему новую известность в последние годы. Назовите оба
                    161: упомянутых в вопросе народа.
                    162: 
                    163: Ответ:
                    164: Чеченцы, хоббиты.
                    165: 
                    166: Комментарий:
                    167: "Мовсар, забыл я... Мы кто, хоббиты?" - "Идиот, мы ваххабиты!"
                    168: 
                    169: Источник:
                    170: Газ. "Вести", прил. "Magazine", 5.02.2004, с.32.
                    171: 
                    172: Автор:
                    173: Леонид Папков
                    174: 
                    175: Вопрос 7:
                    176: Лауреат Нобелевской премии, норвежская писательница Сигрид Унсет никогда
                    177: не скрывала своих антинацистских убеждений. Так, Унсет утверждала, что
                    178: некое произведение - самая разрушительная самокритика, на которую
                    179: способен народ, его создавший. Ведь в этом произведении даже самые
                    180: чистые и невинные представители этого народа ведут себя подобно
                    181: животным. А о каких животных писала Унсет?
                    182: 
                    183: Ответ:
                    184: О крысах.
                    185: 
                    186: Комментарий:
                    187: А само произведение - легенда о Гаммельнском крысолове.
                    188: 
                    189: Источник:
                    190: Унсет, С. (2003). Возвращение в Будущее. М.: О.Г.И., с.153.
                    191: 
                    192: Автор:
                    193: Евгений Финкель
                    194: 
                    195: Вопрос 8:
                    196: Однажды посол США в СССР Уильям Буллит устроил в своей резиденции прием.
                    197: На прием была приглашена практически вся советская элита того времени.
                    198: По залу бегали зайцы и лисы, орали петухи, Радек даже напоил медвежонка
                    199: шампанским. Пьяный медвежонок начал плакать, и его вырвало на мундир
                    200: одного из генералов. Говорят, это была одна из самых невинных шуток того
                    201: вечера. А один близкий друг Буллита использовал его воспоминания об этом
                    202: восхитительном вечере в самом известном своем произведении. Каком?
                    203: 
                    204: Ответ:
                    205: "Мастер и Маргарита".
                    206: 
                    207: Комментарий:
                    208: Речь идет о бале у Сатаны. "Восхитительный вечер" может напомнить фразу
                    209: "Королева в восхищении".
                    210: 
                    211: Источник:
                    212: Эткинд, А. (1993). Эрос Невозможного: История Психоанализа в России.
                    213: СПб: Медуза, с.347-348.
                    214: 
                    215: Автор:
                    216: Евгений Финкель
                    217: 
                    218: Вопрос 9:
                    219: В свое время Михаил Анчаров, а затем братья Стругацкие внесли коррективы
                    220: в широко распространенное определение понимания, добавив всего одну
                    221: букву. Подобный способ понимания распространен, например, в математике.
                    222: Назовите добавленную Анчаровым и Стругацкими букву, которую и саму часто
                    223: могли бы увидеть в математических записях.
                    224: 
                    225: Ответ:
                    226: У.
                    227: 
                    228: Комментарий:
                    229: Традиционно говорится: "Понять - значит простить". Анчаров в книге
                    230: "Сода-Солнце" и Стругацкие в книге "Волны гасят ветер" утверждают:
                    231: "Понять - значит упростить". Упрощение - один из распространенных
                    232: приемов в алгебре, а игрек, выглядящий, как буква "у", часто встречается
                    233: в формулах.
                    234: 
                    235: Источник:
                    236:    1. http://ancharov-mihail.viv.ru/cont/soda_sun/15.html
                    237:    2. http://www.ispras.ru/~skos/text/comments.html
                    238:    3. http://www.dstu.edu.ru/povtas/progdisc/mathlog.html
                    239: 
                    240: Автор:
                    241: Леонид Папков
                    242: 
                    243: Вопрос 10:
                    244: Во время соревнований по гребле на Олимпиаде в Афинах, описывая условия
                    245: на гребном канале, русский комментатор употребил термин, известный
                    246: многим из военно-исторических источников, связанных с последними днями
                    247: Второй мировой войны. Автор вопроса допускает, что вам будет нелегко
                    248: назвать этот термин, но все же просит вас это сделать.
                    249: 
                    250: Ответ:
                    251: Тяжелая вода.
                    252: 
                    253: Источник:
                    254: Евроспорт, трансляция соревнований по гребле на байдарках и каноэ,
                    255: 28.08.2004.
                    256: 
                    257: Автор:
                    258: Леонид Папков
                    259: 
                    260: Тур:
                    261: 2 тур. Вопросы команды "Незнайка" (Хайфа)
                    262: 
                    263: Вопрос 1:
                    264: Во время Великой Схизмы одним из претендентов на Святой престол был
                    265: арагонец Педро де Луна, обосновавшийся в Авиньоне под именем Бенедикта
                    266: XIII. Во Франции он получил прозвище, совпадающее с названием фильма,
                    267: вышедшего на экраны в 1999 году. Назовите это прозвище.
                    268: 
                    269: Ответ:
                    270: "Лунный папа".
                    271: 
                    272: Комментарий:
                    273: Известный фильм Бахтияра Худойназарова с Чулпан Хаматовой, Николаем
                    274: Фоменко и Морицем Бляйбтроем.
                    275: 
                    276: Источник:
                    277:    1. http://www.rmdb.ru/?movie&id=2683
1.3       rubashki  278:    2. http://www.abhoc.com/arc_vr/2003_06/220.html
1.1       stepanov  279: 
                    280: Автор:
                    281: Игорь Колмаков
                    282: 
                    283: Вопрос 2:
                    284: На конкурсе плакатов "Свободу Михаилу Ходорковскому!" на одном из
                    285: плакатов было всего лишь пять слов. Первые два слова - "Дело
                    286: Ходорковского" - состояли из белых, намеренно неровных букв. Мы не
                    287: спрашиваем вас, как именно были сделаны эти буквы; назовите оставшиеся
                    288: три слова.
                    289: 
                    290: Ответ:
                    291: "Шито белыми нитками".
                    292: 
                    293: Комментарий:
                    294: Слова "Дело Ходорковского" были действительно вышиты белыми нитками на
                    295: черном фоне.
                    296: 
                    297: Источник:
                    298: http://demo.x.terror99.ru/images/mbh_contest_61.jpg
                    299: 
                    300: Автор:
                    301: Игорь Колмаков
                    302: 
                    303: Вопрос 3:
                    304: Автор этого вопроса любит предаваться некому занятию, которое не всегда
                    305: находит отклик в сердцах окружающих. Частенько он делает это,
                    306: уединившись в ванной. Зная это, ответьте: за изобретение чего 64-летний
                    307: японец Даисуке Инуэ недавно получил Игнобелевскую премию мира как
                    308: человек, в свое время "открывший людям новый способ учиться терпимости
                    309: по отношению друг к другу".
                    310: 
                    311: Ответ:
                    312: За изобретение караоке.
                    313: 
                    314: Комментарий:
                    315: Японский барабанщик Инуэ в 1971 году изобрел караоке. Автор вопроса
                    316: любит петь (хотя в вопросе эта страсть и преувеличена), что не всегда
                    317: одобряется окружающими.
                    318: 
                    319: Источник:
                    320: http://www.darwinawards.ru/ign2004
                    321: 
                    322: Автор:
                    323: Игорь Колмаков
                    324: 
                    325: Вопрос 4:
                    326: Согласно словарю американских идиом, это выражение означает, что кто-то
                    327: или что-то намного лучше остальных. Изначально оно, наверное,
                    328: применялось по отношению к людям, однако потом стало употребляться и по
                    329: отношению к предметам. Возможно, тому, кто придумал название известного
                    330: бренда, пришло в голову именно это выражение. Назовите этот бренд.
                    331: 
                    332: Ответ:
                    333: "Head and shoulders".
                    334: 
                    335: Комментарий:
                    336: Шампунь. Выражение - "head and shoulders above", "head and shoulders
                    337: better than". "Пришло в голову" - неявная подсказка.
                    338: 
                    339: Источник:
                    340:    1. Словарь американских идиом, адд-он к ABBYY Lingvo 9.0.
                    341:    2. http://caspian.h1.ru/voc/lh.html
                    342: 
                    343: Автор:
                    344: Игорь Колмаков
                    345: 
                    346: Вопрос 5:
1.4       rubashki  347:    <раздатка>
1.1       stepanov  348:    оеаиееиаеее
                    349:    аяияияое
                    350:    аииеаиеое
                    351:    ауеояояяоаееииаеи
                    352:    еаауыаае
                    353:    иоаиаоиааяоеиыоаяеоиоаи
                    354:    иееиаоиуеиеоиаиаоуаоо
                    355:    яооееаоииаиааоеи
                    356:    аи
1.4       rubashki  357:    </раздатка>
                    358:    Перед вами - стихотворение Алексея Крученых. Вряд ли кто-нибудь из
                    359: вас знает это стихотворение наизусть, хотя выучить его довольно просто.
                    360: Крученых назвал его "Высоты", однако думал и о другом названии,
                    361: состоящем из двух слов. Каких?
1.1       stepanov  362: 
                    363: Ответ:
                    364: "Отче наш".
                    365: 
                    366: Комментарий:
                    367: Текст стихотворения представляет собой молитву "Отче наш" без согласных
                    368: - "Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое! Да приидет
                    369: Царствие Твое; да будет воля Твоя яко на небеси и на земли. Хлеб наш
                    370: насущный даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем
                    371: должником нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого:
                    372: яко Твое есть Царство и сила, и слава во веки. Аминь."
                    373:    Фраза "выучить наизусть" намекает на выражение "знать, как "Отче
1.4       rubashki  374: наш"", т.е. наизусть, назубок.
1.1       stepanov  375: 
                    376: Источник:
                    377:    1. http://www.russdom.ru/2002/200210i/20021024.html
                    378:    2. http://liber.rsuh.ru/Conf/Postsimvolizm/birukov.html
                    379: 
                    380: Автор:
                    381: Игорь Колмаков
                    382: 
                    383: Вопрос 6:
                    384: Этот человек сотрудничал со многими. Например, с Робертом Скоттом - в
                    385: 1843 году увидело свет их детище и сразу завоевало славу лучшего
                    386: греческо-английского словаря. Или с Лорайной Рив - их детищу было
                    387: суждено увидеть свет в 1852 году, но слава пришла к нему только
                    388: тринадцатью годами позже. Назовите ученого коллегу этого человека,
                    389: благодаря которому эта слава все-таки пришла.
                    390: 
                    391: Ответ:
                    392: Чарльз Лютвидж Доджсон.
                    393: 
                    394: Зачет:
                    395: Льюис Кэрролл.
                    396: 
                    397: Комментарий:
                    398: Генри Джордж Лидделл - знаменитый филолог-классик, декан оксфордской
                    399: Christ Church и вице-канцлер университета, был отцом той самой Алисы
                    400: Лидделл. Доджсон был коллегой Лидделла по Christ Church и близким другом
                    401: семьи.
                    402: 
                    403: Источник:
                    404:    1. LSJ9, pp. iii-xiv.
                    405:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Liddell
                    406: 
                    407: Автор:
                    408: Илья Немец
                    409: 
                    410: Вопрос 7:
1.6       rubashki  411: В некой статье об Иоганне Гутенберге была допущена опечатка - удвоена
1.1       stepanov  412: гласная в одном слове. Забавно, что получившееся в результате слово
                    413: оказалось весьма уместным в данных обстоятельствах. Напишите это слово.
                    414: 
                    415: Ответ:
                    416: ПЕРВООПЕЧАТНИК.
                    417: 
                    418: Комментарий:
                    419: Какой комментарий, да-а?!
                    420: 
                    421: Источник:
                    422: Богатая фантазия автора вопроса.
                    423: 
                    424: Автор:
                    425: Илья Немец
                    426: 
                    427: Вопрос 8:
                    428: Вряд ли многие из вас знают о том, что автор вопроса поссорился с д-ром
                    429: Циглером и оставил курс "Философия религии" из-за ТАКОГО места. В то же
                    430: время, наверняка многим из вас с детства известен случай, когда ТАКОЕ
                    431: место было названо причиной конфликта между двумя другими людьми.
                    432: Назовите обоих.
                    433: 
                    434: Ответ:
                    435: Арамис, д'Артаньян.
                    436: 
                    437: Зачет:
                    438: Рене д'Эрбле, Шарль д'Артаньян; порядок не важен.
                    439: 
                    440: Комментарий:
1.7     ! rubashki  441: "... - Да, одно место из блаженного Августина, по поводу которого мы не
1.1       stepanov  442: сошлись во мнениях, - сказал д'Артаньян...". Илья Немец и д-р Циглер
                    443: как-то повздорили из-за перевода начала главы второй одиннадцатой книги
                    444: "О граде божьем".
                    445: 
                    446: Источник:
                    447:    1. Л/о автора вопроса.
                    448:    2. А. Дюма, "Три мушкетера".
                    449: 
                    450: Автор:
                    451: Илья Немец
                    452: 
                    453: Вопрос 9:
                    454: На Руси ЕГО называли "собака-птица". Вдохновившись примером
                    455: евангелистов, Данте счел ЕГО символом Христа - бога и человека
                    456: одновременно. В одном из вариантов написания, ОН - фамилия ученого.
                    457: Назовите сочетание двух слов, под которым этот ученый известен с 1897
                    458: года.
                    459: 
                    460: Ответ:
                    461: Человек-Невидимка.
                    462: 
                    463: Зачет:
                    464: Invisible Man.
                    465: 
                    466: Комментарий:
                    467: ОН - грифон. Как известно, символ евангелиста Марка - лев, Иоанна -
                    468: орел. Фамилия персонажа Уэллса Джона Гриффина (Griffin) означает
                    469: "грифон".
                    470: 
                    471: Источник:
                    472:    1. Rean L., Iconographie de l'art chretien, v. I, p. 104.
                    473:    2. Purg. XXIX.
                    474:    3. Любая энциклопедическая статья о творчестве Г. Уэллса.
                    475: 
                    476: Автор:
                    477: Илья Немец
                    478: 
                    479: Вопрос 10:
                    480: Внимание, цитата из романа М. Алексеева "Солдаты":
                    481:    - Пойду соберу своих ребят, потолкую с ними.
                    482:    - О чем это? - удивился Никита.
                    483:    - Знаю, о чем.
                    484:    - А все-таки?
                    485:    - Может, о международной обстановке КОСЯК ЗАБЬЮ. Ишь ты, какой
                    486: любопытный!
                    487:    Прежде чем мы попросим вас восстановить замененные в цитате слова,
                    488: отметим, что если бы КОСЯК ЗАБИЛИ мы, вам было бы совсем несложно
                    489: выполнить нашу просьбу.
                    490: 
                    491: Ответ:
                    492: Вопрос засвечу.
                    493: 
                    494: Комментарий:
                    495: А зачем?!
                    496: 
                    497: Источник:
                    498: http://militera.lib.ru/prose/russian/alekseev1/03.html
                    499: 
                    500: Автор:
                    501: Илья Немец
                    502: 
                    503: Тур:
                    504: 3 тур. Вопросы команды "Десятый Вал" (Хайфа)
                    505: 
                    506: Вопрос 1:
                    507: Внимание! В вопросе заменено одно слово.
                    508:    Вы знаете Мишеля Гомеса? Таки Мишель Гомес - это вам не Мишка
                    509: Япончик! Но он написал про это дело книгу; называется она так: "Мочи.
                    510: Быстро и просто". Это дело для настоящих мужчин, потому как требует
                    511: холоднокровия. Скажите, как таки называется эта книга?
                    512: 
                    513: Ответ:
                    514: "СУши. Быстро и просто".
                    515: 
                    516: Комментарий:
                    517: Заменено слово 'сУши'. Традиционно считается, что суши должны готовить
                    518: мужчины: у них температура тела, в среднем, ниже, чем у женщин, что
                    519: благотворно сказывается на качестве продукции.
                    520: 
                    521: Источник:
                    522: Мишель Гомес, "Суши. Быстро и просто".
                    523: 
                    524: Автор:
                    525: Леонид Медников, Сюзи Бровер, Яков Подольный
                    526: 
                    527: Вопрос 2:
                    528: Из-за них многим жителям западной Франции пришлось перекрашивать дома:
                    529: прежняя краска, на меловой основе, была испорчена на высоте до четырех
                    530: метров. Из-за них же была остановлена работа аэропорта Кальяри, пока
                    531: пожарники с брандспойтами не очистили взлетные полосы. Наконец, из-за
                    532: них польские сборщики настолько часто незаконно пересекают границу
                    533: Белоруссии, что это грозит стать причиной международного конфликта.
                    534: Назовите их.
                    535: 
                    536: Ответ:
                    537: Улитки.
                    538: 
                    539: Комментарий:
                    540: Улиткам требуется кальций, идущий на построение раковины - вот они и
                    541: обгрызали, где могли. 13 октября 2002 года все взлетные полосы аэропорта
                    542: Кальяри были заняты тысячами улиток, экологи не смогли установить
                    543: причину такого массового переселения. Наконец, в приграничных с Польшей
                    544: районах Белоруссии водится особенно много улиток, пригодных в пищу.
                    545: 
                    546: Источник:
                    547:    1. http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?23+0106+23106097+html
                    548:    2. http://news.gala.net/index.php?cat=20&dy=13&mn=10&yr=2002&id=75158
                    549:    3. http://www.sf-online.ru/article.asp?OID=C0327682-6429-4334-B92C-C47184A78A5B&rubricOID=7B126315-6D52-4C3D-9A1E-B18FBF91CBAF&magOID=7C4C7410-1BCB-4EA7-8652-D5AC66BA81C2
                    550: 
                    551: Автор:
                    552: Олег Леденев
                    553: 
                    554: Вопрос 3:
                    555: В мае 1942 года американцы, базирующиеся на атолле Мидуэй, передали
                    556: открытым текстом радиосообщение о том, что им не хватает питьевой воды.
                    557: Вряд ли японцы поверили этой явной дезинформации, но тем не менее свою
                    558: задачу она успешно выполнила. Скажите абсолютно точно, что же узнали
                    559: американцы в результате этой акции?
                    560: 
                    561: Ответ:
                    562: Код атолла Мидуэй в японских шифровках.
                    563: 
                    564: Комментарий:
                    565: То, что американцы расшифровали японские переговоры - факт достаточно
                    566: известный. У них была проблема только с названиями островов, так как
                    567: японцы вместо них употребляли кодовые названия. Подозрительная
                    568: радиограмма американцев была рассчитана на то, что о ней сразу доложат
                    569: по цепочке. В итоге действительно сразу было перехвачено японское
                    570: сообщение типа "С острова [такого-то] сообщают о нехватке пресной воды",
                    571: что и дало американцам код этого острова и подтвердило их предположения
                    572: о том, что именно на него будет направлена основная атака врага.
                    573: 
                    574: Источник:
                    575: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway
                    576: 
                    577: Автор:
                    578: Александр Дрель
                    579: 
                    580: Вопрос 4:
                    581: Книга "Властелин колец" начинается с описания истории и обычаев
                    582: хоббитов. В частности, там говорится, что ЭТО большинству хоббитов
                    583: знакомо было только понаслышке и служило неким пугающим символом,
                    584: напоминанием о смерти. Едва ли тут имеет место сознательная шутка
                    585: профессора, скорее - случайное совпадение. Назовите ЭТО.
                    586: 
                    587: Ответ:
                    588: Море.
                    589: 
                    590: Комментарий:
                    591: Созвучно с латинским афоризмом "memento mori".
                    592: 
                    593: Автор:
                    594: Алекс Левитас
                    595: 
                    596: Вопрос 5:
                    597: Рассказывают, что Мстислав Ростропович как-то встретился с Рональдом
                    598: Рейганом. И стали они хвастаться. Сравнили дома, машины. Ростропович
                    599: чувствует, что "проигрывает". И тут он понял, как "побить" Рейгана. "А
                    600: вот мой садовник...", - сказал Ростропович. На какое достижение своего
                    601: садовника он сослался?
                    602: 
                    603: Ответ:
                    604: Получил Нобелевскую премию.
                    605: 
                    606: Комментарий:
                    607: Солженицын некоторое время жил у Ростроповича на даче.
                    608: 
                    609: Источник:
                    610: Юрий Башмет "Вокзал мечты".
                    611: 
                    612: Автор:
                    613: Леонид Медников
                    614: 
                    615: Вопрос 6:
                    616: Петр Вайль, побывав туристом в Стамбуле, перефразировал классика,
                    617: изменив всего один звук:
                    618:    Победой прославлено имя твое;
                    619:    Твой [слово пропущено] на вратах Цареграда.
                    620:    Сочетание врат и пропущенного слова было зарегистрировано в качестве
                    621: торговой марки владельцем гостиницы на острове Мартиника. Назовите
                    622: человека, который всячески противился этой регистрации и даже подал на
                    623: владельца гостиницы в суд.
                    624: 
                    625: Ответ:
                    626: Билл Гейтс.
                    627: 
                    628: Комментарий:
                    629: Пропущенное слово - "счет". Владелец отеля не без оснований утверждает,
                    630: что словосочетание состоит из двух имен нарицательных: bill - счет,
                    631: gates - ворота.
                    632: 
                    633: Источник:
                    634:    1. П.Вайль "Гений места". М., 1999.
                    635: home.zabspu.ru/nuker/index.php?sid=0&do=bookview&bookid=4560
                    636:    2. http://www.theregister.co.uk/content/7/15278.html
                    637: 
                    638: Автор:
                    639: Яков Подольный, Олег Леденев
                    640: 
                    641: Вопрос 7:
                    642: Рассказывают, что в конце 40-х гг. Берия пригласил для отчета директора
                    643: завода. Директор положил в портфель образец своей продукции и отправился
                    644: в Москву. В личном лифте министра он встретился с директором смежного
                    645: предприятия с таким же портфелем. В результате одного из директоров
                    646: хватил апоплексический удар, второй мгновенно стал седым. А теперь
                    647: скажите, что было в их портфелях.
                    648: 
                    649: Ответ:
                    650: Уран.
                    651: 
                    652: Комментарий:
                    653: У каждого лежало по килограммовому бруску обогащенного урана. Оба
                    654: решили, что произойдет цепная реакция (хотя значение критической массы
                    655: им было неизвестно).
                    656: 
                    657: Источник:
                    658: Виктор Шарков. Курчатовский менеджмент.
                    659: http://www.ione.ru/scripts/themes.asp?ID=12190&sort=t&Page=4
                    660: 
                    661: Автор:
                    662: Леонид Медников
                    663: 
                    664: Вопрос 8:
                    665: Из стихотворения Тарковского:
                    666:    ...Она клянется: навсегда! -
                    667:    Не держит слова никогда,
                    668:    Она едва до двух считает,
                    669:    Не понимает ничего,
                    670:    Из целой азбуки читает
                    671:    Две гласных буквы - А и О...
                    672:    Героиню стихотворения можно было увидеть на эмблеме общества, а
                    673: опущенная нами первая строка стала слоганом этого общества. Вряд ли
                    674: такое совпадение случайно, но что это было - издевательство или
                    675: предупреждение - сейчас судить сложно. Назовите это общество.
                    676: 
                    677: Ответ:
                    678: "МММ".
                    679: 
                    680: Комментарий:
                    681: На эмблеме акционерного общества "МММ" было три бабочки. Слоганом была
                    682: первая фраза из стихотворения Тарковского "Госпитальная бабочка" - "Из
                    683: тени в свет перелетая". Продолжение же мы вам процитировали - там
                    684: упоминается и нечестность, и АО... Чья это была шутка или попытка
                    685: завуалированного предупреждения - самого Мавроди или рекламщиков -
                    686: сейчас неизвестно. Но народу не мешало бы чуть больше интересоваться
                    687: поэзией. :-)
                    688: 
                    689: Источник:
                    690: http://nauka.relis.ru/50/0406/50406157.htm
                    691: 
                    692: Автор:
                    693: Натали Красногор
                    694: 
                    695: Вопрос 9:
                    696: Однажды автор вопроса услышал, как юный русскоязычный израильтянин
                    697: приобщал девушку к великой русской литературе:
                    698:    - Их было три, и вот одна из них в него влюбилась. Звали ее [имя
                    699: пропущено].
                    700:    - Ну и имечко уродское! - рассмеялась девушка. - Из английского, что
                    701: ли?
                    702:    Между тем словарь имен утверждает, что все обстоит как раз наоборот:
                    703: имя это означает "сияющая, великолепная, прекрасная", так звали одну из
                    704: харит. Какое же произведение пересказывал молодой человек?
                    705: 
                    706: Ответ:
                    707: "Идиот".
                    708: 
                    709: Комментарий:
                    710: Речь идет об имени Аглая.
                    711: 
                    712: Автор:
                    713: Сюзи Бровер
                    714: 
                    715: Вопрос 10:
                    716: В 1917 году у берегов Ирландии происходила своеобразная дуэль - немецкие
                    717: подлодки ставили мины, английские тральщики их убирали, немцы ставили
                    718: снова. У англичан не было эффективных средств борьбы с подлодками,
                    719: однако они придумали, как использовать для этого те же тральщики, и даже
                    720: уничтожили немецкую подлодку UC-44. В чем же заключался этот метод?
                    721: 
                    722: Ответ:
                    723: Проходили, но мины не убирали.
                    724: 
                    725: Комментарий:
                    726: Тральщики только делали вид, и немецкие подлодки подрывались на
                    727: собственных минах. Капитан UC-44 - единственный выживший - был жутко
                    728: возмущен подобным "разгильдяйством": как же, тральщики прошли, а мины -
                    729: остались!
                    730: 
                    731: Источник:
                    732:    1. http://www.livejournal.com/users/a_lamtyugov/110458.html
                    733:    2. http://uboat.net/wwi/boats/index.html?boat=UC+44
                    734: 
                    735: Автор:
                    736: Стас Малышев
                    737: 
                    738: Тур:
                    739: 4 тур. Вопросы команды "Братья" (Тель-Авив)
                    740: 
                    741: Вопрос 1:
                    742: Вот что можно было прочесть в газете "Нью-Йорк таймс" чуть более 100 лет
                    743: назад: "Когда пробило семь вечера, пестрая путешествующая публика,
                    744: скопившаяся в различных точках Манхеттена, как по взмаху волшебной
                    745: палочки, исчезла с лица земли". Мы не спрашиваем, куда же пропали тем
                    746: вечером около 150 тысяч человек, ответьте, о чем именно так писала
                    747: газета.
                    748: 
                    749: Ответ:
                    750: Об открытии Нью-Йоркского метрополитена.
                    751: 
                    752: Зачет:
                    753: Об открытии Нью-Йоркского метро, сабвея, подземки.
                    754: 
                    755: Источник:
                    756: "Эхо недели" N 813, "Осторожно, двери закрываются".
                    757: 
                    758: Автор:
                    759: Олег Лейбман
                    760: 
                    761: Вопрос 2:
                    762: Со времени создания в 1928 году он неоднократно усовершенствовался для
                    763: решения разнообразных задач. Так, для улучшения проходимости на грунте,
                    764: покрытом грязью или тающим снегом, была создана модификация на
                    765: гусеничном ходу. За годы ВОВ его оценка врагом изменилась от
                    766: пренебрежительного сравнения с кухонным приспособлением до награждения
                    767: "железным крестом" за уничтожение. А под каким именем в 1945 году он
                    768: стал заглавным героем?
                    769: 
                    770: Ответ:
                    771: "Небесный тихоход".
                    772: 
                    773: Комментарий:
                    774: По-2 или У-2 немцы прозвали "кофемолкой". Фильм студии "Ленфильм".
                    775: 
                    776: Источник:
                    777:    1. http://www.museum.ru/n18188
                    778:    2. http://base13.glasnet.ru/text/shavrov2/2-26.htm
                    779: 
                    780: Автор:
                    781: Олег Лейбман
                    782: 
                    783: Вопрос 3:
                    784: В статье на сайте "газета.ру", посвященной положению дел на российском
                    785: рынке периодических изданий, основное внимание уделяется журналам "Новый
                    786: мир", "Знамя" и "Октябрь". Этот материал называется так же, как книга,
                    787: появившаяся в 1924 году. О какой книге идет речь?
                    788: 
                    789: Ответ:
                    790: "Три толстяка".
                    791: 
                    792: Комментарий:
                    793: В статье утверждается, что в настоящее время в России из "толстых"
                    794: журналов свои позиции сохранили лишь три.
                    795: 
                    796: Источник:
                    797: http://www.gazeta.ru/comments/2004/11/04_a_193858.shtml
                    798: 
                    799: Автор:
                    800: Илья Тальянский
                    801: 
                    802: Вопрос 4:
                    803: По некоторым данным, своим названием ОНИ обязаны ордену, учрежденному в
                    804: 1525 году. Уже много лет, благодаря своему терпению и дружелюбию, ОНИ
                    805: помогают парализованным инвалидам через организацию "Helping Hands".
                    806: Можно сказать, что ОНИ вдвойне достойны названия организации. Ответьте,
                    807: кто ОНИ двумя словами.
                    808: 
                    809: Ответ:
                    810: Обезьяны капуцины.
                    811: 
                    812: Комментарий:
                    813: У этих четвероруких обезьян волосы на макушке собраны в хохолок
                    814: наподобие капюшона монахов-капуцинов.
                    815: 
                    816: Источник:
                    817:    1. http://www.spbzoo.ru/index.php?page=cebus
                    818:    2. http://www.megakm.ru/Animals/encyclop.asp?Topic=Stat_anim_1072
                    819:    3. http://mobius.kpv.ru/view/text.shtml?5827
                    820: 
                    821: Автор:
                    822: Олег Лейбман
                    823: 
                    824: Вопрос 5:
                    825: Художник Михаил Шемякин, из-за "творческих разногласий" с Советской
                    826: властью, на некоторое время лишился свободы. Вскоре после освобождения,
                    827: его вызвали на специальный допрос в КГБ. Возмущение следователя вызвало
                    828: стоящее на картинах художника сокращение СПБ. "Вы живете в городе
                    829: великого Ленина", - кричал он, - "а пишете Санкт-Петербург. Откуда это
                    830: болезненное пристрастие ко всему дореволюционному?". "Да при чем здесь
                    831: Санкт-Петербург", - психанул Шемякин, - "это...". Закончите фразу.
                    832: 
                    833: Ответ:
                    834: Специальная психиатрическая больница
                    835: 
                    836: Комментарий:
                    837: В начале 60-х Шемякин подвергался принудительному лечению в специальной
                    838: психиатрической больнице МВД г. Ленинграда.
                    839: 
                    840: Источник:
                    841: В. Рябинин "Ленинградский андеграунд 60-х", СПб, 1999.
                    842: 
                    843: Автор:
                    844: Илья Тальянский
                    845: 
                    846: Вопрос 6:
                    847: Читая роман Переса-Реверте, автор вопроса наткнулся на весьма необычный
                    848: перевод известной английской фразы. В результате фраза приобрела
                    849: загадочный смысл. То ли произошло ужасное групповое убийство, отягченное
                    850: употреблением алкоголя, то ли компания больных "принимает на грудь", с
                    851: нетерпением ожидая пересадки органов. Уважаемые знатоки, напишите
                    852: классический перевод этой известной нам с детства фразы.
                    853: 
                    854: Ответ:
                    855:    15 человек на сундук мертвеца,
                    856:    Йо-хо-хо и бутылка рома.
                    857: 
                    858: Комментарий:
                    859: Во фразе "Dead man's chest" из известной пиратской песни (роман Р.Л.
                    860: Стивенсона "Остров сокровищ"), слово "chest" (в том числе, "грудная
                    861: клетка") почему-то было переведено как "грудь", в результате получилось
                    862: - "15 человек на грудь мертвеца...".
                    863: 
                    864: Источник:
                    865: А. Перес-Реверте "Тайный меридиан"; "Иностранка", М., 2004.
                    866: 
                    867: Автор:
                    868: Майкл Фрадис
                    869: 
                    870: Вопрос 7:
                    871: Сергей Авдеев говорит, что ОН должен обладать тремя особенностями: быть
                    872: существительным единственного числа, склоняться и быть удобным для
                    873: произношения и не иметь отрицательных коннотаций у зарубежных коллег.
                    874: Если вы догадались, о чем идет речь, то назовите ТОТ, который был самым
                    875: первым.
                    876: 
                    877: Ответ:
                    878: "Кедр".
                    879: 
                    880: Комментарий:
                    881: Это позывной первого космонавта Ю. Гагарина. Космонавт Авдеев говорит о
                    882: критериях выбора позывных для космонавтов.
                    883: 
                    884: Источник:
                    885: Программа "Время" от 16.09.04, ОРТ.
                    886: 
                    887: Автор:
                    888: Илья Тальянский
                    889: 
                    890: Вопрос 8:
                    891: В декабре 2003 года в ряде областей России состоялись региональные
                    892: выборы. Названием для телерепортажа о подведении их итогов, послужило
                    893: известное выражение, в котором один базисный навык заменен другим. Это
                    894: выражение встречается, в частности, в гоголевских "Мертвых душах".
                    895: Восстановите название телерепортажа.
                    896: 
                    897: Ответ:
                    898: "Пошла считать губерния".
                    899: 
                    900: Комментарий:
                    901: Известное выражение - "Пошла писать губерния". Базисные навыки - писать,
                    902: считать.
                    903: 
                    904: Источник:
                    905: Программа "Намедни" от 07.12.03, НТВ.
                    906: 
                    907: Автор:
                    908: Илья Тальянский
                    909: 
                    910: Вопрос 9:
1.5       rubashki  911: [Ведущему: читать стихотворение медленно, четко отделяя строчки
1.1       stepanov  912: паузами.]
                    913:    Послушайте отрывок из стихотворения Леонида Губанова:
                    914:    Меня пугает эта Слава
                    915:    и черный локон [пропуск],
                    916:    прости, железная держава,
                    917:    что притворилась - "золотой".
                    918:    ТА, что во второй строке должна появиться дважды, по предположениям
                    919: некоторых языковедов, этимологически родственна части стопы. Назовите
                    920: ее.
                    921: 
                    922: Ответ:
                    923: Запятая.
                    924: 
                    925: Комментарий:
                    926: Во второй строке запятая появляется дважды: один раз как пропущенное
                    927: слово, другой раз в виде знака препинания. Фасмер упоминает, что
                    928: некоторые языковеды возводят слова "запятая" и "пята, пятка" к одному
                    929: праславянскому корню.
                    930: 
                    931: Источник:
                    932:    1. http://www.ruthenia.ru/60s/gubanov/kogda.htm
                    933:    2. М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, статьи
                    934: "запятая", "пята".
                    935: 
                    936: Автор:
                    937: Олег Лейбман
                    938: 
                    939: Вопрос 10:
                    940: По всей видимости, впервые слава пришла к НЕЙ 27 ноября 1938 года в
                    941: Колонном зале Дома союзов. Сначала вышел выступать Государственный
                    942: джаз-оркестр, а несколько позже Валентина Батищева сообщила и о ЕЕ
                    943: выходе. Публика встретила сообщение сперва молчанием, а затем - бурной
                    944: овацией. Назовите имя, под которым ОНА известна во всем мире, включая
                    945: Израиль.
                    946: 
                    947: Ответ:
                    948: Катюша.
                    949: 
                    950: Комментарий:
                    951: Речь идет о первом публичном исполнении ныне знаменитой песни солисткой
                    952: джаз-оркестра под управлением Виктора Кнушевицкого.
                    953: 
                    954: Источник:
                    955:    1. http://12rus.ru/mp/030729/mp2925.html
                    956:    2. http://www.sovmusic.ru/
                    957: 
                    958: Автор:
                    959: Валентин Исраэлит
                    960: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>