version 1.1, 2013/02/19 00:39:39
|
version 1.2, 2013/08/30 21:14:35
|
Line 8
|
Line 8
|
1 тур |
1 тур |
|
|
Редактор: |
Редактор: |
Александр Коробейников (Санкт-Петербург) |
Алексей Рабин (Санкт-Петербург), Юлия Воробьева (Хайфа) |
|
|
Инфо: |
|
Редактор благодарит за тестирование пакета Алексея Богословского |
|
(Санкт-Петербург), Григория Алхазова (Кишинев), Михаила Иванова |
|
(Саратов), Юрия Вашкулата (Киев). |
|
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
В компьютерной игре из серии "Command&Conquer" [кОманд энд кОнке] |
Сергей Кузнецов вспоминает, что в его школьные годы этого писателя при |
фигурирует разработка советских ученых - мощный энергетический щит, |
посторонних называли Ван Дейком. А сам писатель как-то сказал, что для |
пробить который не могло ни одно из известных орудий. Воспроизведите |
того, чтобы описать всю жизнь, достаточно описать... Что именно? |
название этой разработки из двух слов. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Железный занавес. |
Один день. |
|
|
|
Зачет: |
|
Один день Ивана Денисовича. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Такое вот опредмечивание метафоры. |
Ван Дейком называли Александра Исаевича Солженицына по первым словам |
|
английского названия "One Day from the Life of Ivan Denisovich". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.mirf.ru/Articles/print709.html |
1. http://skuzn.livejournal.com/479919.html |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Один_день_Ивана_Денисовича |
|
|
Автор: |
Автор: |
Иделия Айзятулова (Санкт-Петербург) |
Владислав Говердовский (Тель-Авив) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Доходы от ЕГО субботнего варианта шли на поддержку Олимпийских игр в |
Пабло Неруда вспоминал, что смуглое лицо друга его детства было |
Москве. Ключевой процесс осуществлялся струей сжатого воздуха. Мы не |
пересечено крест-накрест двумя линиями: вдоль - ножевым шрамом, поперек |
просим вас назвать ЕГО. Ответьте, в каком году авторам вопроса |
- ЕЮ. Другую ЕЕ, увиденную в Японии, Даниил Гранин описывал так: "ОНА |
исполнилось четыре года. |
была легкой, хотя и весила не меньше десятка тонн". Назовите эту другую |
|
двумя словами. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
В 1982-м. |
Улыбка Будды. |
|
|
Комментарий: |
|
В "Субботнем спортлото" - лотерее, появившейся в 1976 году, были впервые |
|
введены пневмотроны - перемешивались шары не вручную, а сжатым воздухом. |
|
Фильм "Спортлото-82". |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.lotto-million.ru/history.htm |
1. П. Неруда. Признаюсь: я жил. - М.: Издательство политической |
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Спортлото-82 |
литературы 1988. - С. 12. |
|
2. http://thelib.ru/books/granin_daniil/sad_kamney-read.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лев Орлов (Санкт-Петербург), Светлана Коломийцева (Москва - |
Алексей Гноевых (Нижний Новгород) |
Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Название профессии людей, умеющих спорить на деньги профессионально, |
Сериал "Симпсоны" полон различных персонажей, как вымышленных, так и |
получается удалением из названия более популярной профессии одной буквы. |
реальных. Одной из особенностей всех персонажей сериала является наличие |
Какой? |
только четырех пальцев на каждой руке. И лишь у одного персонажа их |
|
пять, что, в принципе, опровергает одно известное высказывание. Назовите |
|
этого персонажа. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
К. |
Бог. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Паримахер, парикмахер. |
Наличие пяти пальцев на руках у Бога опровергает, что люди сделаны по |
|
образу и подобию Бога. |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.twoheart.mindlife.ru/a-ljcmm/post-3353488/ |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_второстепенных_персонажей_%C2%ABСимпсонов%C2%BB |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
Артемий Беляев (Таллин) |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
<раздатка> |
В рассказе Хармса человек наблюдает за борьбой жизни и смерти в себе. В |
(......) |
конце он произносит: "Значит, жизнь победила смерть неизвестным для меня |
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
способом". В черновике у Хармса еще есть приписка, в которой автор |
(......) |
недоумевает, где ПЕРВЫЙ, а где ЧЕТВЕРТЫЙ. Назовите и ПЕРВЫЙ, и |
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
ЧЕТВЕРТЫЙ. |
</раздатка> |
|
Перед вами транслитерация вольного перевода на идиш части известного |
|
произведения. Подскажем, что слово "бронфн" почти всегда означает |
|
"водка". В отрывке пропущена одна и та же строчка. Напишите ее |
|
по-русски. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Мама - анархия. |
Именительный падеж, винительный падеж. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Идиш, как известно, возник на основе немецких диалектов, но много |
"Жизнь победила смерть: где именительный падеж, а где винительный?". |
заимствовал из славянских языков. Вот еще одно четверостишие оттуда же: |
|
Ды хэврэ тгемахт фун эм хэйзэк, |
|
Ныт геволт дэм солдат бафраен. |
|
Гефарбт эм мыт тинт а ройт-блоен, |
|
Гецвинген эм зэх цу матюгаен. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://chenai.livejournal.com/321488.html |
Даниил Хармс. Сундук (http://www.petrenko.ru/lib/story.php?x=3&t=215). |
2. http://www.forward.com/articles/10571/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Лев Орлов (Санкт-Петербург) |
Леонид Подольный, Полина Тименчик (Тель-Авив) |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Анатолий Карпов давал сеанс одновременной игры в одной из колоний |
(pic: 20080451.jpg) |
Красноярска. Заключенные в шутку называли гроссмейстера прилагательным, |
Перед вами карикатура на Уильяма Сидни Пенли, появившаяся в конце XIX |
которое являлось прозвищем кинопреступника в исполнении прибалтийского |
века. Примерно через 100 лет коллега Пенли, Александр Александрович, |
актера. Напишите это прилагательное. |
сказал, что, когда придет время, не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни |
|
Ленина, а вспомнят только ЕЕ. Кого? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Клетчатый. |
Тетку Чарлея. |
|
|
|
Зачет: |
|
Тетушку Чарлея, тетушку Чарли, донну Розу [Д'Альвадорес], донну Люсию. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Персонаж "Клуба самоубийц" в исполнении Баниониса. Шахматная доска, как |
На карикатуре изображен Пенли в этой роли. Эзоп, Платонов, Ленин - роли |
известно, в клетку. |
Калягина. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Вести-спорт", телеканал "Спорт", 15.09.2007 г. |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Тётушка_Чарлея_(пьеса) |
2. http://www.ozon.ru/context/detail/id/2625856/ |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Шатаев (Саратов) |
Лев Шмулевич (Тель-Авив) |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Бывший английский криптолог Хью Александер в 1956 году стал чемпионом |
[Ведущему: во фразе "Ну, что, Петр Андреевич, Москва?" логическое |
своей страны, но на Олимпиаду того же года не поехал. Назовите вид |
ударение на слово "что", а не на слово "Москва".] |
спорта, которым занимался Хью Александер. |
Рассказывают, что когда актер Петр Андреевич Каратыгин вернулся из |
|
Москвы, его спросили: "Ну, что, Петр Андреевич, Москва?". Каратыгин с |
|
отвращением ответил: "Грязь, братец, грязь! То есть не только на улицах, |
|
но и везде, везде - страшная грязь. Да и чего доброго ожидать, когда и |
|
обер-полицмейстером-то служит человек по фамилии... Назовите роман XX |
|
века, в заглавии которого также упомянута данная фамилия. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Шахматы. |
"Защита Лужина". |
|
|
Комментарий: |
|
Это была не зимняя и не летняя, а шахматная Олимпиада, и проходила она в |
|
тот год в Москве. Естественно, отпускать шифровальщика за железный |
|
занавес никто не собирался. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.chesspro.ru/_events/2008/neistadt4.html |
http://www.abhoc.com/arc_an/2007_05/403.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
Команда "Интерпол" (Даугавпилс) |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Этот город, через который шли на богомолье из Москвы в Троице-Сергиеву |
В 1985 году с острова КергелЕн, расположенного в Индийском океане, |
лавру, славился своей вкуснейшей ключевой водой. Возможно, именно этим и |
стартовала геофизическая ракета с небольшим ускорителем заряженных |
был обусловлен выбор этого города для места действия... Какого |
частиц на борту. Результатом стало то, что однажды навело знаменитого |
произведения? |
россиянина на возвышенные размышления. А что именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Чаепитие в Мытищах". |
Северное сияние. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
На вкусной воде был и вкусный чай. Картина Василия Перова. А Мытищи |
Россиянин - Ломоносов. "Вечернее размышление о божьем величии". |
находятся как раз по дороге в Сергиев Посад; на картине один из |
|
персонажей - священнослужитель. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://az.lib.ru/s/shmelew_i_s/text_0050.shtml |
1. http://scorpicora1.narod.ru/astronomia/sianie.html |
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перов,_Василий_Григорьевич |
2. http://www.rvb.ru/18vek/lomonosov/01text/01text/02ody_d/031.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Иделия Айзятулова (Санкт-Петербург) |
Алексей Гноевых (Нижний Новгород) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Римский военачальник Марцелл отличался необузданным характером и |
Один женский журнал опубликовал статью - воспоминание о школьной форме. |
отвагой. Другой военачальник, Квинт Фабий Максим, был крайне осторожен и |
Заголовок статьи - это трехсловное название "изобретения" 1926 года, в |
терпелив. Поэтому, по свидетельству Плутарха, первый был прозван |
котором заменено одно прилагательное. Воспроизведите заголовок. |
римлянами ИКСОМ, а второй - ИГРЕКОМ. "ИГРЕК и ИКС" - название фильма |
|
1968 года. Назовите этот фильм. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Щит и меч". |
"Маленькое коричневое платье". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Один атакует, другой обороняется. |
Изобретение - маленькое черное платье Коко Шанель. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Плутарх. Избранные жизнеописания. Фабий Максим. V, XIX. |
1. http://www.superstyle.ru/12sep2008/cveta_gorkogo_shokolada |
2. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/43732/ |
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маленькое_чёрное_платье |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Шатаев (Саратов) |
Елена Потенко (Торонто) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Американская спортсменка Эстер Уильямс во время участия в 1940 году в |
Одним из первых ИХ начал коллекционировать Эразм Роттердамский. Питер |
шоу "Аквакада" подверглась ухаживаниям известного человека. Назовите |
Брейгель Старший на своей картине изобразил более сотни ИХ. А известный |
второе имя Эстер Уильямс. |
всем врач посвятил ИМ книгу. Назовите ИХ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Джейн. |
Пословицы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Как ясно из названия, "Aquacade" - это водное шоу; Эстер Уильямс - |
Эразм Роттердамский в 1500 году выпустил книгу "Пословицы", Питер |
чемпионка США по плаванию. Партнером Эстер был уже известный на тот |
Брейгель Старший написал в 1559 году картину "Нидерландские пословицы", |
момент актер Джонни Вайсмюллер, который, по ее словам, вел себя как |
а Даль в 1862 году - книгу "Пословицы русского народа". |
Тарзан: Эстер впоследствии стала голливудской звездой, но в роли Джейн в |
|
фильмах о Тарзане не снималась. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Esther_Williams |
1. http://www.krugosvet.ru/articles/29/1002988/1002988a1.htm |
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Billy_Rose's_Aquacade |
2. http://www.centre.smr.ru/win/pics/pic0184/p0184.htm |
|
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Даль,_Владимир_Иванович |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лев Орлов (Санкт-Петербург) |
Александр Ведехин (Таллин) |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
<раздатка> |
ЭТОТ человек вспоминал, что после некоего события ему часто задавали |
Осенью уже нельзя исправить положение, какой бы ни был теплый |
вопрос: "Видели ли Вы бога Шиву?". А в каком году произошло это событие? |
сентябрь. ... ... ... - травянистое растение. |
|
</раздатка> |
|
Перед вами фраза с сайта gardenia.ru. Восстановите три пропущенных |
|
слова, которые многие слышали в исполнении уральского коллектива. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Потому что гладиолус. |
В 1953 г. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Известная пародия ЧГК команды КВН "Уральские пельмени". |
ОН - покоритель Эвереста Тенцинг Норгей. Шива, согласно индийским мифам, |
|
обитает в Гималаях. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.forum.gardenia.ru/viewtopic.php?t=2936&view=next |
http://lib.ru/ALPINISM/TENCING/tigrsnegov.txt |
2. http://www.obivu.net/play520 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгений Мухачев (Санкт-Петербург) |
Алексей Гноевых (Нижний Новгород) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Компания "Бриджстоун" нанесла на шины болидов "Формула-1" зеленые |
Герой Сергея Ануфриева и Павла Пепперштейна Петька Самописка является |
полоски, чтобы обратить внимание болельщиков на экологические проблемы. |
пародией на НЕГО. Скульптуры в Брюсселе и в нескольких других городах |
Журналисты издания "PROспорт" в шутку предположили, что в качестве |
изображают ЕГО играющим на дудочке. Назовите ЕГО. |
следующего шага ЕЕ на всех этапах Гран-при переименуют в Зеленую. |
|
Назовите ЕЕ двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Последняя миля. |
Питер Пэн. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Сделают Зеленой милей. В одноименном романе Стивена Кинга зеленая миля |
Обыгрываются слова "[Peter] Pan" и "pen". А Писающий Мальчик тут ни при |
как раз и была последней. |
чем. :-) |
|
|
Источник: |
Источник: |
"PROспорт", 2008, N 19. - С. 26. |
Сергей Ануфриев, Павел Пепперштейн. Мифогенная любовь каст. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
Михаил Клейман (Тель-Авив) |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Героиня Эллис Питерс коротает время за рукоделием, в котором не очень |
[Ведущему: цитату прочесть медленно, под запись.] |
искусна. Поэтому ей нет необходимости поступать подобно... Кому? |
В вопросе есть замены. |
|
Цитата из рассказа: "Степан тем временем всё стегал и стегал лошадей, |
|
и очень скоро телега, сделав ЯКУБОВИЧ у пруда и пройдя задАми, где |
|
несколько женщин ЛИСТАЛИ граблями разложенное сено, дошла до поля с |
|
картошкой". Какие два слова мы заменили в этой цитате? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Пенелопе. |
Крюк, ворошили. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Героиня тоже что-то ткет, но гораздо медленнее, чем Пенелопа, так что |
Влада Листьева в свое время в программе "Поле Чудес" сменил Леонид |
распускать ночью сотканное днем, чтобы на следующий день снова было чем |
Якубович, Владимира Ворошилова в программе "Что? Где? Когда?" сменил |
заняться, не обязательно. |
Борис Крюк. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Э. Питерс. Приют святого Жиля |
http://forum.sources.ru/index.php?showtopic=202916 |
(http://lib.aldebaran.ru/author/piters_yellis/piters_yellis_prokazhennyi_iz_priyuta_svyatogo_zhilya/). |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
Григорий Смыслов (Зеленоград) |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Феминистка из романа Джона Сола, выйдя замуж, не согласилась даже на |
Блиц. |
ЭТО. У ближнего боярина Елены Глинской ЭТОГО было даже два. Назовите |
1. Растение Monarda didyma получило одно из своих названий благодаря |
французского художника, родившегося в 1864 году, который также обладал |
запаху, похожему на запах дерева, выращиваемого в Италии. Назовите это |
ЭТИМ. |
дерево. |
|
2. Растение Monarda didyma получило другое из своих названий, после |
|
того как в 70-х годах XVIII века индейцы научили европейских иммигрантов |
|
использовать его. Вместо чего? |
|
3. Назовите премьер-министра Великобритании, при котором на |
|
территории Британской империи было отменено рабство. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Анри де Тулуз-Лотрек. |
1. Бергамот. Зачет: Апельсин-бергамот. |
|
2. Вместо чая. |
|
3. [Эрл] Грей. Зачет: [2nd Earl] Grey, Чарльз Грей, Charles Grey. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это - дефис в фамилии. Героиня решительно отказалась не то что брать |
Использовать бергамот вместо чая стали после Бостонского чаепитития. |
фамилию мужа, но даже присоединять ее к своей. Иван |
Оказалось, что одно и то же растение называется и бергамотом (Bergamot), |
Овчина-Телепнев-Оболенский имел в фамилии целых два дефиса. |
и чаем (Oswego Tea, чай из Осуиго, города на севере центральной части |
|
штата Нью-Йорк). Чай с бергамотом назван Earl Grey в честь этого |
|
премьер-министра. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Дж. Сол. Манхэттенский охотничий клуб. |
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Monarda_didyma |
2. http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/30/30116.html |
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Grey,_2nd_Earl_Grey |
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тулуз-Лотрек,_Анри_де |
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Earl_Grey_tea |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
Михаил Клейман (Тель-Авив) |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Во время единственной встречи Франко и Гитлера испанский диктатор |
[Ведущему: при чтении ни в коем случае не указывать, что слово "Князь" в |
заставил немецкого ждать. Причину этого он объяснил одним испанским |
тексте вопроса приведено в кавычках.] |
словом. Каким? |
Иноземный дипломат, посетивший в конце XVII века Россию, подчеркивал |
|
высокое политическое мастерство царевны Софьи и отмечал, что она, едва |
|
ли знакомая с этим "Князем", действовала вполне в его духе. Назовите |
|
этого "Князя" абсолютно точно. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Сиеста. |
Книга Макиавелли "Князь". |
|
|
Комментарий: |
Зачет: |
Не желал-де прерывать традиционного для южных стран полуденного сна. |
По словам "Макиавелли" и различным вариантам перевода названия "Il |
|
Principe" ("Государь" или "Князь"). |
|
|
Источник: |
Источник: |
Н. Стариков. Кто заставил Гитлера напасть на Сталина? - СПб., 2008. - С. |
1. История России до восемнадцатого века. Энциклопедия для детей. - |
163. |
М.: Аванта плюс, 1997. - С. 345. |
|
2. http://www.bibliotekar.ru/polk-5/3.htm |
|
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Государь_(Макиавелли) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
Алексей Гноевых (Нижний Новгород) |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Заключительный вопрос. |
<раздатка> |
Стивен Фрай пишет, что еще с младшей школы он особенно любит Фиджи и |
Gece, sokak, fener, eczane, |
фиджийцев. Мы не просим вас дать ответ идиомой. Ответьте двумя словами, |
Anlamsız ve fersiz ışık. |
что именно нравится Фраю. |
Çeyrek asır bile yaşarsan - |
|
Böyle olur. Çıkar yol yok. |
|
|
|
Ölüp başlayacaksın yine, |
|
Hepsi tekrarlanır gene: |
|
Gece, soğuk dalgaları ile, |
|
Sokak, eczane ve fener. |
|
</раздатка> |
|
Переведите с турецкого любую из приведенных строк. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ставить точки. |
Ночь, улица, фонарь, аптека. |
|
|
Зачет: |
Зачет: |
Рисовать точки и т.п. по слову "точка". |
Ночь, улица, фонарь, аптека, |
|
Бессмысленный и тусклый свет. |
|
Живи еще хоть четверть века - |
|
Все будет так. Исхода нет. |
|
|
|
Умрешь - начнешь опять сначала |
|
И повторится все, как встарь: |
|
Ночь, ледяная рябь канала, |
|
Аптека, улица, фонарь. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
При заполнении прописей Фраю особенно нравилось ставить точки над i и j. |
Fener - это фонарь. |
В словах Fiji и Fijian повышенная концентрация таких точек. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
С. Фрай. Автобиография: Моав - умывальная чаша моя. - М.: Фантом Пресс, |
1. http://www.turkce-ogrenelim.com/world.php?wordid=38 |
2008. - С. 40. |
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/blok/noch-ulica-fonar.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лев Орлов (Санкт-Петербург) |
Владислав Говердовский (Тель-Авив) |
|
|
Тур: |
Тур: |
3 тур |
2 тур |
|
|
Редактор: |
Редактор: |
Тимур Барский (Тель-Авив) и Сергей Ефимов (Волгоград) |
Тимур Барский (Тель-Авив), Сергей Ефимов (Волгоград) |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Профессор Чудинов - известный патриот - полагает, что рисунки в пещерах |
Профессор Чудинов - известный патриот - полагает, что рисунки в пещерах |
Line 632 http://moshkow.cherepovets.ru/cgi-bin/ht
|
Line 644 http://moshkow.cherepovets.ru/cgi-bin/ht
|
Автор: |
Автор: |
Тимур Барский (Тель-Авив) |
Тимур Барский (Тель-Авив) |
|
|
|
Тур: |
|
3 тур |
|
|
|
Редактор: |
|
Александр Коробейников (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Инфо: |
|
Редактор тура благодарит за тестирование пакета Алексея Богословского |
|
(Санкт-Петербург), Григория Алхазова (Кишинев), Михаила Иванова |
|
(Саратов), Юрия Вашкулата (Киев). |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В компьютерной игре из серии "Command&Conquer" [кОманд энд кОнке] |
|
фигурирует разработка советских ученых - мощный энергетический щит, |
|
пробить который не могло ни одно из известных орудий. Воспроизведите |
|
название этой разработки из двух слов. |
|
|
|
Ответ: |
|
Железный занавес. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Такое вот опредмечивание метафоры. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.mirf.ru/Articles/print709.html |
|
|
|
Автор: |
|
Иделия Айзятулова (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Доходы от ЕГО субботнего варианта шли на поддержку Олимпийских игр в |
|
Москве. Ключевой процесс осуществлялся струей сжатого воздуха. Мы не |
|
просим вас назвать ЕГО. Ответьте, в каком году авторам вопроса |
|
исполнилось четыре года. |
|
|
|
Ответ: |
|
В 1982-м. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В "Субботнем спортлото" - лотерее, появившейся в 1976 году, были впервые |
|
введены пневмотроны - перемешивались шары не вручную, а сжатым воздухом. |
|
Фильм "Спортлото-82". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.lotto-million.ru/history.htm |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Спортлото-82 |
|
|
|
Автор: |
|
Лев Орлов (Санкт-Петербург), Светлана Коломийцева (Москва - |
|
Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Название профессии людей, умеющих спорить на деньги профессионально, |
|
получается удалением из названия более популярной профессии одной буквы. |
|
Какой? |
|
|
|
Ответ: |
|
К. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Паримахер, парикмахер. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.twoheart.mindlife.ru/a-ljcmm/post-3353488/ |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
<раздатка> |
|
(......) |
|
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
|
(......) |
|
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
|
</раздатка> |
|
Перед вами транслитерация вольного перевода на идиш части известного |
|
произведения. Подскажем, что слово "бронфн" почти всегда означает |
|
"водка". В отрывке пропущена одна и та же строчка. Напишите ее |
|
по-русски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мама - анархия. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Идиш, как известно, возник на основе немецких диалектов, но много |
|
заимствовал из славянских языков. Вот еще одно четверостишие оттуда же: |
|
Ды хэврэ тгемахт фун эм хэйзэк, |
|
Ныт геволт дэм солдат бафраен. |
|
Гефарбт эм мыт тинт а ройт-блоен, |
|
Гецвинген эм зэх цу матюгаен. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://chenai.livejournal.com/321488.html |
|
2. http://www.forward.com/articles/10571/ |
|
|
|
Автор: |
|
Лев Орлов (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Анатолий Карпов давал сеанс одновременной игры в одной из колоний |
|
Красноярска. Заключенные в шутку называли гроссмейстера прилагательным, |
|
которое являлось прозвищем кинопреступника в исполнении прибалтийского |
|
актера. Напишите это прилагательное. |
|
|
|
Ответ: |
|
Клетчатый. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Персонаж "Клуба самоубийц" в исполнении Баниониса. Шахматная доска, как |
|
известно, в клетку. |
|
|
|
Источник: |
|
1. "Вести-спорт", телеканал "Спорт", 15.09.2007 г. |
|
2. http://www.ozon.ru/context/detail/id/2625856/ |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шатаев (Саратов) |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Бывший английский криптолог Хью Александер в 1956 году стал чемпионом |
|
своей страны, но на Олимпиаду того же года не поехал. Назовите вид |
|
спорта, которым занимался Хью Александер. |
|
|
|
Ответ: |
|
Шахматы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это была не зимняя и не летняя, а шахматная Олимпиада, и проходила она в |
|
тот год в Москве. Естественно, отпускать шифровальщика за железный |
|
занавес никто не собирался. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.chesspro.ru/_events/2008/neistadt4.html |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Этот город, через который шли на богомолье из Москвы в Троице-Сергиеву |
|
лавру, славился своей вкуснейшей ключевой водой. Возможно, именно этим и |
|
был обусловлен выбор этого города для места действия... Какого |
|
произведения? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Чаепитие в Мытищах". |
|
|
|
Комментарий: |
|
На вкусной воде был и вкусный чай. Картина Василия Перова. А Мытищи |
|
находятся как раз по дороге в Сергиев Посад; на картине один из |
|
персонажей - священнослужитель. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://az.lib.ru/s/shmelew_i_s/text_0050.shtml |
|
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перов,_Василий_Григорьевич |
|
|
|
Автор: |
|
Иделия Айзятулова (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Римский военачальник Марцелл отличался необузданным характером и |
|
отвагой. Другой военачальник, Квинт Фабий Максим, был крайне осторожен и |
|
терпелив. Поэтому, по свидетельству Плутарха, первый был прозван |
|
римлянами ИКСОМ, а второй - ИГРЕКОМ. "ИГРЕК и ИКС" - название фильма |
|
1968 года. Назовите этот фильм. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Щит и меч". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Один атакует, другой обороняется. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Плутарх. Избранные жизнеописания. Фабий Максим. V, XIX. |
|
2. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/43732/ |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Шатаев (Саратов) |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Американская спортсменка Эстер Уильямс во время участия в 1940 году в |
|
шоу "Аквакада" подверглась ухаживаниям известного человека. Назовите |
|
второе имя Эстер Уильямс. |
|
|
|
Ответ: |
|
Джейн. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Как ясно из названия, "Aquacade" - это водное шоу; Эстер Уильямс - |
|
чемпионка США по плаванию. Партнером Эстер был уже известный на тот |
|
момент актер Джонни Вайсмюллер, который, по ее словам, вел себя как |
|
Тарзан: Эстер впоследствии стала голливудской звездой, но в роли Джейн в |
|
фильмах о Тарзане не снималась. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Esther_Williams |
|
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Billy_Rose's_Aquacade |
|
|
|
Автор: |
|
Лев Орлов (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
<раздатка> |
|
Осенью уже нельзя исправить положение, какой бы ни был теплый |
|
сентябрь. ... ... ... - травянистое растение. |
|
</раздатка> |
|
Перед вами фраза с сайта gardenia.ru. Восстановите три пропущенных |
|
слова, которые многие слышали в исполнении уральского коллектива. |
|
|
|
Ответ: |
|
Потому что гладиолус. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Известная пародия ЧГК команды КВН "Уральские пельмени". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.forum.gardenia.ru/viewtopic.php?t=2936&view=next |
|
2. http://www.obivu.net/play520 |
|
|
|
Автор: |
|
Евгений Мухачев (Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Компания "Бриджстоун" нанесла на шины болидов "Формула-1" зеленые |
|
полоски, чтобы обратить внимание болельщиков на экологические проблемы. |
|
Журналисты издания "PROспорт" в шутку предположили, что в качестве |
|
следующего шага ЕЕ на всех этапах Гран-при переименуют в Зеленую. |
|
Назовите ЕЕ двумя словами. |
|
|
|
Ответ: |
|
Последняя миля. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Сделают Зеленой милей. В одноименном романе Стивена Кинга зеленая миля |
|
как раз и была последней. |
|
|
|
Источник: |
|
"PROспорт", 2008, N 19. - С. 26. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Героиня Эллис Питерс коротает время за рукоделием, в котором не очень |
|
искусна. Поэтому ей нет необходимости поступать подобно... Кому? |
|
|
|
Ответ: |
|
Пенелопе. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Героиня тоже что-то ткет, но гораздо медленнее, чем Пенелопа, так что |
|
распускать ночью сотканное днем, чтобы на следующий день снова было чем |
|
заняться, не обязательно. |
|
|
|
Источник: |
|
Э. Питерс. Приют святого Жиля |
|
(http://lib.aldebaran.ru/author/piters_yellis/piters_yellis_prokazhennyi_iz_priyuta_svyatogo_zhilya/). |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Феминистка из романа Джона Сола, выйдя замуж, не согласилась даже на |
|
ЭТО. У ближнего боярина Елены Глинской ЭТОГО было даже два. Назовите |
|
французского художника, родившегося в 1864 году, который также обладал |
|
ЭТИМ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Анри де Тулуз-Лотрек. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Это - дефис в фамилии. Героиня решительно отказалась не то что брать |
|
фамилию мужа, но даже присоединять ее к своей. Иван |
|
Овчина-Телепнев-Оболенский имел в фамилии целых два дефиса. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Дж. Сол. Манхэттенский охотничий клуб. |
|
2. http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/30/30116.html |
|
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тулуз-Лотрек,_Анри_де |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Во время единственной встречи Франко и Гитлера испанский диктатор |
|
заставил немецкого ждать. Причину этого он объяснил одним испанским |
|
словом. Каким? |
|
|
|
Ответ: |
|
Сиеста. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Не желал-де прерывать традиционного для южных стран полуденного сна. |
|
|
|
Источник: |
|
Н. Стариков. Кто заставил Гитлера напасть на Сталина? - СПб., 2008. - С. |
|
163. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург) |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Заключительный вопрос. |
|
Стивен Фрай пишет, что еще с младшей школы он особенно любит Фиджи и |
|
фиджийцев. Мы не просим вас дать ответ идиомой. Ответьте двумя словами, |
|
что именно нравится Фраю. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ставить точки. |
|
|
|
Зачет: |
|
Рисовать точки и т.п. по слову "точка". |
|
|
|
Комментарий: |
|
При заполнении прописей Фраю особенно нравилось ставить точки над i и j. |
|
В словах Fiji и Fijian повышенная концентрация таких точек. |
|
|
|
Источник: |
|
С. Фрай. Автобиография: Моав - умывальная чаша моя. - М.: Фантом Пресс, |
|
2008. - С. 40. |
|
|
|
Автор: |
|
Лев Орлов (Санкт-Петербург) |
|
|