1: Чемпионат:
2: Чемпионат Харькова сезона 2010/11. Высшая лига. Четвертый этап
3:
4: Дата:
5: 17-Apr-2011
6:
7: Тур:
8: 1 тур
9:
10: Редактор:
11: Максим Руссо (Москва)
12:
13: Вопрос 1:
14: В конце девятнадцатого века Жорж Мельес сделал две версии некоего сюжета
15: - "ИКС Жуанвиля" и "ИКС Венсанна". Словом "ИКС" мы заменили четыре
16: слова. Воспроизведите их.
17:
18: Ответ:
19: Прибытие поезда на вокзал.
20:
21: Комментарий:
22: Это последовавшие после выхода фильма братьев Люмьер "Прибытие поезда на
23: вокзал Ла-Сьота" короткометражки. Сюжет стал "бродячим" и подобных
24: фильмов было снято несколько.
25:
26: Источник:
27: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/89544/
28:
29: Автор:
30: Иделия Айзятулова (Ульяновск - Санкт-Петербург)
31:
32: Вопрос 2:
33: Прогулку по трем кварталам Старого города в Иерусалиме автор вопроса
34: сравнил с произведением 80-х годов двадцатого века. Назовите его автора.
35:
36: Ответ:
37: [Милорад] Павич.
38:
39: Комментарий:
40: Последовательно были пройдены христианский, арабский и еврейский
41: кварталы, а в армянский автору вопроса зайти не получилось. Почти
42: "Хазарский словарь" в реальности. Иерусалим же - город трех религий.
43:
44: Источник:
45: 1. ЛОАВ.
46: 2. http://sr.wikipedia.org/wiki/Милорад_Пави%D1%9B
47: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Stare_miasto_jerozolima.svg
48: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Старый_город_(Иерусалим)
49:
50: Автор:
51: Иделия Айзятулова (Ульяновск - Санкт-Петербург)
52:
53: Вопрос 3:
54: [Ведущему: отточия в цитате игнорировать.]
55: Прослушайте две цитаты.
56: "<...> в Астрахани организована первая мусульманская театральная
57: группа и впервые со дня существования Астрахани был дан спектакль на
58: татарском языке... Закладка фундамента мусульманского театра в Астрахани
59: принадлежит целиком <...> ПРОПУСК 1".
60: "Интересно, что за <...> сменой евклидовой модели пространственной
61: геометрии ПРОПУСК 2 последовало бурное развитие аналитических методов
62: выражения структуры физического пространства".
63: ПРОПУСК 1 и ПРОПУСК 2 на слух неотличимы. Заполните любой из
64: пропусков.
65:
66: Ответ:
67: Нариманову.
68:
69: Зачет:
70: На риманову.
71:
72: Комментарий:
73: В первом случае речь идет о крупном политическом деятеле Азербайджана
74: Наримане Нариманове, который в 1909-1914 гг. отбывал ссылку в
75: Астраханском крае. Вторая цитата - о разделе дифференциальной геометрии,
76: геометрии Римана.
77: z-checkdb: "НаримАнову" и "на рИманову" отличаются ударением.
78:
79: Источник:
80: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нариманов,_Нариман_Кербалай_Наджаф_оглы
81: 2. http://www.philosophy.nsc.ru/journals/philscience/10_01/03_Golov.htm
82: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Риманова_геометрия
83:
84: Автор:
85: Иделия Айзятулова (Ульяновск - Санкт-Петербург)
86:
87: Вопрос 4:
88: В одном нерусскоязычном магазине автор вопроса увидел футболку с
89: надписью о том, что ОН реален. Назовите ЕГО.
90:
91: Ответ:
92: Израиль.
93:
94: Зачет:
95: Israel.
96:
97: Комментарий:
98: Israel is real.
99:
100: Источник:
101: ЛОАВ.
102:
103: Автор:
104: Иделия Айзятулова (Ульяновск - Санкт-Петербург)
105:
106: Вопрос 5:
107: <раздатка>
108: К тому времени положение Англии значительно осложнилось. Всего год
109: прошел с тех пор, как, покинув "ИКСЫ", бросив там всё свое вооружение и
110: снаряжение, английская армия вернулась в Англию.
111: </раздатка>
112: Перед вами цитата из книги, посвященной Второй мировой войне. В
113: известном произведении середины шестидесятых годов ИКСЫ упоминаются
114: наряду с худой манеркой. Назовите ИКСЫ двумя словами, начинающимися на
115: одну и ту же букву.
116:
117: Ответ:
118: Дюнкеркские дюны.
119:
120: Зачет:
121: Дюны Дюнкерка.
122:
123: Комментарий:
124: "Дюны Дюнкерка" - стихотворение Евгения Долматовского.
125: Видно, нормандских лиловых ракушек
126: Не соберу я на мертвом песке.
127: Дула уснувших без выстрела пушек,
128: Ребра шпангоутов и чайки в тоске.
129: Ржавая каска, худая манерка.
130: Дюны Дюнкерка, дюны Дюнкерка.
131:
132: Источник:
133: 1. http://militera.lib.ru/research/nekrich/07.html
134: 2. http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=12749
135:
136: Автор:
137: Иделия Айзятулова (Ульяновск - Санкт-Петербург)
138:
139: Вопрос 6:
140: В этой стране 18 сентября, на День независимости, традиционно пекут
141: особые пироги с начинкой из мяса, лука, оливок и изюма. В 2010 году для
142: одного праздничного застолья эти пироги были сделаны не обычной
143: полукругой формы, а в виде узких цилиндров. О какой стране идет речь?
144:
145: Ответ:
146: Чили.
147:
148: Комментарий:
149: Пироги для чилийских шахтеров, запертых под землей, передавались им по
150: специальной трубе.
151:
152: Источник:
153: 1. http://www.vesti.ru/doc.html?id=400396
154: 2. http://ricardo-plaja.livejournal.com/73420.html
155:
156: Автор:
157: Александра Брутер (Москва)
158:
159: Вопрос 7:
160: В мобилизационном расписании, принятом российским генеральным штабом в
161: 1910 году, было два варианта развертывания войск. Один обозначался
162: буквой "А". Какой буквой русского алфавита обозначался второй?
163:
164: Ответ:
165: Г.
166:
167: Комментарий:
168: Буква "А" означала план на случай войны с Австро-Венгрией, "Г" - с
169: Германией.
170:
171: Источник:
172: Дж. Киган. Первая мировая война. - М., 2004. - С. 55.
173:
174: Автор:
175: Максим Руссо (Москва)
176:
177: Вопрос 8:
178: Герой Юстейна Гордера учится на медика, а вовсе не на экономиста.
179: Однако, описывая неожиданную встречу с девушкой, которую он долго искал,
180: он говорит: "Будто чья-то [пропуск] посадила ее туда в ожидании, когда я
181: загляну в кафе...". Какие два слова мы пропустили?
182:
183: Ответ:
184: Невидимая рука.
185:
186: Комментарий:
187: "Невидимая рука рынка" - термин, введенный Адамом Смитом.
188:
189: Источник:
190: Ю. Гордер. Апельсиновая девушка (http://www.flibusta.net/b/74203/read).
191:
192: Автор:
193: Иван Семушин (Москва)
194:
195: Вопрос 9:
196: В статье журнала "Esquire", описывающей скрипку работы Антонио
197: Страдивари, можно было прочитать, что две птицы имеют ширину в верхней
198: части 30 миллиметров, а в нижней - 31. Назовите обеих птиц одним словом.
199:
200: Ответ:
201: Чайки.
202:
203: Зачет:
204: Чайка.
205:
206: Комментарий:
207: Из-за опечатки слово "обечайки" привратилось в "обе чайки". В статье
208: говорилось: "Обе чайки (изогнутые боковые стенки корпуса) в верхней
209: части 30 мм, в нижней - 31 мм".
210:
211: Источник:
212: "Esquire", декабрь-январь 2005/06 гг. - С. 72.
213:
214: Автор:
215: Николай Смирнов (Ивантеевка)
216:
217: Вопрос 10:
218: [Ведущему: ударения в названии аэропорта - Орио аль СЕрио.]
219: Международный аэропорт "Орио аль Серио" обслуживает не только
220: находящийся рядом с ним город, но и лежащий немного дальше Милан.
221: Назовите первый город.
222:
223: Ответ:
224: Бергамо.
225:
226: Комментарий:
227: Тоже слуга двух господ.
228:
229: Источник:
230: 1. ЛОАВ.
231: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Il_Caravaggio_International_Airport
232:
233: Автор:
234: Максим Руссо (Москва)
235:
236: Вопрос 11:
237: В переводе на литературный итальянский "я вспоминаю" будет mi ricordo
238: [ми рикордо]. Переведите это выражение на романьольский диалект
239: итальянского.
240:
241: Ответ:
242: Амаркорд (a m'arcord).
243:
244: Комментарий:
245: Феллини дал название своему фильму "Амаркорд" на диалекте своего родного
246: города Римини.
247:
248: Источник:
249: http://it.wikipedia.org/wiki/Amarcord
250:
251: Автор:
252: Александра Брутер, Максим Руссо (Москва)
253:
254: Вопрос 12:
255: В песне "Израэлизм" группы "Army of Lovers" герой говорит, что ИКС и
256: ИГРЕК стали его наркотиками. ИКС и ИГРЕК действительно могут обладать
257: одурманивающими свойствами: ИКС - из-за белены, ИГРЕК - в период
258: цветения некоторых видов рододендрона или багульника. Назовите ИКС и
259: ИГРЕК.
260:
261: Ответ:
262: Молоко, мед.
263:
264: Зачет:
265: В любом порядке.
266:
267: Источник:
268: 1. http://www.lyricsfreak.com/a/army+of+lovers/israelism_20009285.html
269: 2. http://www.paseka.su/books/item/f00/s00/z0000021/st128.shtml
270: 3. http://www.zhivotnovodstva.net/index/0-5.html
271: 4. http://www.tiensmed.ru/news/post_new6074.html
272:
273: Автор:
274: Александра Брутер (Москва)
275:
276: Вопрос 13:
277: В прошлом году Игорь Лопатёнок в одном интервью сказал: "Наши критики
278: забывают, что у Малевича после "Черного квадрата" был "Красный квадрат",
279: а у Венеры Милосской изначально были руки". Каким довольно редким видом
280: деятельности занимается компания, которой руководит Лопатёнок?
281:
282: Ответ:
283: Раскрашивание [черно-белого] кино.
284:
285: Зачет:
286: Колоризация фильмов.
287:
288: Комментарий:
289: Появление цветных версий старых черно-белых фильмов, которые делает в
290: том числе и компания "Формула цвета", вызывает достаточно жесткую
291: критику.
292:
293: Источник:
294: "Русский Newsweek", 2010, N 8. - С. 58.
295:
296: Автор:
297: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
298:
299: Вопрос 14:
300: ОН носит майку в красный горошек. Другой ОН упоминается в работе
301: известного норвежца. Назовите ЕГО двумя словами.
302:
303: Ответ:
304: Горный король.
305:
306: Комментарий:
307: Майку в красный горошек носит велогонщик, лидирующий в горных этапах
308: велогонки "Тур де Франс". "В пещере горного короля" - одна из частей
309: сюиты норвежского композитора Эдварда Грига на пьесу норвежского
310: драматурга Генрика Ибсена "Пер Гюнт".
311:
312: Источник:
313: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Майка_в_красный_горошек
314: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Григ,_Эдвард
315:
316: Автор:
317: Иван Суманеев (Сыктывкар - Санкт-Петербург)
318:
319: Вопрос 15:
320: Горан Петрович описывает героиню, через которую струилось желание. Судя
321: по всему, фигура у нее была неплохая. Назовите двумя словами то, что
322: упоминает в ее описании автор.
323:
324: Ответ:
325: Песочные часы.
326:
327: Источник:
328: Г. Петрович. Атлас, составленный небом
329: (http://www.flibusta.net/b/42474/read).
330:
331: Автор:
332: Иван Семушин (Москва)
333:
334: Тур:
335: 2 тур
336:
337: Редактор:
338: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
339:
340: Инфо:
341: Редактор благодарит за тестирование вопросов, вошедших в пакет: команду
342: 4-го вагона поезда Нижний Новгород - Москва в составе: Евгений
343: Пашковский, Галина Буланова, Максим Богатов, Григорий Головин, Сергей
344: Дорофеев (все - Москва), Константин Кноп (Санкт-Петербург), при участии
345: Станислава Мереминского и Бориса Котлова (оба - Москва); команду
346: "Понаехали" (Москва) и лично Николая Рябых; Николая Порцеля, Марию
347: Порцель, Михаила Савченко (все - Мурманск); команду "Кубинские
348: революционеры" (Москва) и лично Глеба Гаращука; команды Московского
349: государственного университета и лично Юрия Котовщикова; команду "Быдло
350: бескультурное" (Москва).
351:
352: Вопрос 1:
353: Одиннадцать женщин проводят церемонию, в ходе которой одна из них
354: использует зеркало в форме эллиптического параболоида. Назовите
355: поселение, на территории которого эта церемония проходит.
356:
357: Ответ:
358: Олимпия.
359:
360: Комментарий:
361: Описана церемония зажжения Олимпийского огня.
362:
363: Источник:
364: http://ru.wikipedia.org/wiki/Олимпийский_огонь
365:
366: Автор:
367: Антон Лобачев (Самара)
368:
369: Вопрос 2:
370: Во время футбольного матча "Зенит" - "Хайдук" 20 октября 2010 года
371: защитник питерцев Ивица Крижанац оказался в штрафной хорватской команды
372: в окружении футболистов соперника. Комментатор матча Геннадий Орлов
373: охарактеризовал эту ситуацию названием советского фильма. Назовите этот
374: фильм.
375:
376: Ответ:
377: "Свой среди чужих, чужой среди своих".
378:
379: Комментарий:
380: Крижанац - хорват по национальности, а "Хайдук" - хорватский клуб.
381:
382: Источник:
383: Телетрансляция указанного матча.
384:
385: Автор:
386: Антон Лобачев (Самара)
387:
388: Вопрос 3:
389: <раздатка>
390: Как страшно-радостный и близкий мне пример,
391: Ты всё мне чудишься, о, царственный [ПРОПУСК],
392: Любовник ужасов, обрывов и химер!
393:
394: Ты, павший в пропасти, но жаждавший вершин,
395: Ты, видевший лазурь сквозь тяжкий желтый сплин,
396: Ты, между варваров заложник-властелин!
397: </раздатка>
398: К какому иностранцу обращается Бальмонт в этом стихотворении?
399:
400: Ответ:
401: К [Шарлю] Бодлеру.
402:
403: Комментарий:
404: Бальмонт довольно точно описывает в стихотворении тематику творчества
405: Бодлера.
406:
407: Источник:
408: http://www.kulichki.com/~risunok/literatu/silver_age/balmont/goryashchie_zdaniya.html#83
409:
410: Автор:
411: Алексей Федякин (Самара)
412:
413: Вопрос 4:
414: В романе Харуки Мураками "Охота на овец" ушедшая от героя жена, по
415: ощущениям героя, забрала из дома "всё, отчего мог исходить хоть слабый
416: ее запах". Герою чудится, что даже ИХ она забрала с собой. А Гарри
417: Джексон в 1902 году стал первым англичанином, которого ОНИ, так сказать,
418: подвели. Назовите ИХ двумя словами.
419:
420: Ответ:
421: Отпечатки пальцев.
422:
423: Комментарий:
424: Гарри Джексона они "подвели под статью": следы пальцев рук с места
425: преступления впервые были использованы как доказательство вины в суде.
426:
427: Источник:
428: 1. Харуки Мураками. Охота на овец.
429: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дактилоскопия
430:
431: Автор:
432: Михаил Фельдман (Самара)
433:
434: Вопрос 5:
435: Дуплет.
436: 1. Статья о новых архитектурных пристрастиях жителей Подмосковья,
437: предпочитающих небольшие стильные домики, называлась "Подмосковье
438: ОЧУМЕЛО". Какое слово мы заменили словом "ОЧУМЕЛО"?
439: 2. ОбоЯнь - это город в Курской области. В статье Википедии об этом
440: городе некоторое время была следующая фраза о городском благоустройстве:
441: "В 2006 году Обоянь ОСТОЛБЕНЕЛА". Какое слово мы заменили словом
442: "ОСТОЛБЕНЕЛА"?
443:
444: Ответ:
445: 1. Ошалевает.
446: 2. Офонарела.
447:
448: Зачет:
449: 1. Ошалело.
450:
451: Комментарий:
452: 1. В Подмосковье строят шале - небольшие домики в альпийском стиле.
453: 2. Полностью цитата: "В 2006 году Обоянь офонарела, на центральных
454: улицах райцентра были поставлены декоративные фонари, которые очень
455: забавно выглядят в провинциальном городе сельской местности". В
456: последующих правках статьи слова "Обоянь офонарела" из предложения
457: убрали.
458:
459: Источник:
460: 1. http://www.barene.ru/ogon.htm
461: 2. http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Обоянь&diff=prev&oldid=29138850
462:
463: Автор:
464: Михаил Фельдман (Самара), Дмитрий Борок (Самара - Москва)
465:
466: Вопрос 6:
467: ОНА известна нам благодаря английскому писателю XIX века, который в
468: студенческие годы издавал журнал "Snob". Однако еще раньше ЕЕ упомянул
469: другой английский писатель Джон Бэньян. В его книге христианин вступает
470: в борьбу в Долине Унижения, страдает в Замке Сомнения, терпит гонения на
471: НЕЙ. Назовите ЕЕ.
472:
473: Ответ:
474: Ярмарка Тщеславия.
475:
476: Комментарий:
477: Именно у Бэньяна У. Теккерей заимствовал образ и название своего романа
478: "Ярмарка тщеславия".
479:
480: Источник:
481: 1. http://17v-euro-lit.niv.ru/17v-euro-lit/erofeeva-uchebnik/tvorchestvo-dzhona-benyana.htm
482: 2. http://sokolwlad.narod.ru/english/texts/vanity/vanity00.html
483: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Баньян,_Джон
484: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Теккерей,_Уильям_Мейкпис
485:
486: Автор:
487: Алексей Федякин (Самара)
488:
489: Вопрос 7:
490: Внимание, в вопросе слова "РУЧНАЯ ГОРИЛЛА" заменяют совсем другие, хотя
491: и немного созвучные, слова.
492: В германских легендах РУЧНАЯ ГОРИЛЛА иногда приходит во сне и мучает
493: человека, нося его на себе до изнеможения. Можно сказать, что РУЧНУЮ
494: ГОРИЛЛУ выследил и одолел главный герой известной стихотворной сказки. А
495: еще одна РУЧНАЯ ГОРИЛЛА приобрела популярность в России в 2005 году
496: благодаря жене ирландца Джеймса О'Шея. Какие слова мы заменили словами
497: "РУЧНАЯ ГОРИЛЛА"?
498:
499: Ответ:
500: Ночная кобыла.
501:
502: Комментарий:
503: По одной из версий, английское слово nightmare 'кошмар' произошло от
504: слова mare 'кобыла' (на самом деле это, правда, не так). Иван-дурак из
505: сказки "Конек-горбунок" справился с кобылой, воровавшей по ночам
506: пшеницу. Жена ирландца Джеймса О'Шея - это Хелависа, солист группы
507: "Мельница", одна из самых известных песен которой называется "Ночная
508: кобыла".
509:
510: Источник:
511: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Nightmare
512: 2. П.П. Ершов. Конек-горбунок.
513: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/О'Шей,_Наталья_Андреевна
514: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мельница_(группа)
515:
516: Автор:
517: Егор Власов (Самара)
518:
519: Вопрос 8:
520: ОНА появилась на свет в самом конце "прекрасной эпохи". ЕЕ слава гремела
521: во Франции и Бельгии. За НЕЙ ухаживали сотни мужчин. Назовите ЕЕ двумя
522: словами, начинающимися на одну букву.
523:
524: Ответ:
525: Большая Берта.
526:
527: Комментарий:
528: Гигантское по тем временам немецкое орудие Первой мировой войны. Первый
529: экземпляр Большой Берты выпущен в 1913 году ("Прекрасной эпохой"
530: называют период примерно с 1890 года до Первой мировой войны). Орудийный
531: расчет Берты насчитывал 285 человек.
532:
533: Источник:
534: 1. http://www.worldwar1.com/heritage/bbertha.htm
535: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Bertha_(howitzer)
536: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прекрасная_эпоха
537:
538: Автор:
539: Алексей Федякин (Самара)
540:
541: Вопрос 9:
542: Химик Зинин, упрекая своего ученика Александра Бородина (химика и
543: композитора), упоминал ИКСОВ. В одной из повестей Кира Булычева "ИКСЫ" -
544: название главы, в которой Алиса обнаруживает в своем космическом корабле
545: Аркашу Сапожкова и разумный серый шар. Какие два слова мы заменили на
546: ИКСЫ?
547:
548: Ответ:
549: Два зайца.
550:
551: Комментарий:
552: Зинин упрекал Бородина, что тот гонится за двумя зайцами. Алиса
553: обнаружила двух пассажиров, проникших на корабль без разрешения, -
554: "зайцев".
555:
556: Источник:
557: 1. В. Васина-Гроссман. Книга о музыке и великих музыкантах.
558: 2. http://www.erlib.com/Кир_Булычев/Гай-до/5/
559:
560: Автор:
561: Михаил Фельдман (Самара)
562:
563: Вопрос 10:
564: Американские и новозеландские солдаты, оказавшиеся в Японии после Второй
565: мировой войны, ценили ИХ за простоту и удобство. В 1957 году
566: новозеландец Моррис Йок запатентовал ИХ под названием "джАндалс". Во
567: многих других странах они получили название за характерный звук. Какую
568: страну можно увидеть в их русском названии?
569:
570: Ответ:
571: Вьетнам.
572:
573: Комментарий:
574: Это шлепанцы-вьетнамки. Jandals - от "Japanese sandals", "японские
575: сандалии". Другое распространенное название - "флип-флопс", за шлепающий
576: звук.
577:
578: Источник:
579: "Вокруг света", 2011, N 2 (2845). - С. 44.
580:
581: Автор:
582: Алексей Федякин (Самара)
583:
584: Вопрос 11:
585: Школьному учителю, герою кинофильма "Доживем до понедельника", кажется,
586: что в НИХ есть какая-то безысходность, связанная с тем, что "не на кого
587: жаловаться" и "не с кем бороться". Вам нужно дать ответ из двух слов,
588: назвав ИХ.
589:
590: Ответ:
591: Безличные предложения.
592:
593: Комментарий:
594: Текст вопроса тоже состоит из безличных предложений.
595:
596: Источник:
597: http://www.skio.ru/afofilms/kino37.php
598:
599: Автор:
600: Михаил Фельдман (Самара)
601:
602: Вопрос 12:
603: <раздатка>
604: Фирмы грамзаписи, пороги которых обивал Симпсон, не проявляли
605: интереса к творчеству "черносотинцев". Наконец, компания "Virgin"
606: милостиво решила взять их под свое крыло, в связи с чем выделила на
607: запись первого альбома "целых" 50 фунтов.
608: </раздатка>
609: В отрывке из статьи об одной музыкальной группе мы пропустили три
610: буквы. Напишите слово, в котором они были пропущены, в первоначальном
611: виде.
612:
613: Ответ:
614: Черносубботинцев.
615:
616: Комментарий:
617: Речь о группе "Black Sabbath". Джазового трубача Джимми Симпсона они
618: уговорили стать их менеджером.
619:
620: Источник:
621: http://www.menestreli.ws/Books/PRM/Black-Sabbath.htm
622:
623: Автор:
624: Дмитрий Борок (Самара - Москва), по мотивам вопроса Алексея Федякина
625: (Самара)
626:
627: Вопрос 13:
628: В 2009 году компания "Газпром" заключила с одной африканской страной
629: договор о создании совместного предприятия. Выбранное для этого
630: предприятия название, вполне естественное с точки зрения российской
631: практики, вызвало недоумение у мировой общественности, в первую очередь
632: - у англоязычной ее части. Напишите это название из пяти букв.
633:
634: Ответ:
635: Nigaz.
636:
637: Зачет:
638: Нигаз.
639:
640: Комментарий:
641: Точно так же в английском языке произносится (а иногда и пишется, чтобы
642: создать намеренный эффект неграмотности) оскорбительное слово "niggers"
643: - "ниггеры". Страна - Нигерия.
644:
645: Источник:
646: http://www.rb.ru/topstory/society/2009/06/29/173351.html
647:
648: Автор:
649: Михаил Фельдман (Самара)
650:
651: Вопрос 14:
652: В тюрьме города Патиала сидят воры и вредители. Одни злоумышленники
653: угрожали детям кирпичом и отрывали пуговицы от их рубашек. Другие
654: заключенные украли помидоры из одного дома и стащили хлеб из другого.
655: Большинство из них уже никогда не выйдет на свободу. Почти каждый месяц
656: в новостях сообщают о новых преступлениях. Известный преступник,
657: который, по словам одного свидетеля, говорил по-русски, мог бы стать
658: заключенным этой тюрьмы. Ответьте достаточно точно, где он совершил свое
659: преступление.
660:
661: Ответ:
662: На улице Морг.
663:
664: Комментарий:
665: Это тюрьма для обезьян. Самая известная обезьяна-убийца - орангутанг из
666: рассказа Э. По "Убийство на улице Морг". Бормотание обезьяны свидетели
667: принимали за речь на незнакомом (в частности, на русском) языке.
668:
669: Источник:
670: 1. http://www.membrana.ru/articles/global/2004/09/23/221400.html
671: 2. http://www.vecherka.org/tyumen/2004_44/08.shtml
672:
673: Автор:
674: Алексей Федякин (Самара)
675:
676: Вопрос 15:
677: Писатель Жан Кокто был одним из идейных вдохновителей знаменитой группы
678: молодых французских композиторов - "Шестерки". Десятки лет спустя Кокто,
679: скромно оценивая свою роль, писал, что в "Шестерке" он был седьмым. С
680: каким своим соотечественником Кокто при этом сравнил себя?
681:
682: Ответ:
683: С д'Артаньяном.
684:
685: Комментарий:
686: "История нашей "Шестерки" похожа на историю трех мушкетеров, которых
687: вместе с д'Артаньяном было четверо. Так и я в "Шестерке" был седьмым".
688: "Десятки лет спустя" - небольшая подсказка-аллюзия на "Двадцать лет
689: спустя" и "Десять лет спустя".
690:
691: Источник:
692: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кокто,_Жан
693:
694: Автор:
695: Михаил Фельдман (Самара)
696:
697: Тур:
698: 3 тур
699:
700: Редактор:
701: Сергей Ефимов (Волгоград - Москва)
702:
703: Вопрос 1:
704: В одном анекдоте жена, ушедшая от мужа, делится с подругой
705: впечатлениями: "Как только я закрыла за собой дверь, я услышала
706: выстрел". Подруга предположила, что муж произвел некое действие. А какая
707: альтернатива этому действию была предложена классиком?
708:
709: Ответ:
710: Перечесть "Женитьбу Фигаро".
711:
712: Зачет:
713: Перечитать "Женитьбу Фигаро" и т.п.
714:
715: Комментарий:
716: Естественно, муж в этой ситуации не застрелился, а ... открыл бутылку
717: шампанского. В пьесе Пушкина:
718: "Как мысли черные к тебе придут,
719: Откупори шампанского бутылку
720: Иль перечти Женитьбу Фигаро".
721:
722: Источник:
723: 1. http://www.mk.ru/daily/newspaper/article/2011/02/20/567134-goryachaya-pyaterka-anekdotov-quotmkquot.html
724: 2. http://lib.ru/LITRA/PUSHKIN/mocart.txt
725:
726: Автор:
727: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
728:
729: Вопрос 2:
730: В произведении Жозе Сарамаго для описания повседневной жизни в раю Адама
731: и Евы используется устойчивое выражение из четырех слов, которое в
732: данном случае выглядит абсурдным. Напишите это выражение.
733:
734: Ответ:
735: В чем мать родила.
736:
737: Комментарий:
738: Адам и Ева ходили по раю голышом. Выражение "в чем мать родила" по
739: отношению к ним является, очевидно, абсурдным.
740:
741: Источник:
742: Ж. Сарамаго. Каин (http://www.flibusta.net/b/203988/read).
743:
744: Автор:
745: Геннадий Шмидов (Хайфа)
746:
747: Вопрос 3:
748: На одной карикатуре два инопланетянина, прилетевшие на Землю, играют в
749: некую игру, причем один из играющих пользуется иксами. Ответьте тремя
750: словами, чем пользуется второй инопланетянин.
751:
752: Ответ:
753: Круги на полях.
754:
755: Комментарий:
756: Аллюзия на известную уфологическую загадку, откуда на многих полях в США
757: брались неестественные круги. На карикатуре показано комическое
758: объяснение этому явлению: каждый круг - это "ход" одного из инопланетян
759: в "крестиках-ноликах". ИКСЫ - это НЕ ЗАМЕНА! :-)
760:
761: Источник:
762: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2a/Aliens_and_Crop_Circles.jpg
763:
764: Автор:
765: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
766:
767: Вопрос 4:
768: В статье Википедии под названием "ОНА в Гражданской войне", в частности,
769: рассказывается об обороне Царицына, наступлении Юденича на Петроград и
770: поражении Красной армии на польском фронте. Говоря о НЕЙ, можно также
771: упомянуть Роберта Дюваля, Андре Дюссолье, Бухути Закариадзе и многих
772: других. Назовите ЕЕ.
773:
774: Ответ:
775: Роль Сталина.
776:
777: Источник:
778: http://ru.wikipedia.org/wiki/Роль_Сталина_в_Гражданской_войне
779:
780: Автор:
781: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
782:
783: Вопрос 5:
784: В одной из книг о Сталине утверждается, что методы его противников:
785: Троцкого, Зиновьева, Каменева и Бухарина - были ничем не лучше, чем
786: методы самого вождя. Называя всех вышеупомянутых устойчивым
787: словосочетанием из трех слов, авторы книги вспоминают еще одного
788: соратника Сталина. Воспроизведите это словосочетание.
789:
790: Ответ:
791: Одного поля ягоды.
792:
793: Комментарий:
794: Соратник, естественно, - Генрих Ягода.
795:
796: Источник:
797: Р. Баландин, С. Миронов. Клубок вокруг Сталина.
798:
799: Автор:
800: Павел Арещенко (Тель-Авив)
801:
802: Вопрос 6:
803: В предисловии к советскому изданию "Истории Испании", вышедшему в 1951
804: году, Франсиско Франко назван империалистической марионеткой,
805: управляемой всякими настоящими мужчинами. Какое слово мы заменили на
806: "настоящие мужчины"?
807:
808: Ответ:
809: Трумены.
810:
811: Комментарий:
812: В 1951 году президентом США - главного империалиста - был Гарри Трумэн.
813:
814: Источник:
815: Рафаэль Альтамира-и-Кревеа. История Испании. - М.: Издательство
816: иностранной литературы, 1951. - С. 5.
817:
818: Автор:
819: Константин Смолий (Волжский)
820:
821: Вопрос 7:
822: Около десяти лет на четной стороне этой улицы располагалось одно из
823: силовых ведомств. Свое название она получила по названию подворья, где
824: останавливались представители украинских гетманов. Как называется эта
825: улица?
826:
827: Ответ:
828: Маросейка.
829:
830: Комментарий:
831: На Маросейке, 12 с 1992 по 2003 располагалась ФСНП. Украина -
832: Малороссия.
833:
834: Источник:
835: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Федеральная_служба_налоговой_полиции_Российской_Федерации
836: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Улица_Маросейка
837:
838: Автор:
839: Сергей Абрамов (Ростов-на-Дону)
840:
841: Вопрос 8:
842: Говоря о намерении Южной Африки присоединиться к ЭТОМУ, газета
843: "Известия" предлагала два варианта нового названия: заглавного героя
844: Тургенева или предмет одежды. Назовите этот предмет одежды.
845:
846: Ответ:
847: Брюки.
848:
849: Комментарий:
850: ЮАР хотела и в итоге присоединилась к форуму БРИК. Для нового
851: объединения в шутку предлагались названия "Бирюк" или "Брюки".
852:
853: Источник:
854: "Известия", 27.12.2010 г.
855:
856: Автор:
857: Алексей Прохин (Ростов-на-Дону)
858:
859: Вопрос 9:
860: В стихотворении Хью Уистена Одена "Эпитафия тирану" НЕФТЯНИКИ ржали, как
861: лошади. Кого мы заменили на НЕФТЯНИКОВ?
862:
863: Ответ:
864: Сенаторы.
865:
866: Комментарий:
867: Намек на известную историю о том, как Калигула сделал сенатором коня
868: Инцитата. Заменили прозвище одной канадской команды ("Оттава Сенаторз")
869: на прозвище другой ("Эдмонтон Ойлерз").
870:
871: Источник:
872: http://lib.ru/POEZIQ/AUDEN/stihi.txt
873:
874: Автор:
875: Константин Смолий (Волжский)
876:
877: Вопрос 10:
878: <раздатка>
879: Многие военные писатели, генералы и маршалы так искажают историю
880: Отечественной войны, что от действительной истории иногда остается лишь
881: общий фон, схема, скелет, а содержание так "состряпано", что зачастую не
882: поймешь, когда и где это было.
883: </раздатка>
884: Автора этой фразы, Георгия Жукова, историк Владимир Бешанов
885: сравнивает с ИКСОМ. Мы не просим вас назвать ИКСА. Назовите место, где
886: он родился.
887:
888: Ответ:
889: Крит.
890:
891: Комментарий:
892: Бешанов сравнивает Жукова, обвиняющего генералов и маршалов в искажении
893: истории, с Эпименидом, автором изречения: "Все критяне лжецы".
894:
895: Источник:
896: http://militera.lib.ru/research/beshanov_vv/pre.html
897:
898: Автор:
899: Евгений Ляпин (Воронеж)
900:
901: Вопрос 11:
902: Знакомая автора вопроса - профессиональный фотограф. Каким неологизмом
903: она окрестила шкаф со стеклянными дверцами, в котором она аккуратно
904: хранит свою технику?
905:
906: Ответ:
907: Никоностас.
908:
909: Комментарий:
910: Знакомая пользуется исключительно фототехникой фирмы "Nikon". Слово
911: "окрестила" - подсказка.
912:
913: Источник:
914: ЛОАВ.
915:
916: Автор:
917: Даниил Синельников (Ростов-на-Дону)
918:
919: Вопрос 12:
920: Один из персонажей романа Владимира Орлова - старый кот Бастер - был
921: покровителем музыки и искусств, когда на земле стояла ОНА. В
922: стихотворении Редьярда Киплинга из НЕЕ не желают выходить дикие племена.
923: Назовите ЕЕ двумя словами.
924:
925: Ответ:
926: Египетская тьма.
927:
928: Зачет:
929: Тьма египетская.
930:
931: Комментарий:
932: У Орлова Бастер - это аллюзия на египетскую богиню Бастет,
933: изображавшуюся с головой кошки. А у Киплинга тьма египетская - антоним
934: просвещению, которое несет с собой белый человек.
935:
936: Источник:
937: 1. Владимир Орлов. Альтист Данилов.
938: 2. Редьярд Киплинг. Бремя белого человека.
939:
940: Автор:
941: Денис Лагутин (Волгоград)
942:
943: Вопрос 13:
944: Рассказывая о конкурсе красоты, проводившемся в Венгрии среди участниц с
945: выдающимися внешними данными, журналист предположил, что Венгрия хочет
946: стать ЕЮ Европы. Согласно шутке, ОНА - это то, что могут увидеть
947: участницы этого конкурса, когда смотрят себе под ноги. Назовите ЕЕ двумя
948: словами.
949:
950: Ответ:
951: Силиконовая Долина.
952:
953: Комментарий:
954: Конкурс назывался "Мисс искусственная красота" и проводился среди
955: девушек, перенесших пластическую операцию. Смотрят под ноги, но сами
956: ноги вряд ли увидят.
957:
958: Источник:
959: 1. "Огонек", 2009, N 23.
960: 2. Переосмысленная редактором тура шутка, прочитанная здесь:
961: http://ru.wikipedia.org/wiki/Силиконовая_долина.
962:
963: Автор:
964: Алексей Прохин (Ростов-на-Дону)
965:
966: Вопрос 14:
967: В немецком марше времен Второй мировой войны "Bomben auf England"
968: [Бомбен ауф Энгланд] утверждается, что ОНИ должны подождать. Назовите ИХ
969: одним словом.
970:
971: Ответ:
972: Девушки.
973:
974: Комментарий:
975: Немецкий марш Люфтваффе "Бомбы на Англию" и советскую песню "Потому что
976: мы пилоты" роднит общий рефрен: "Ну а девушки потом".
977:
978: Источник:
979: http://todesser.livejournal.com/91300.html
980:
981: Автор:
982: Михаил Пахнин (Санкт-Петербург)
983:
984: Вопрос 15:
985: Внимание, в вопросе есть замены.
986: Английская идиома гласит: "Нельзя произвести ТАКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды".
987: На плакате, рекламирующем ритуальные услуги, написано: "Нельзя
988: произвести СЯКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ дважды". Что мы заменили словами "СЯКОЕ
989: ВЫРАЖЕНИЕ"?
990:
991: Ответ:
992: Последнее впечатление.
993:
994: Комментарий:
995: "Выражение" по-английски - "expression", а "впечатление" - "impression".
996: Английская идиома гласит: "You can never make a first impression twice".
997: Мы надеемся, что тур произвел на вас хорошее впечатление.
998:
999: Источник:
1000: http://www.adsoftheworld.com/media/print/saint_michael_orthodox_christian_cemetery_boyana_park_last_impression/
1001:
1002: Автор:
1003: Аркадий Мазин (Тель-Авив)
1004:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>