Annotation of db/baza/har13-p.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: Чемпионат Харькова сезона 2012/13. Переходный турнир
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 29-Apr-2013
! 6:
! 7: Редактор:
! 8: Дмитрий Башук (Харьков), Игорь Волобуев (Донецк)
! 9:
! 10: Тур:
! 11: 1 тур
! 12:
! 13: Вопрос 1:
! 14: В 1870-х годах, покорив внушительную часть Европы, Германия обрела
! 15: богатства, которые вкладывались в благоустройство, прежде всего,
! 16: Берлина. Английские журналисты отмечали, что повсюду поднимаются ИКСЫ.
! 17: Назовите ИКСЫ двумя словами, совпадающими с названием исторического
! 18: района Харькова.
! 19:
! 20: Ответ:
! 21: Новые дома.
! 22:
! 23: Комментарий:
! 24: Новые Дома - исторический район, входящий в состав Коминтерновского и
! 25: Фрунзенского административных районов Харькова.
! 26:
! 27: Источник:
! 28: 1. Е. Грицак. Парки и дворцы Берлина и Потсдама. - М.: Вече, 2006. -
! 29: С. 75-76.
! 30: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Новые_Дома_(Харьков)
! 31:
! 32: Автор:
! 33: Дмитрий Башук (Харьков)
! 34:
! 35: Вопрос 2:
! 36: В фантастической вселенной из книги "Фрир. На задворках миров" время -
! 37: весьма относительное понятие. Одна из героинь книги увидела на
! 38: циферблате часов надпись из четырех слов, являющуюся перефразированным
! 39: известным советом. Оригинальный совет касался другой надписи - из одного
! 40: слова. Воспроизведите эту другую надпись.
! 41:
! 42: Ответ:
! 43: "Буйвол".
! 44:
! 45: Комментарий:
! 46: Афоризм Козьмы Пруткова гласил: "Если на клетке слона прочтешь надпись
! 47: "буйвол", не верь глазам своим"; а на циферблате было нацарапано "Не
! 48: верь часам своим".
! 49:
! 50: Источник:
! 51: 1. Sandi-Mandi. Фрир. На задворках миров.
! 52: http://lib.rus.ec/b/212405/read
! 53: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Козьма_Прутков
! 54:
! 55: Автор:
! 56: Дана Яковенко (Львов), Дмитрий Башук (Харьков), по идее Вадима Ясакова
! 57: (Львов)
! 58:
! 59: Вопрос 3:
! 60: (pic: 20130471.jpg)
! 61: Эта шуточная картинка подписана названием популярного нынче искусства
! 62: или дисциплины. Воспроизведите это название.
! 63:
! 64: Ответ:
! 65: Паркур.
! 66:
! 67: Комментарий:
! 68: (pic: 20130472.jpg)
! 69: Паркур - искусство перемещения и преодоления препятствий, как
! 70: правило, в городских условиях, дисциплина, представляющая собой
! 71: совокупность навыков владения телом, которые в нужный момент могут найти
! 72: применение в различных ситуациях человеческой жизни.
! 73:
! 74: Источник:
! 75: 1. http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/v-bukvalnom-smysle-slova-370605/
! 76: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Паркур
! 77:
! 78: Автор:
! 79: Игорь Волобуев (Донецк)
! 80:
! 81: Вопрос 4:
! 82: На одной из фотографий сайта "Котоматрица" изображен кот, обхвативший
! 83: передней лапой некое изделие. Подпись к фотографии гласит: "Я пока граф,
! 84: но потом, надеюсь, повысят до боярина или князя! А там, глядишь, и
! 85: императором стану!". Какие четыре буквы мы несколько раз пропустили в
! 86: этой подписи?
! 87:
! 88: Ответ:
! 89: Фото.
! 90:
! 91: Комментарий:
! 92: (pic: 20130473.jpg)
! 93: Кот обхватил лапой фотоаппарат.
! 94:
! 95: Источник:
! 96: http://kotomatrix.ru/show/1369857/
! 97:
! 98: Автор:
! 99: Максим Евланов (Харьков)
! 100:
! 101: Вопрос 5:
! 102: В 1920-х - 1930-х годах в Советском Союзе практиковались разные конные и
! 103: автопробеги, авиаперелеты и специальные пешие переходы. Участники
! 104: последних нередко наводили ужас на сельских жителей и их живность,
! 105: поскольку, помимо прочего, в их снаряжение входил ИКС. Назовите ИКС.
! 106:
! 107: Ответ:
! 108: Противогаз.
! 109:
! 110: Источник:
! 111: "Тайны прошлого", 2013, N 16.
! 112:
! 113: Автор:
! 114: Владимир Крикунов (Харьков)
! 115:
! 116: Вопрос 6:
! 117: В ноябре-декабре 1957 года во многих странах прошли манифестации с
! 118: плакатами, на которых была надпись "Убийцы!" и портрет "жертвы
! 119: коммунистических садистов". Впрочем, портреты жертвы появились и в
! 120: советских газетах. Назовите имя этой жертвы.
! 121:
! 122: Ответ:
! 123: Лайка.
! 124:
! 125: Комментарий:
! 126: Речь идет о первой собаке в космосе.
! 127:
! 128: Источник:
! 129: "Загадки и тайны", 2013, N 4.
! 130:
! 131: Автор:
! 132: Владимир Крикунов (Харьков)
! 133:
! 134: Вопрос 7:
! 135: По мнению Андрея Вознесенского, в русском языке есть два уникальных,
! 136: принципиально сходных, хоть и не рифмующихся слова. Первое - самое
! 137: мрачное - слово "тьма". Назовите второе - самое светлое слово.
! 138:
! 139: Ответ:
! 140: Мать.
! 141:
! 142: Комментарий:
! 143: Слова-анаграммы, которые при быстром прочтении одно за другим словно
! 144: перетекают одно в другое.
! 145:
! 146: Источник:
! 147: Документальный фильм "Андрей Вознесенский", эфир телеканала "Тонис",
! 148: 6.04.13 г.
! 149:
! 150: Автор:
! 151: Владимир Крикунов (Харьков)
! 152:
! 153: Вопрос 8:
! 154: <раздатка>
! 155: Le tourmenteur
! 156: </раздатка>
! 157: В своем стихотворении Бродский называет некоего поэта мучителем, что
! 158: может рассматриваться как межъязыковой каламбур, связанный с розданным
! 159: вам французским словом. Назовите этого поэта.
! 160:
! 161: Ответ:
! 162: Лермонтов. Зачет: Михаил Лермонтов.
! 163:
! 164: Источник:
! 165: 1. http://www.utoronto.ca/tsq/41/tsq41_zaslavskii.pdf
! 166: 2. http://www.lingvo.ua/uk/Translate/fr-ru/Le%20tourmenteur
! 167:
! 168: Автор:
! 169: Игорь Волобуев (Донецк)
! 170:
! 171: Вопрос 9:
! 172: [Ведущему: пропуск в цитате игнорировать!]
! 173: На фотографии в специализированном украинском журнале изображены
! 174: Йозеф и Хорхе в одинаковой одежде и головных уборах. В подписи под
! 175: фотографией отмечается: "Два ИХ. <...> Не хватает только
! 176: харьковчанина...". Мы не просим назвать ИХ. Назовите харьковчанина.
! 177:
! 178: Ответ:
! 179: [Папа] Гуйе.
! 180:
! 181: Комментарий:
! 182: На фотографии изображены два папы римских: Бенедикт XVI (в миру Йозеф
! 183: Алоиз Ратцингер) и Франциск (в миру Хорхе Марио Бергольо); полная
! 184: подпись: "Два Папы: Франциск и Бенедикт. Не хватает харьковчанина Гуйе".
! 185:
! 186: Источник:
! 187: "Футбол", 2013, N 32.
! 188:
! 189: Автор:
! 190: Ольга Неумывакина (Харьков)
! 191:
! 192: Вопрос 10:
! 193: На клумбе возле западного фасада Миддл-Темпл-холла до сих пор выращивают
! 194: ИХ. Назовите ИХ четырьмя словами.
! 195:
! 196: Ответ:
! 197: Алые и белые розы.
! 198:
! 199: Зачет:
! 200: Алые розы, белые розы; Красные и белые розы; Красные розы, белые розы.
! 201:
! 202: Комментарий:
! 203: По преданию именно здесь были сорваны розы, ставшие символами Йорков и
! 204: Ланкастеров.
! 205:
! 206: Источник:
! 207: С. Ермакова. Исторический центр Лондона. - М.: Вече, 2005. - С. 47.
! 208:
! 209: Автор:
! 210: Дмитрий Башук (Харьков)
! 211:
! 212: Вопрос 11:
! 213: Джейн Капути приводит рассказ женщины, на которую однажды напал
! 214: незнакомец: "Я буквально впилась в него глазами. Лицо мое пылало,
! 215: искаженное гневом, рот скривился, волосы свисали со лба. У меня до сих
! 216: пор перед глазами стоит его изумленное лицо". По мнению Джейн Капути,
! 217: именно поэтому символизировать феминистическое движение должна АЛЬФА -
! 218: воплощение гнева и ярости женщины. Назовите АЛЬФУ двумя словами.
! 219:
! 220: Ответ:
! 221: Медуза Горгона.
! 222:
! 223: Зачет:
! 224: Горгона Медуза; (с натяжкой) Голова Горгоны; Голова Медузы.
! 225:
! 226: Источник:
! 227: 1. http://works.tarefer.ru/74/100613/index.html
! 228: 2. http://mifomanka.diary.ru/?postid=45651262
! 229:
! 230: Автор:
! 231: Дана Яковенко (Львов)
! 232:
! 233: Вопрос 12:
! 234: <раздатка>
! 235: Cirdan the Shipwright
! 236: Celeborn
! 237: Celebrimbor
! 238: </раздатка>
! 239: Среди русских переводчиков и поклонников творчества Толкина долгое
! 240: время велись споры о корректном переводе и транскрипции имен
! 241: собственных. Прослушайте анекдот, родившийся в рамках одной из таких
! 242: дискуссий: "Передайте переводчику, что он козел. С уважением, Цирдан
! 243: Корабел". В предыдущем предложении мы дважды заменили одну и ту же букву
! 244: другой. Напишите измененные слова так, как они звучали в тексте
! 245: анекдота.
! 246:
! 247: Ответ:
! 248: Цозёл, Цорабел.
! 249:
! 250: Комментарий:
! 251: Букву "C" [си] в начале эльфийских имен следует произносить, как "K"
! 252: [ка] - однако существует перевод, в котором фигурируют Цирдан, Целеборн
! 253: и прочие.
! 254:
! 255: Источник:
! 256: 1. http://club443.ru/arc/lofiversion/index.php/t47337-400.html
! 257: 2. http://lara-t7.narod.ru/osobo.htm
! 258:
! 259: Автор:
! 260: Дана Яковенко (Львов)
! 261:
! 262: Вопрос 13:
! 263: В словаре Даля ЭТО СЛОВО означает разновидность кафтана, а в современном
! 264: словаре ЭТО СЛОВО - жаргонное обозначение интуиции. Назовите ЭТО СЛОВО.
! 265:
! 266: Ответ:
! 267: Чуйка.
! 268:
! 269: Источник:
! 270: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/375906/
! 271: 2. "Женский журнал", 2012, N 1.
! 272:
! 273: Автор:
! 274: Ольга Неумывакина (Харьков)
! 275:
! 276: Вопрос 14:
! 277: Книги "Молдавская весна" и "Слово о коммунистах" были изданы в 1983 году
! 278: и, с учетом того, что их выход запоздал, имели тираж всего 20
! 279: экземпляров и сразу попали в спецхран. Назовите фамилию, которая также
! 280: упомянута на обложке этих книг.
! 281:
! 282: Ответ:
! 283: Брежнев.
! 284:
! 285: Комментарий:
! 286: Эти книги задумывались как продолжение "Малой земли", "Возрождения",
! 287: "Целины" и других книг, автором которых якобы был Л.И. Брежнев, но были
! 288: изданы уже после его смерти.
! 289:
! 290: Источник:
! 291: Телепрограмма "Время", эфир канала "Ностальгия", 6.04.13 г.
! 292:
! 293: Автор:
! 294: Владимир Крикунов (Харьков)
! 295:
! 296: Вопрос 15:
! 297: Прослушайте наблюдение острослова: "Пытался читать между строк. Скучно -
! 298: одни АЛЬТЫ". Какое слово мы заменили словом "АЛЬТ"?
! 299:
! 300: Ответ:
! 301: Пробел.
! 302:
! 303: Комментарий:
! 304: На клавиатуре компьютера есть как клавиша "пробел", так и клавиша "Alt"
! 305: - отсюда замена; мы с вами тоже сейчас сделаем своего рода пробел между
! 306: турами.
! 307:
! 308: Источник:
! 309: http://byaki.net/anekdoty/48282-ulybniska-.html
! 310:
! 311: Автор:
! 312: Дмитрий Башук (Харьков)
! 313:
! 314: Тур:
! 315: 2 тур
! 316:
! 317: Вопрос 1:
! 318: [Ведущему: при чтении обозначить точки после слова "Прекрасно" и после
! 319: пропуска!]
! 320: В книгах Сергея Лукьяненко часто встречаются отсылки к известным
! 321: литературным произведениям. Прослушайте цитату из романа "Лабиринт
! 322: отражений": "На место растерянности и бессилию приходит злость.
! 323: Прекрасно. [Два слова пропущено]. Ты - то, что мне нужно. Хватит игр по
! 324: правилам". Восстановите пропущенные слова, начинающиеся с одной и той же
! 325: буквы.
! 326:
! 327: Ответ:
! 328: Здравствуй, злость.
! 329:
! 330: Комментарий:
! 331: Аллюзия на роман Франсуазы Саган "Здравствуй, грусть".
! 332:
! 333: Источник:
! 334: С. Лукьяненко. Лабиринт отражений.
! 335: http://books.rusf.ru/xussr_l/lukyas12/lukyas12.22.html
! 336:
! 337: Автор:
! 338: Дана Яковенко (Львов)
! 339:
! 340: Вопрос 2:
! 341: В конце 50-х годов прошлого века Александр Твардовский радовался, что
! 342: "разрешили такие слова, как "победа", "родина", писать ...". Закончите
! 343: мысль Твардовского тремя словами.
! 344:
! 345: Ответ:
! 346: "... с маленькой литеры".
! 347:
! 348: Зачет:
! 349: "... с маленькой буквы"; "... со строчной буквы".
! 350:
! 351: Комментарий:
! 352: Уже прошло некоторое время после войны.
! 353:
! 354: Источник:
! 355: Б. Соколов. Тайны русских писателей. Расшифрованная русская литература.
! 356: - М.: Яуза, Эксмо, 2006. - С. 460.
! 357:
! 358: Автор:
! 359: Игорь Волобуев (Донецк)
! 360:
! 361: Вопрос 3:
! 362: Рекламный слоган радио "Коммерсант-FM" гласит: "ОНО по делу". Назовите
! 363: ЕГО.
! 364:
! 365: Ответ:
! 366: Слушание.
! 367:
! 368: Источник:
! 369: http://www.adme.ru/rejting-adme/luchshie-slogany-2011-340505/
! 370:
! 371: Автор:
! 372: Игорь Волобуев (Донецк)
! 373:
! 374: Вопрос 4:
! 375: <раздатка>
! 376: "Je ne suis pas Angél"
! 377: </раздатка>
! 378: Перед вами несколько измененное нами название вышедшей в 2006 году
! 379: автобиографии. Назовите имя и фамилию актрисы, написавшей эту книгу.
! 380:
! 381: Ответ:
! 382: Мишель Мерсье.
! 383:
! 384: Комментарий:
! 385: Автобиография Мишель Мерсье называется "Я не Анжелика" - "Je ne suis pas
! 386: Angélique" [же не суи па АнжелИк].
! 387:
! 388: Источник:
! 389: http://fr.wikipedia.org/wiki/Mich%C3%A8le_Mercier
! 390:
! 391: Автор:
! 392: Дана Яковенко (Львов)
! 393:
! 394: Вопрос 5:
! 395: Когда Александр Птушко утвердил Наталью на роль в своем знаменитом
! 396: фильме, то первым делом приказал снять с нее мерку... Для чего?
! 397:
! 398: Ответ:
! 399: Для [изготовления] гроба.
! 400:
! 401: Комментарий:
! 402: Речь идет о Наталье Варлей, исполнившей роль Панночки-ведьмы в фильме
! 403: "Вий".
! 404:
! 405: Источник:
! 406: "Тайны прошлого", 2013, N 15.
! 407:
! 408: Автор:
! 409: Владимир Крикунов (Харьков)
! 410:
! 411: Вопрос 6:
! 412: В рассказе, написанном современным подростком, проблемы героев
! 413: начинаются с того, что некие "объекты ментально-биологических
! 414: исследований" выходят из-под контроля. Назовите воплощение этих проблем
! 415: несклоняемым словом.
! 416:
! 417: Ответ:
! 418: Зомби.
! 419:
! 420: Комментарий:
! 421: ЗОМБИ в этом рассказе - аббревиатура, обозначающая "Засекреченный объект
! 422: ментально-биологических исследований".
! 423:
! 424: Источник:
! 425: В. Ясаков. Тайна Рэйнвилля.
! 426:
! 427: Автор:
! 428: Дана Яковенко (Львов)
! 429:
! 430: Вопрос 7:
! 431: Русскоязычный заголовок превью к принципиальному дерби между "Ромой" и
! 432: "Лацио" на сайте ua.championat.com был получен путем перестановки двух
! 433: букв в переводе известной латинской фразы. Эта фраза является фамильным
! 434: девизом семьи знаменитого героя, вымышленного героя. Напишите название
! 435: статьи.
! 436:
! 437: Ответ:
! 438: "И целого Рима мало".
! 439:
! 440: Комментарий:
! 441: "И целого мира мало" - перевод латинской фразы "Orbis non sufficit",
! 442: которая, как становится известно из романа "На секретной службе Ее
! 443: Величества" и его экранизации, является фамильным девизом Бондов;
! 444: речевой оборот - "героя, вымышленного героя" - своеобразная аллюзия на
! 445: "Бонд, Джеймс Бонд".
! 446:
! 447: Источник:
! 448: 1. http://ua.championat.com/football/article-158001-roma---lacio-prevju-i-orientirovochnye-sostavy.html
! 449: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/И_целого_мира_мало
! 450:
! 451: Автор:
! 452: Евгений Папуця (Полтава)
! 453:
! 454: Вопрос 8:
! 455: В секретной службе MI5 были профаны. В объяснении этого факта
! 456: упоминаются конверты. Какое слово мы заменили в тексте этого вопроса?
! 457:
! 458: Ответ:
! 459: Чайники.
! 460:
! 461: Комментарий:
! 462: Служба использовала специальные чайники для отпаривания заклеенных
! 463: конвертов; на сленге "чайник" - название профана.
! 464:
! 465: Источник:
! 466: 1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон, Дж. Харкин. 1227 фактов, от которых вы
! 467: обалдеете. - М.: Фантом Пресс, 2013. - С. 274.
! 468: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чайник_(значения)
! 469:
! 470: Автор:
! 471: Дмитрий Башук (Харьков)
! 472:
! 473: Вопрос 9:
! 474: (pic: 20130474.jpg)
! 475: Перед вами сцепка из двух марок. Филателисты такие сцепки называют
! 476: "тет-беш". На русский язык этот термин обычно переводится как
! 477: "ДУПЛЕТОМ". Какое слово мы заменили словом "ДУПЛЕТ"?
! 478:
! 479: Ответ:
! 480: Валет.
! 481:
! 482: Комментарий:
! 483: Сцепка чем-то напоминает игральную карту.
! 484:
! 485: Источник:
! 486: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тет-беш
! 487:
! 488: Автор:
! 489: Денис Куринный (Киев)
! 490:
! 491: Вопрос 10:
! 492: Микроминиатюристы Анатолий и Станислав Коненко создали книгу размером 48
! 493: на 55 мм, содержащую полный текст статьи "О стачках". Назовите два
! 494: пищевых продукта, которые они использовали при создании этой книги.
! 495:
! 496: Ответ:
! 497: Хлеб, молоко.
! 498:
! 499: Зачет:
! 500: В любом порядке.
! 501:
! 502: Комментарий:
! 503: Статью "О стачках" написал Владимир Ленин в тюрьме, используя
! 504: чернильницы из хлеба и молоко вместо чернил; текст проявляется над
! 505: зажженной свечой.
! 506:
! 507: Источник:
! 508: http://www.bk55.ru/news/article/16723
! 509:
! 510: Автор:
! 511: Игорь Волобуев (Донецк)
! 512:
! 513: Вопрос 11:
! 514: Если прозвучавший в песне из советского фильма 1975 года вопрос задать
! 515: жителям Суматры относительно местного редкого и пугливого кролика, то
! 516: ответа на него не последует. Воспроизведите этот вопрос из четырех слов.
! 517:
! 518: Ответ:
! 519: "Скажите, как его зовут?".
! 520:
! 521: Комментарий:
! 522: Имеется в виду вопрос, звучащий в песне из фильма "Приключения
! 523: Буратино"; суматранский кролик настолько редок и пуглив, что у местных
! 524: жителей нет для него наименования.
! 525:
! 526: Источник:
! 527: 1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон, Дж. Харкин. 1227 фактов, от которых вы
! 528: обалдеете. - М.: Фантом Пресс, 2013. - С. 204.
! 529: 2. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/5643/song/
! 530: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_Буратино_(фильм,_1975)
! 531:
! 532: Автор:
! 533: Дмитрий Башук (Харьков)
! 534:
! 535: Вопрос 12:
! 536: На одном рекламном плакате украинского банка, предлагающего самые разные
! 537: услуги самым разным клиентам, можно было увидеть деликатесы в
! 538: ассортименте, а на другом плакате - набор ИХ. Из источника 1986 года
! 539: известно, что место ИХ хранения обладает неограниченной вместимостью.
! 540: Назовите ИХ одним словом.
! 541:
! 542: Ответ:
! 543: Карандаши.
! 544:
! 545: Комментарий:
! 546: (pic: 20130475.jpg)
! 547: В мультфильме "Коробка с карандашами" из мультипликационного журнала
! 548: "Кубик" утверждается, что "в нее совершенно свободно помещается что
! 549: угодно"; рекламная кампания банка, обыгрывая выражение "на вкус и цвет
! 550: товарищей нет", намекает, что банк предоставляет услуги, так сказать,
! 551: "на любой вкус и цвет".
! 552:
! 553: Источник:
! 554: 1. Наблюдения автора вопроса.
! 555: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кубик_(мультфильм)
! 556: 3. http://znayka.net/detskie-pesni-teksty/v-korobke-s-karandashami.html
! 557:
! 558: Автор:
! 559: Дана Яковенко (Львов)
! 560:
! 561: Вопрос 13:
! 562: (pic: 20130476.jpg)
! 563: Перед вами несколько постеров из серии кампании против войны в Ираке.
! 564: Ответьте абсолютно точно: какой способ крепления этих постеров заложил в
! 565: основу проекта дизайнер?
! 566:
! 567: Ответ:
! 568: Крепление по кругу на столбах.
! 569:
! 570: Зачет:
! 571: По ключевым словам "по кругу, обернуть, обклеить" и упоминанию
! 572: цилиндрических поверхностей.
! 573:
! 574: Комментарий:
! 575: (pic: 20130477.jpg)
! 576: "What goes around, comes around" - эта фраза размещена на постерах и
! 577: читается, если совместить правый конец с левым; плакаты крепятся на
! 578: круглых столбах и получается эффект того, что танк и стрелок целятся в
! 579: самих себя, а самолет сам себя атакует ракетами.
! 580:
! 581: Источник:
! 582: http://www.hookedonads.com/what-goes-around-comes-around-anti-war-campaign/
! 583:
! 584: Автор:
! 585: Дмитрий Ивахненко (Углич - Москва)
! 586:
! 587: Вопрос 14:
! 588: Вопрос задают Женя и Сережа.
! 589: Прослушайте отрывок из рассказа Хемингуэя "Ловля ЕГО в Испании":
! 590: "Стайка сардин выпрыгивает из воды, которая тут же вспухает бугром, и
! 591: большой ОН с громким треском проламывает водную гладь, вытягиваясь в
! 592: воздухе во всю свою шестифутовую длину. Сердце рыбака ударяется о ребра,
! 593: а затем уходит в пятки, когда ОН обрушивается обратно в волны с таким
! 594: шумом, будто лошадь нырнула с причала". Вы получили полную картинку, и
! 595: теперь назовите ЕГО.
! 596:
! 597: Ответ:
! 598: Тунец.
! 599:
! 600: Комментарий:
! 601: Описанная Хемингуэем ситуация напоминает рекламный ролик ТМ "Морские"
! 602: (со словами "Полный тунец!"), в котором были задействованы хорошо
! 603: известные в странах СНГ КВН-щики Женечка и Сережа (команда "Уездный
! 604: Город").
! 605:
! 606: Источник:
! 607: "Иностранная литература", 2011, N 8.
! 608:
! 609: Автор:
! 610: Ольга Неумывакина (Харьков)
! 611:
! 612: Вопрос 15:
! 613: На испанском, португальском, сербском и хорватском языках слова "ЭТО" и
! 614: "погода" звучат одинаково. Завершая "ЭТО", как правило, тоже говорили о
! 615: погоде. Назовите "ЭТО".
! 616:
! 617: Ответ:
! 618: Время.
! 619:
! 620: Зачет:
! 621: "Время".
! 622:
! 623: Комментарий:
! 624: "Tiempo" - по-испански и по-португальски, "време" - по-сербски,
! 625: "vrijeme" - по-хорватски; в советские времена телепрограмма новостей
! 626: "Время", как правило, завершалась прогнозом погоды.
! 627:
! 628: Источник:
! 629: 1. http://translate.google.ru/#ru/es/погода
! 630: 2. http://translate.google.ru/#ru/es/время
! 631: 3. http://translate.google.ru/#ru/pt/погода
! 632: 4. http://translate.google.ru/#ru/pt/время
! 633: 5. http://translate.google.ru/#ru/sr/погода
! 634: 6. http://translate.google.ru/#ru/sr/время
! 635: 7. http://translate.google.ru/#ru/hr/погода
! 636: 8. http://translate.google.ru/#ru/hr/время
! 637: 9. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прогноз_погоды_(передача)
! 638:
! 639: Автор:
! 640: Дмитрий Башук (Харьков)
! 641:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>