1: Чемпионат:
2: Чемпионат Харькова сезона 2009/10. Первая лига. Четвертый этап
3:
4: Дата:
5: 08-Feb-2010
6:
7: Редактор:
8: Дмитрий Башук (Харьков), Игорь Волобуев (Донецк)
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Вопрос 1:
14: [Ведущему: при чтении цитаты указать точки перед пропущенным глаголом и
15: после него!]
16: Восстановите пропуски в "погодных" размышлениях Михаила Бару: "Те, у
17: кого есть чернила, - те при деле. [Пропущен глагол настоящего времени].
18: Ничего не попишешь - [пропущено существительное]".
19:
20: Ответ:
21: Плачут, февраль.
22:
23: Комментарий:
24: Аллюзия на знаменитое стихотворение Б. Пастернака.
25:
26: Источник:
27: М. Бару. Один человек: Большая книга малой прозы. - М.: CheBuk, 2008. -
28: С. 26.
29:
30: Автор:
31: Ольга Неумывакина (Харьков)
32:
33: Вопрос 2:
34: В 1979 году теннисистка Линда Сигел выступала в сильно декольтированном
35: платье, что привлекло к ней куда больше внимания, чем ее игра. Один из
36: журналистов писал, что это стало самым известным спортивным событием
37: подобного рода с тех пор, как сердца публики завоевала
38: женщина-наездница... С каким именем?
39:
40: Ответ:
41: Годива.
42:
43: Комментарий:
44: Леди Годива проехала на коне обнаженной по улицам Ковентри, чтобы ее муж
45: снизил непомерные налоги на горожан.
46:
47: Источник:
48: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/nitkina/47259.html
49:
50: Автор:
51: Михаил Иванов (Саратов)
52:
53: Вопрос 3:
54: На немецкой сельскохозяйственной выставке знакомая автора вопроса
55: увидела патиссон. Этот малоизвестный немцам объект продавец назвал
56: составным словом ИКС-цукини [икс дефис цукини]. Какие три буквы мы
57: заменили буквами "ИКС"?
58:
59: Ответ:
60: UFO.
61:
62: Зачет:
63: НЛО.
64:
65: Комментарий:
66: Патиссон похож на традиционное изображение летающей тарелки.
67:
68: Источник:
69: Сообщение знакомой автора вопроса.
70:
71: Автор:
72: Павел Петров (Новосибирск)
73:
74: Вопрос 4:
75: В советском мультфильме хомяк находит ЭТО и заявляет, что теперь он
76: наслаждается свободой, - видимо, потому, что теперь может спокойно
77: гулять, не опасаясь хищников. Назовите ЭТО.
78:
79: Ответ:
80: Клетка.
81:
82: Комментарий:
83: Найдя клетку, хомяк неожиданно обрел свободу ходить по лесу (оставаясь
84: внутри клетки), потому что достать его из клетки хищники не могли.
85:
86: Источник:
87: Мультфильм "Клетка" (Союзмультфильм, 1989).
88:
89: Автор:
90: Андрей Черданцев (Новосибирск)
91:
92: Вопрос 5:
93: (pic: 20100943.jpg)
94: Перед вами картина Вильяма Дика, которая называется "[ПРОПУСК] во
95: время бури". ПРОПУСК лишь наличием короткого слова отличается от
96: названия известной российской группы. Напишите это слово.
97:
98: Ответ:
99: Лир.
100:
101: Комментарий:
102: Картина написана на сюжет Шекспира и называется "Король Лир и шут во
103: время бури"; известна панк-группа "Король и шут".
104:
105: Источник:
106: 1. http://www.liveinternet.ru/users/2010239/post78404173/
107: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Король_и_Шут
108:
109: Автор:
110: Александр Лисянский (Харьков)
111:
112: Вопрос 6:
113: В июне 1968 года тело Роберта Кеннеди было помещено для гражданской
114: панихиды в Кафедральном соборе Нью-Йорка, носившем имя... Какого
115: святого?
116:
117: Ответ:
118: [Святого] Патрика.
119:
120: Комментарий:
121: Род Кеннеди, как известно, имеет ирландские корни.
122:
123: Источник:
124: 1. Ваш год рождения - 1968. / Ю.А. Баренгольц, С.В. Витер. - М.:
125: Анаграмма, 2009. - С. 79.
126: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кеннеди,_Джон_Фицджеральд
127:
128: Автор:
129: Дмитрий Башук (Харьков)
130:
131: Вопрос 7:
132: В войне с Финляндией Советский Союз допустил немало просчетов.
133: Рассказывая об этом, журналист Дмитрий Губин упоминает усики Гитлера и
134: один глагол. А какой именно?
135:
136: Ответ:
137: Намотал.
138:
139: Зачет:
140: В любой форме.
141:
142: Комментарий:
143: Гитлер принял просчеты СССР к сведению, или, по словам Губина, "намотал
144: себе на усики".
145:
146: Источник:
147: http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1277795
148:
149: Автор:
150: Татьяна Лещенко (Харьков)
151:
152: Вопрос 8:
153: Внимание, в вопросе есть замена.
154: В XIX веке российская полиция при составлении протоколов
155: руководствовалась инструкцией с перечнем степеней опьянения:
156: "бесчувственный, растерзанный и дикий, буйно пьяный, просто пьяный,
157: РЫЖИЙ, почти трезвый, жаждущий опохмелиться". Какое прилагательное мы
158: заменили словом "РЫЖИЙ"?
159:
160: Ответ:
161: Веселый.
162:
163: Комментарий:
164: Степень опьянения, когда "навеселе"; замена обусловлена тем, что рыжий
165: клоун - по определению веселый, в отличие от белого - грустного.
166:
167: Источник:
168: И. Курукин, Е. Никулина. Повседневная жизнь русского кабака от Ивана
169: Грозного до Бориса Ельцина. - М.: Молодая гвардия, 2007. - С. 281.
170:
171: Автор:
172: Татьяна Лещенко (Харьков)
173:
174: Вопрос 9:
175: Последний роман Владимира Набокова остался неоконченным. И нам трудно
176: судить, каким человеком был герой этого романа, который умер в лифте
177: гостиницы от апоплексического удара. Остается поверить Набокову, что был
178: он человеком добрейшим, и вслед за автором предположить, что лифт в этот
179: момент... Окончите это предположение двумя словами.
180:
181: Ответ:
182: Шел наверх.
183:
184: Зачет:
185: По смыслу.
186:
187: Комментарий:
188: А стало быть, душа его вознеслась в рай, а не пала в ад.
189:
190: Источник:
191: В. Набоков. Лаура и ее оригинал: Фрагменты романа. - СПб.:
192: Азбука-классика, 2010. - С. 60.
193:
194: Автор:
195: Татьяна Лещенко (Харьков)
196:
197: Вопрос 10:
198: В 1699 году в Нью-Йорке британцы разрушили ЕЕ, а вот связанное с НЕЙ
199: название осталось и по сей день. Напишите это название.
200:
201: Ответ:
202: Wall Street.
203:
204: Зачет:
205: Уолл-стрит.
206:
207: Комментарий:
208: ОНА - городская стена, которая в XVII веке являлась северной границей
209: Нового Амстердама (одно из первых названий Нью-Йорка); в 1685 году
210: жители проложили дорогу вдоль стены, которую и назвали Уолл-стрит, что
211: буквально означает "улица стены".
212:
213: Источник:
214: http://ru.wikipedia.org/wiki/Уолл-стрит
215:
216: Автор:
217: Дмитрий Башук (Харьков)
218:
219: Вопрос 11:
220: На карикатуре Сергея Ёлкина, посвященной состоявшемуся в 2009 году матчу
221: сборных России и Аргентины, изображена тактическая схема будущей игры.
222: На этой схеме, помимо стрелок тактических ходов, можно увидеть и ЕЕ.
223: Назовите ЕЕ двумя словами.
224:
225: Ответ:
226: Рука Бога.
227:
228: Комментарий:
229: (pic: 20100944.jpg)
230: Тренером сборной Аргентины сейчас является Диего Марадона,
231: изображенный на этой карикатуре у тактической схемы.
232:
233: Источник:
234: http://ria.ru/caricature/20090812/180643967.html
235:
236: Автор:
237: Максим Евланов (Харьков)
238:
239: Вопрос 12:
240: Прослушайте список:
241: Персонаж, который упоминается в названии вышедшего в 1989 году
242: известного фильма Питера Гринуэя.
243: Путешественник, вымышленный "Квартетом-И".
244: Профессия официального отца известной суперзвезды.
245: Назовите того, кто в известном произведении 1830 года должен был
246: выполнять всю их работу.
247:
248: Ответ:
249: Балда.
250:
251: Комментарий:
252: Фильм Питера Гринуэя назывался "Повар, вор, его жена и ее любовник";
253: вымышленный путешественник - Конюх Федоров; Суперзвезда - Иисус Христос,
254: отцом которого считался плотник Иосиф; нанимая Балду на работу, поп
255: говорил: "Нужен мне работник: повар, конюх, плотник".
256:
257: Источник:
258: 1. http://www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=152
259: 2. http://www.kvartet-i.ru/index.php?menu=radio&radio_id=62
260: 3. http://lib.udm.ru/lib/LITRA/PUSHKIN/balda.txt
261: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сказка_о_попе_и_о_работнике_его_Балде
262:
263: Автор:
264: Александр Лисянский (Харьков)
265:
266: Вопрос 13:
267: Внимание, в вопросе есть замена.
268: В своем эссе "Фестивальная длина" Александр Скидан упоминает
269: "лабиринтное пространство" литературы. Считается, что фестивальную длину
270: можно сильно уменьшить, используя отражатели нейтронов. Какие два слова
271: мы заменили словами "фестивальная длина"?
272:
273: Ответ:
274: Критическая масса.
275:
276: Комментарий:
277: Фест - один из городов древнего Крита, а длина и масса - основные
278: физические величины, отсюда и замена.
279:
280: Источник:
281: 1. http://www.vavilon.ru/texts/skidan2.html
282: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Критическая_масса
283: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фест_(город)
284: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_физических_величин
285:
286: Автор:
287: Максим Евланов (Харьков)
288:
289: Вопрос 14:
290: <раздатка>
291: Ветерок похлопывал листьями кувшинок по серой, в морщинках, спине
292: реки, рыба [три слова пропущено], а я сквозь дрёму думал, что есть,
293: наверное, места, [два слова пропущено], да и как им не быть.
294: </раздатка>
295: Перед вами цитата из книги Михаила Бару. Заполните пропуски в
296: правильном порядке.
297:
298: Ответ:
299: "... искала где глубже...", "... где лучше...".
300:
301: Источник:
302: М. Бару. Один человек: Большая книга малой прозы. - М.: CheBuk, 2008. -
303: С. 16.
304:
305: Автор:
306: Ольга Неумывакина (Харьков)
307:
308: Вопрос 15:
309: Рассказывают, что голландцы не очень хорошо относятся к немцам, и если
310: немец спросит в голландском городе дорогу, местный житель непременно
311: укажет тому в сторону НЕЕ. Другая ОНА упоминается в произведении
312: американского писателя вместе с временнЫм промежутком. Назовите ЕЕ одним
313: словом.
314:
315: Ответ:
316: Граница.
317:
318: Комментарий:
319: В первом случае голландско-немецкая, во втором - американо-канадская;
320: герой О. Генри собирался успеть за 10 минут добежать до канадской
321: границы.
322:
323: Источник:
324: 1. Р. Боулт. Эти странные голландцы. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2004
325: (электронный вариант).
326: 2. О. Генри. Вождь краснокожих.
327:
328: Автор:
329: Александр Лисянский (Харьков)
330:
331: Тур:
332: 2 тур
333:
334: Вопрос 1:
335: <раздатка>
336: When I had journeyed [пропуск] of our [пропуск]'s way.
337: </раздатка>
338: Перед вами отрывок из английского перевода известного произведения.
339: Вместе оба пропуска образуют название того, что впервые появилось в 1998
340: г. Заполните пропуски.
341:
342: Ответ:
343: "... half...", "... life...".
344:
345: Комментарий:
346: Отрывок - это первая строчка из "Божественной комедии": "Земную жизнь
347: пройдя до половины", пропущены, соответственно, слова "half" и "life";
348: "Half-Life" - культовая компьютерная игра в жанре научно-фантастического
349: шутера.
350:
351: Источник:
352: 1. http://www.divinecomedy.org/divine_comedy.html
353: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Half-Life
354:
355: Автор:
356: Юрий Яковлев (Харьков)
357:
358: Вопрос 2:
359: На первый матч финальной стадии Чемпионата Европы по футболу 2008 года
360: российские болельщики пытались пронести баннер с изображением свирепого
361: медведя, но местные власти сочли это "агрессией и неадекватным
362: устрашением" и запретили его использовать. Но зато на третий матч
363: россияне смогли беспрепятственно пронести портрет некоего человека.
364: Назовите этого человека двумя словами, начинающимися с одной и той же
365: буквы.
366:
367: Ответ:
368: Петр Первый.
369:
370: Комментарий:
371: Этот матч сборная России играла со Швецией и выиграла 2:0 - намек
372: болельщиков был более чем очевиден.
373:
374: Источник:
375: Телепрограмма "Новости", эфир "Первого канала" РФ, 19.06.08 г.
376:
377: Автор:
378: Владимир Крикунов (Харьков)
379:
380: Вопрос 3:
381: Блиц.
382: 1. В названии вышедшего в 2005 году фильма режиссера Элины Суни
383: помимо НЕГО упоминаются человек в плаще и человек во фраке. Назовите
384: ЕГО.
385: 2. Прослушайте отрывок из стихотворения, опубликованного на сайте
386: www.clubochek.ru:
387: "Какое счастье растить [пропуск]!
388: Дробь первых ягод в тарелку бросить,
389: Ждать в нетерпеньи, как ждет любовник,
390: Когда в янтарь их окрасит осень".
391: Напишите пропущенное существительное.
392: 3. В статье к 100-летию со дня рождения А.П. Чехова Максим Рыльский
393: писал "[ПРОПУСК] к Чехову его современников, о связях с его творчеством
394: всей новейшей украинской литературы". Несколько лет назад "[ПРОПУСК]"
395: был экранизирован Сергеем Соловьевым. Напишите два слова, которые мы
396: заменили словом "ПРОПУСК".
397:
398: Ответ:
399: 1. Человек в футляре.
400: 2. Крыжовник.
401: 3. О любви.
402:
403: Комментарий:
404: Названия рассказов маленькой трилогии А.П. Чехова - вопрос посвящен
405: недавнему 150-летию со дня рождения писателя.
406:
407: Источник:
408: 1. http://www.film.ru/movies/chelovek-v-futlyare-chelovek-v-palto-i-chelovek-vo-frake
409: 2. http://www.clubochek.ru/vers.php?id=8827
410: 3. http://www.uchil.net/?cm=53095
411: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/О_любви_(фильм)
412:
413: Автор:
414: Александр Лисянский (Харьков)
415:
416: Вопрос 4:
417: В середине XIX века профессор анатомии Херман фон Мейер исследовал
418: костную структуру головки бедренной кости. В ходе своих наблюдений фон
419: Мейер обнаружил, что головка кости покрыта испещренной сетью миниатюрных
420: косточек, благодаря которым нагрузка удивительным образом
421: перераспределяется по кости, и кость не ломается под тяжестью тела. Эта
422: сеть имела строгую геометрическую структуру, которую профессор подробно
423: описал. Назовите фамилию человека, использовавшего разработки профессора
424: Мейера спустя сорок лет.
425:
426: Ответ:
427: Эйфель.
428:
429: Комментарий:
430: Используя эти открытия Мейера, Эйфель смог построить свою башню.
431:
432: Источник:
433: 1. http://www.profil-ua.com/index.phtml?action=view&art_id=1456
434: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эйфелева_башня
435:
436: Автор:
437: Юрий Яковлев (Харьков)
438:
439: Вопрос 5:
440: Этим словом можно назвать и роль Александра Херувимова в экранизации
441: "Ночи перед Рождеством", и роль Виктора Шульгина в экранизации "Руслана
442: и Людмилы", и роль Ольгерта Кродерса в экранизации 1984 года. Назовите
443: произведение, экранизированное в третьем случае.
444:
445: Ответ:
446: "Голова профессора Доуэля".
447:
448: Комментарий:
449: Херувимов сыграл сельского голову, Шульгин - голову брата Черномора,
450: Кродерс - профессора Доуэля и по совместительству его голову.
451:
452: Источник:
453: 1. http://www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&e_dept_id=2&e_movie_id=4196
454: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Руслан_и_Людмила_(фильм,_1972)
455: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Завещание_профессора_Доуэля
456:
457: Автор:
458: Павел Петров (Новосибирск)
459:
460: Вопрос 6:
461: Внимание, в вопросе есть замена.
462: Для того чтобы не ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ, в народе порой используется
463: приспособление из трех палок, сколоченных треугольником, которое
464: надевается на шею животному. Напишите устойчивое выражение, которое мы
465: заменили словами "ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ".
466:
467: Ответ:
468: Пустить козла в огород.
469:
470: Зачет:
471: Синонимичные глаголы вроде "пускать", "запустить", "впустить" и т.п.
472:
473: Комментарий:
474: Ярмо надевали на шею скотине, чтобы она не могла пролезть в чужие сады и
475: огороды через щели в заборах.
476:
477: Источник:
478: "Юный натуралист", 1989, N 7.
479:
480: Автор:
481: Андрей Черданцев (Новосибирск)
482:
483: Вопрос 7:
484: Как известно, за папку с информацией Остап Бендер потребовал от Корейко
485: один миллион рублей. Герой современного сериала за оказанную услугу
486: также требует "семизначное" вознаграждение. Назовите устройство, с
487: помощью которого он собирался воспользоваться "вознаграждением".
488:
489: Ответ:
490: Телефон.
491:
492: Комментарий:
493: "Вознаграждением" был номер телефона женщины, которой он оказал услугу.
494:
495: Источник:
496: Сериал "Бальзаковский возраст, или Все мужики сво...".
497:
498: Автор:
499: Юлия Гафнер (Новосибирск)
500:
501: Вопрос 8:
502: Терри Пратчетт сравнил ИХ с юношескими угрями. Коллега автора вопроса
503: моделирует ИХ в эксперименте восходящим потоком расплавленного сахара в
504: трубе. Назовите ИХ.
505:
506: Ответ:
507: Вулканы.
508:
509: Комментарий:
510: Пратчетт назвал вулканы "угрями молодых миров"; расплавленный сахар
511: подходит для имитации вулканической лавы из-за высокой плотности и
512: вязкости.
513:
514: Источник:
515: 1. Terry Pratchett, Ian Stewart and Jack Cohen. The Science of
516: Discworld. London, Ebury press, 2002, p. 114.
517: 2. Визит автора вопроса в лабораторию профессора Б. Аззопарди
518: (Ноттингем, Великобритания).
519:
520: Автор:
521: Андрей Черданцев (Новосибирск)
522:
523: Вопрос 9:
524: Прослушайте следующий перечень фамилий: Валиев, Вахабов, Ганиев,
525: Джалимов, Меджидов, Нуриев... Для начала, думаем, достаточно. Все эти
526: фамилии, а также многие не названные здесь, своим происхождением обязаны
527: ИКСАМ. Назовите минимально возможное количество таких русифицированных
528: фамилий для случая, если ИКСЫ будут использованы полностью.
529:
530: Ответ:
531: 99.
532:
533: Комментарий:
534: ИКСЫ - имена Аллаха; фамилии образованы от 99 имен, принадлежащих
535: Аллаху; естественно, что от 99 имен в силу языковых и диалектных
536: различий было образовано большее количество фамилий, например, от
537: арабского слова со значением "светлый" - Нуриев и Нуреев.
538:
539: Источник:
540: http://spletnichaet.narod.ru/familiy/slovar.html
541:
542: Автор:
543: Михаил Минюк (Харьков - Житомир)
544:
545: Вопрос 10:
546: [Ведущему: при чтении игнорировать отточие!]
547: В своей книге об истории ИКСА Джек Келли пишет: "Разрушая сословные
548: перегородки и взрывая социальные условности, ИКС в то же самое время
549: служил развлечению <...> человека эпохи Ренессанса". Какое слово мы
550: заменили словом "ИКС"?
551:
552: Ответ:
553: Порох.
554:
555: Комментарий:
556: Слова "разрушая" и "взрывая" - своего рода подсказки; упомянутые
557: развлечения - фейерверки и т.п.
558:
559: Источник:
560: Дж. Келли. Порох. От алхимии до артиллерии: история вещества, которое
561: изменило мир. - М.: КоЛибри, 2005. - С. 117.
562:
563: Автор:
564: Максим Евланов (Харьков)
565:
566: Вопрос 11:
567: Среди персонажей повести Юрия Постникова "Приключения Карандаша и
568: Самоделкина" есть собака. Как ее зовут?
569:
570: Ответ:
571: Клякса.
572:
573: Комментарий:
574: Так же звали собаку клоуна Карандаша; правда, в книге Клякса - собака не
575: Карандаша, а его врагов.
576:
577: Источник:
578: http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_mr/postny01.htm?11/13
579:
580: Автор:
581: Андрей Черданцев (Новосибирск)
582:
583: Вопрос 12:
584: Вообще-то разведчики на заданиях носят маскировочные шапочки и маски, но
585: Василий Филиппович лично потребовал, чтобы у героев фильма были ОНИ.
586: Назовите ИХ двумя словами.
587:
588: Ответ:
589: Голубые береты.
590:
591: Комментарий:
592: Речь идет о фильме "В зоне особого внимания", главными героями которого
593: являются участники десантной разведгруппы; Василий Филиппович -
594: знаменитый генерал Маргелов, командующий советскими ВДВ в то время,
595: когда снимался фильм.
596:
597: Источник:
598: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/В_зоне_особого_внимания
599: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маргелов,_Василий_Филиппович
600:
601: Автор:
602: Дмитрий Башук (Харьков)
603:
604: Вопрос 13:
605: Бабьека - один из героев "Песни о моем Сиде". Он вырос в монастыре, а
606: после встречи с Сидом не расставался с ним в течение тридцати лет. Кого
607: Сервантес называет "правнуком Бабьеки"?
608:
609: Ответ:
610: Росинанта.
611:
612: Зачет:
613: Коня Дон Кихота.
614:
615: Комментарий:
616: Бабьека - конь Сида.
617:
618: Источник:
619: 1. http://www.royalhorses.com.ua/horses/mark/mark.htm
620: 2. http://lib.ru/INOOLD/SERVANTES/donkihot1.txt
621:
622: Автор:
623: Максим Поташев (Москва)
624:
625: Вопрос 14:
626: (pic: 20100945.jpg)
627: Подпись под этой картинкой напоминает о "детище" братьев Дуровых. Как
628: же называется это "детище"?
629:
630: Ответ:
631: "В контакте".
632:
633: Комментарий:
634: Речь идет о социальной сети "В контакте", создателями которой являются
635: российские программисты Павел и Николай Дуровы; полностью коллаж
636: выглядит так:
637: (pic: 20100946.jpg)
638:
639: Источник:
640: http://vkontakte.ru/help.php?page=about
641:
642: Автор:
643: Татьяна Озерова (Харьков)
644:
645: Вопрос 15:
646: В 2007 году Владимир Дашкевич и Юлий Ким написали оперу по этому
647: произведению. Автор вопроса пошутил, что, если бы вместо оперы был
648: написан балет, все его сцены были бы подобны последней. Назовите это
649: произведение.
650:
651: Ответ:
652: "Ревизор".
653:
654: Комментарий:
655: У Гоголя "Ревизор" заканчивается немой сценой, а в балете все сцены, как
656: правило, немые.
657:
658: Источник:
659: http://www.ng.ru/culture/2007-12-24/11_revizor.html
660:
661: Автор:
662: Андрей Черданцев (Новосибирск)
663:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>