Annotation of db/baza/har13-p.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: Чемпионат Харькова сезона 2012/13. Переходный турнир
3:
4: Дата:
5: 29-Apr-2013
6:
7: Редактор:
8: Дмитрий Башук (Харьков), Игорь Волобуев (Донецк)
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Вопрос 1:
14: В 1870-х годах, покорив внушительную часть Европы, Германия обрела
15: богатства, которые вкладывались в благоустройство, прежде всего,
16: Берлина. Английские журналисты отмечали, что повсюду поднимаются ИКСЫ.
17: Назовите ИКСЫ двумя словами, совпадающими с названием исторического
18: района Харькова.
19:
20: Ответ:
21: Новые дома.
22:
23: Комментарий:
24: Новые Дома - исторический район, входящий в состав Коминтерновского и
25: Фрунзенского административных районов Харькова.
26:
27: Источник:
28: 1. Е. Грицак. Парки и дворцы Берлина и Потсдама. - М.: Вече, 2006. -
29: С. 75-76.
30: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Новые_Дома_(Харьков)
31:
32: Автор:
33: Дмитрий Башук (Харьков)
34:
35: Вопрос 2:
36: В фантастической вселенной из книги "Фрир. На задворках миров" время -
37: весьма относительное понятие. Одна из героинь книги увидела на
38: циферблате часов надпись из четырех слов, являющуюся перефразированным
39: известным советом. Оригинальный совет касался другой надписи - из одного
40: слова. Воспроизведите эту другую надпись.
41:
42: Ответ:
43: "Буйвол".
44:
45: Комментарий:
46: Афоризм Козьмы Пруткова гласил: "Если на клетке слона прочтешь надпись
47: "буйвол", не верь глазам своим"; а на циферблате было нацарапано "Не
48: верь часам своим".
49:
50: Источник:
51: 1. Sandi-Mandi. Фрир. На задворках миров.
52: http://lib.rus.ec/b/212405/read
53: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Козьма_Прутков
54:
55: Автор:
56: Дана Яковенко (Львов), Дмитрий Башук (Харьков), по идее Вадима Ясакова
57: (Львов)
58:
59: Вопрос 3:
60: (pic: 20130471.jpg)
61: Эта шуточная картинка подписана названием популярного нынче искусства
62: или дисциплины. Воспроизведите это название.
63:
64: Ответ:
65: Паркур.
66:
67: Комментарий:
68: (pic: 20130472.jpg)
69: Паркур - искусство перемещения и преодоления препятствий, как
70: правило, в городских условиях, дисциплина, представляющая собой
71: совокупность навыков владения телом, которые в нужный момент могут найти
72: применение в различных ситуациях человеческой жизни.
73:
74: Источник:
75: 1. http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/v-bukvalnom-smysle-slova-370605/
76: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Паркур
77:
78: Автор:
79: Игорь Волобуев (Донецк)
80:
81: Вопрос 4:
82: На одной из фотографий сайта "Котоматрица" изображен кот, обхвативший
83: передней лапой некое изделие. Подпись к фотографии гласит: "Я пока граф,
84: но потом, надеюсь, повысят до боярина или князя! А там, глядишь, и
85: императором стану!". Какие четыре буквы мы несколько раз пропустили в
86: этой подписи?
87:
88: Ответ:
89: Фото.
90:
91: Комментарий:
92: (pic: 20130473.jpg)
93: Кот обхватил лапой фотоаппарат.
94:
95: Источник:
96: http://kotomatrix.ru/show/1369857/
97:
98: Автор:
99: Максим Евланов (Харьков)
100:
101: Вопрос 5:
102: В 1920-х - 1930-х годах в Советском Союзе практиковались разные конные и
103: автопробеги, авиаперелеты и специальные пешие переходы. Участники
104: последних нередко наводили ужас на сельских жителей и их живность,
105: поскольку, помимо прочего, в их снаряжение входил ИКС. Назовите ИКС.
106:
107: Ответ:
108: Противогаз.
109:
110: Источник:
111: "Тайны прошлого", 2013, N 16.
112:
113: Автор:
114: Владимир Крикунов (Харьков)
115:
116: Вопрос 6:
117: В ноябре-декабре 1957 года во многих странах прошли манифестации с
118: плакатами, на которых была надпись "Убийцы!" и портрет "жертвы
119: коммунистических садистов". Впрочем, портреты жертвы появились и в
120: советских газетах. Назовите имя этой жертвы.
121:
122: Ответ:
123: Лайка.
124:
125: Комментарий:
126: Речь идет о первой собаке в космосе.
127:
128: Источник:
129: "Загадки и тайны", 2013, N 4.
130:
131: Автор:
132: Владимир Крикунов (Харьков)
133:
134: Вопрос 7:
135: По мнению Андрея Вознесенского, в русском языке есть два уникальных,
136: принципиально сходных, хоть и не рифмующихся слова. Первое - самое
137: мрачное - слово "тьма". Назовите второе - самое светлое слово.
138:
139: Ответ:
140: Мать.
141:
142: Комментарий:
143: Слова-анаграммы, которые при быстром прочтении одно за другим словно
144: перетекают одно в другое.
145:
146: Источник:
147: Документальный фильм "Андрей Вознесенский", эфир телеканала "Тонис",
148: 6.04.13 г.
149:
150: Автор:
151: Владимир Крикунов (Харьков)
152:
153: Вопрос 8:
154: <раздатка>
155: Le tourmenteur
156: </раздатка>
157: В своем стихотворении Бродский называет некоего поэта мучителем, что
158: может рассматриваться как межъязыковой каламбур, связанный с розданным
159: вам французским словом. Назовите этого поэта.
160:
161: Ответ:
1.2 ! rubashki 162: Лермонтов.
1.1 rubashki 163:
164: Источник:
165: 1. http://www.utoronto.ca/tsq/41/tsq41_zaslavskii.pdf
166: 2. http://www.lingvo.ua/uk/Translate/fr-ru/Le%20tourmenteur
167:
168: Автор:
169: Игорь Волобуев (Донецк)
170:
171: Вопрос 9:
172: [Ведущему: пропуск в цитате игнорировать!]
173: На фотографии в специализированном украинском журнале изображены
174: Йозеф и Хорхе в одинаковой одежде и головных уборах. В подписи под
175: фотографией отмечается: "Два ИХ. <...> Не хватает только
176: харьковчанина...". Мы не просим назвать ИХ. Назовите харьковчанина.
177:
178: Ответ:
179: [Папа] Гуйе.
180:
181: Комментарий:
182: На фотографии изображены два папы римских: Бенедикт XVI (в миру Йозеф
183: Алоиз Ратцингер) и Франциск (в миру Хорхе Марио Бергольо); полная
184: подпись: "Два Папы: Франциск и Бенедикт. Не хватает харьковчанина Гуйе".
185:
186: Источник:
187: "Футбол", 2013, N 32.
188:
189: Автор:
190: Ольга Неумывакина (Харьков)
191:
192: Вопрос 10:
193: На клумбе возле западного фасада Миддл-Темпл-холла до сих пор выращивают
194: ИХ. Назовите ИХ четырьмя словами.
195:
196: Ответ:
197: Алые и белые розы.
198:
199: Зачет:
200: Алые розы, белые розы; Красные и белые розы; Красные розы, белые розы.
201:
202: Комментарий:
203: По преданию именно здесь были сорваны розы, ставшие символами Йорков и
204: Ланкастеров.
205:
206: Источник:
207: С. Ермакова. Исторический центр Лондона. - М.: Вече, 2005. - С. 47.
208:
209: Автор:
210: Дмитрий Башук (Харьков)
211:
212: Вопрос 11:
213: Джейн Капути приводит рассказ женщины, на которую однажды напал
214: незнакомец: "Я буквально впилась в него глазами. Лицо мое пылало,
215: искаженное гневом, рот скривился, волосы свисали со лба. У меня до сих
216: пор перед глазами стоит его изумленное лицо". По мнению Джейн Капути,
217: именно поэтому символизировать феминистическое движение должна АЛЬФА -
218: воплощение гнева и ярости женщины. Назовите АЛЬФУ двумя словами.
219:
220: Ответ:
221: Медуза Горгона.
222:
223: Зачет:
224: Горгона Медуза; (с натяжкой) Голова Горгоны; Голова Медузы.
225:
226: Источник:
227: 1. http://works.tarefer.ru/74/100613/index.html
228: 2. http://mifomanka.diary.ru/?postid=45651262
229:
230: Автор:
231: Дана Яковенко (Львов)
232:
233: Вопрос 12:
234: <раздатка>
235: Cirdan the Shipwright
236: Celeborn
237: Celebrimbor
238: </раздатка>
239: Среди русских переводчиков и поклонников творчества Толкина долгое
240: время велись споры о корректном переводе и транскрипции имен
241: собственных. Прослушайте анекдот, родившийся в рамках одной из таких
242: дискуссий: "Передайте переводчику, что он козел. С уважением, Цирдан
243: Корабел". В предыдущем предложении мы дважды заменили одну и ту же букву
244: другой. Напишите измененные слова так, как они звучали в тексте
245: анекдота.
246:
247: Ответ:
248: Цозёл, Цорабел.
249:
250: Комментарий:
251: Букву "C" [си] в начале эльфийских имен следует произносить, как "K"
252: [ка] - однако существует перевод, в котором фигурируют Цирдан, Целеборн
253: и прочие.
254:
255: Источник:
256: 1. http://club443.ru/arc/lofiversion/index.php/t47337-400.html
257: 2. http://lara-t7.narod.ru/osobo.htm
258:
259: Автор:
260: Дана Яковенко (Львов)
261:
262: Вопрос 13:
263: В словаре Даля ЭТО СЛОВО означает разновидность кафтана, а в современном
264: словаре ЭТО СЛОВО - жаргонное обозначение интуиции. Назовите ЭТО СЛОВО.
265:
266: Ответ:
267: Чуйка.
268:
269: Источник:
270: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/375906/
271: 2. "Женский журнал", 2012, N 1.
272:
273: Автор:
274: Ольга Неумывакина (Харьков)
275:
276: Вопрос 14:
277: Книги "Молдавская весна" и "Слово о коммунистах" были изданы в 1983 году
278: и, с учетом того, что их выход запоздал, имели тираж всего 20
279: экземпляров и сразу попали в спецхран. Назовите фамилию, которая также
280: упомянута на обложке этих книг.
281:
282: Ответ:
283: Брежнев.
284:
285: Комментарий:
286: Эти книги задумывались как продолжение "Малой земли", "Возрождения",
287: "Целины" и других книг, автором которых якобы был Л.И. Брежнев, но были
288: изданы уже после его смерти.
289:
290: Источник:
291: Телепрограмма "Время", эфир канала "Ностальгия", 6.04.13 г.
292:
293: Автор:
294: Владимир Крикунов (Харьков)
295:
296: Вопрос 15:
297: Прослушайте наблюдение острослова: "Пытался читать между строк. Скучно -
298: одни АЛЬТЫ". Какое слово мы заменили словом "АЛЬТ"?
299:
300: Ответ:
301: Пробел.
302:
303: Комментарий:
304: На клавиатуре компьютера есть как клавиша "пробел", так и клавиша "Alt"
305: - отсюда замена; мы с вами тоже сейчас сделаем своего рода пробел между
306: турами.
307:
308: Источник:
309: http://byaki.net/anekdoty/48282-ulybniska-.html
310:
311: Автор:
312: Дмитрий Башук (Харьков)
313:
314: Тур:
315: 2 тур
316:
317: Вопрос 1:
318: [Ведущему: при чтении обозначить точки после слова "Прекрасно" и после
319: пропуска!]
320: В книгах Сергея Лукьяненко часто встречаются отсылки к известным
321: литературным произведениям. Прослушайте цитату из романа "Лабиринт
322: отражений": "На место растерянности и бессилию приходит злость.
323: Прекрасно. [Два слова пропущено]. Ты - то, что мне нужно. Хватит игр по
324: правилам". Восстановите пропущенные слова, начинающиеся с одной и той же
325: буквы.
326:
327: Ответ:
328: Здравствуй, злость.
329:
330: Комментарий:
331: Аллюзия на роман Франсуазы Саган "Здравствуй, грусть".
332:
333: Источник:
334: С. Лукьяненко. Лабиринт отражений.
335: http://books.rusf.ru/xussr_l/lukyas12/lukyas12.22.html
336:
337: Автор:
338: Дана Яковенко (Львов)
339:
340: Вопрос 2:
341: В конце 50-х годов прошлого века Александр Твардовский радовался, что
342: "разрешили такие слова, как "победа", "родина", писать ...". Закончите
343: мысль Твардовского тремя словами.
344:
345: Ответ:
346: "... с маленькой литеры".
347:
348: Зачет:
349: "... с маленькой буквы"; "... со строчной буквы".
350:
351: Комментарий:
352: Уже прошло некоторое время после войны.
353:
354: Источник:
355: Б. Соколов. Тайны русских писателей. Расшифрованная русская литература.
356: - М.: Яуза, Эксмо, 2006. - С. 460.
357:
358: Автор:
359: Игорь Волобуев (Донецк)
360:
361: Вопрос 3:
362: Рекламный слоган радио "Коммерсант-FM" гласит: "ОНО по делу". Назовите
363: ЕГО.
364:
365: Ответ:
366: Слушание.
367:
368: Источник:
369: http://www.adme.ru/rejting-adme/luchshie-slogany-2011-340505/
370:
371: Автор:
372: Игорь Волобуев (Донецк)
373:
374: Вопрос 4:
375: <раздатка>
376: "Je ne suis pas Angél"
377: </раздатка>
378: Перед вами несколько измененное нами название вышедшей в 2006 году
379: автобиографии. Назовите имя и фамилию актрисы, написавшей эту книгу.
380:
381: Ответ:
382: Мишель Мерсье.
383:
384: Комментарий:
385: Автобиография Мишель Мерсье называется "Я не Анжелика" - "Je ne suis pas
386: Angélique" [же не суи па АнжелИк].
387:
388: Источник:
389: http://fr.wikipedia.org/wiki/Mich%C3%A8le_Mercier
390:
391: Автор:
392: Дана Яковенко (Львов)
393:
394: Вопрос 5:
395: Когда Александр Птушко утвердил Наталью на роль в своем знаменитом
396: фильме, то первым делом приказал снять с нее мерку... Для чего?
397:
398: Ответ:
399: Для [изготовления] гроба.
400:
401: Комментарий:
402: Речь идет о Наталье Варлей, исполнившей роль Панночки-ведьмы в фильме
403: "Вий".
404:
405: Источник:
406: "Тайны прошлого", 2013, N 15.
407:
408: Автор:
409: Владимир Крикунов (Харьков)
410:
411: Вопрос 6:
412: В рассказе, написанном современным подростком, проблемы героев
413: начинаются с того, что некие "объекты ментально-биологических
414: исследований" выходят из-под контроля. Назовите воплощение этих проблем
415: несклоняемым словом.
416:
417: Ответ:
418: Зомби.
419:
420: Комментарий:
421: ЗОМБИ в этом рассказе - аббревиатура, обозначающая "Засекреченный объект
422: ментально-биологических исследований".
423:
424: Источник:
425: В. Ясаков. Тайна Рэйнвилля.
426:
427: Автор:
428: Дана Яковенко (Львов)
429:
430: Вопрос 7:
431: Русскоязычный заголовок превью к принципиальному дерби между "Ромой" и
432: "Лацио" на сайте ua.championat.com был получен путем перестановки двух
433: букв в переводе известной латинской фразы. Эта фраза является фамильным
434: девизом семьи знаменитого героя, вымышленного героя. Напишите название
435: статьи.
436:
437: Ответ:
438: "И целого Рима мало".
439:
440: Комментарий:
441: "И целого мира мало" - перевод латинской фразы "Orbis non sufficit",
442: которая, как становится известно из романа "На секретной службе Ее
443: Величества" и его экранизации, является фамильным девизом Бондов;
444: речевой оборот - "героя, вымышленного героя" - своеобразная аллюзия на
445: "Бонд, Джеймс Бонд".
446:
447: Источник:
448: 1. http://ua.championat.com/football/article-158001-roma---lacio-prevju-i-orientirovochnye-sostavy.html
449: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/И_целого_мира_мало
450:
451: Автор:
452: Евгений Папуця (Полтава)
453:
454: Вопрос 8:
455: В секретной службе MI5 были профаны. В объяснении этого факта
456: упоминаются конверты. Какое слово мы заменили в тексте этого вопроса?
457:
458: Ответ:
459: Чайники.
460:
461: Комментарий:
462: Служба использовала специальные чайники для отпаривания заклеенных
463: конвертов; на сленге "чайник" - название профана.
464:
465: Источник:
466: 1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон, Дж. Харкин. 1227 фактов, от которых вы
467: обалдеете. - М.: Фантом Пресс, 2013. - С. 274.
468: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чайник_(значения)
469:
470: Автор:
471: Дмитрий Башук (Харьков)
472:
473: Вопрос 9:
474: (pic: 20130474.jpg)
475: Перед вами сцепка из двух марок. Филателисты такие сцепки называют
476: "тет-беш". На русский язык этот термин обычно переводится как
477: "ДУПЛЕТОМ". Какое слово мы заменили словом "ДУПЛЕТ"?
478:
479: Ответ:
480: Валет.
481:
482: Комментарий:
483: Сцепка чем-то напоминает игральную карту.
484:
485: Источник:
486: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тет-беш
487:
488: Автор:
489: Денис Куринный (Киев)
490:
491: Вопрос 10:
492: Микроминиатюристы Анатолий и Станислав Коненко создали книгу размером 48
493: на 55 мм, содержащую полный текст статьи "О стачках". Назовите два
494: пищевых продукта, которые они использовали при создании этой книги.
495:
496: Ответ:
497: Хлеб, молоко.
498:
499: Зачет:
500: В любом порядке.
501:
502: Комментарий:
503: Статью "О стачках" написал Владимир Ленин в тюрьме, используя
504: чернильницы из хлеба и молоко вместо чернил; текст проявляется над
505: зажженной свечой.
506:
507: Источник:
508: http://www.bk55.ru/news/article/16723
509:
510: Автор:
511: Игорь Волобуев (Донецк)
512:
513: Вопрос 11:
514: Если прозвучавший в песне из советского фильма 1975 года вопрос задать
515: жителям Суматры относительно местного редкого и пугливого кролика, то
516: ответа на него не последует. Воспроизведите этот вопрос из четырех слов.
517:
518: Ответ:
519: "Скажите, как его зовут?".
520:
521: Комментарий:
522: Имеется в виду вопрос, звучащий в песне из фильма "Приключения
523: Буратино"; суматранский кролик настолько редок и пуглив, что у местных
524: жителей нет для него наименования.
525:
526: Источник:
527: 1. Дж. Ллойд, Дж. Митчинсон, Дж. Харкин. 1227 фактов, от которых вы
528: обалдеете. - М.: Фантом Пресс, 2013. - С. 204.
529: 2. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/5643/song/
530: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_Буратино_(фильм,_1975)
531:
532: Автор:
533: Дмитрий Башук (Харьков)
534:
535: Вопрос 12:
536: На одном рекламном плакате украинского банка, предлагающего самые разные
537: услуги самым разным клиентам, можно было увидеть деликатесы в
538: ассортименте, а на другом плакате - набор ИХ. Из источника 1986 года
539: известно, что место ИХ хранения обладает неограниченной вместимостью.
540: Назовите ИХ одним словом.
541:
542: Ответ:
543: Карандаши.
544:
545: Комментарий:
546: (pic: 20130475.jpg)
547: В мультфильме "Коробка с карандашами" из мультипликационного журнала
548: "Кубик" утверждается, что "в нее совершенно свободно помещается что
549: угодно"; рекламная кампания банка, обыгрывая выражение "на вкус и цвет
550: товарищей нет", намекает, что банк предоставляет услуги, так сказать,
551: "на любой вкус и цвет".
552:
553: Источник:
554: 1. Наблюдения автора вопроса.
555: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кубик_(мультфильм)
556: 3. http://znayka.net/detskie-pesni-teksty/v-korobke-s-karandashami.html
557:
558: Автор:
559: Дана Яковенко (Львов)
560:
561: Вопрос 13:
562: (pic: 20130476.jpg)
563: Перед вами несколько постеров из серии кампании против войны в Ираке.
564: Ответьте абсолютно точно: какой способ крепления этих постеров заложил в
565: основу проекта дизайнер?
566:
567: Ответ:
568: Крепление по кругу на столбах.
569:
570: Зачет:
571: По ключевым словам "по кругу, обернуть, обклеить" и упоминанию
572: цилиндрических поверхностей.
573:
574: Комментарий:
575: (pic: 20130477.jpg)
576: "What goes around, comes around" - эта фраза размещена на постерах и
577: читается, если совместить правый конец с левым; плакаты крепятся на
578: круглых столбах и получается эффект того, что танк и стрелок целятся в
579: самих себя, а самолет сам себя атакует ракетами.
580:
581: Источник:
582: http://www.hookedonads.com/what-goes-around-comes-around-anti-war-campaign/
583:
584: Автор:
585: Дмитрий Ивахненко (Углич - Москва)
586:
587: Вопрос 14:
588: Вопрос задают Женя и Сережа.
589: Прослушайте отрывок из рассказа Хемингуэя "Ловля ЕГО в Испании":
590: "Стайка сардин выпрыгивает из воды, которая тут же вспухает бугром, и
591: большой ОН с громким треском проламывает водную гладь, вытягиваясь в
592: воздухе во всю свою шестифутовую длину. Сердце рыбака ударяется о ребра,
593: а затем уходит в пятки, когда ОН обрушивается обратно в волны с таким
594: шумом, будто лошадь нырнула с причала". Вы получили полную картинку, и
595: теперь назовите ЕГО.
596:
597: Ответ:
598: Тунец.
599:
600: Комментарий:
601: Описанная Хемингуэем ситуация напоминает рекламный ролик ТМ "Морские"
602: (со словами "Полный тунец!"), в котором были задействованы хорошо
603: известные в странах СНГ КВН-щики Женечка и Сережа (команда "Уездный
604: Город").
605:
606: Источник:
607: "Иностранная литература", 2011, N 8.
608:
609: Автор:
610: Ольга Неумывакина (Харьков)
611:
612: Вопрос 15:
613: На испанском, португальском, сербском и хорватском языках слова "ЭТО" и
614: "погода" звучат одинаково. Завершая "ЭТО", как правило, тоже говорили о
615: погоде. Назовите "ЭТО".
616:
617: Ответ:
618: Время.
619:
620: Зачет:
621: "Время".
622:
623: Комментарий:
624: "Tiempo" - по-испански и по-португальски, "време" - по-сербски,
625: "vrijeme" - по-хорватски; в советские времена телепрограмма новостей
626: "Время", как правило, завершалась прогнозом погоды.
627:
628: Источник:
629: 1. http://translate.google.ru/#ru/es/погода
630: 2. http://translate.google.ru/#ru/es/время
631: 3. http://translate.google.ru/#ru/pt/погода
632: 4. http://translate.google.ru/#ru/pt/время
633: 5. http://translate.google.ru/#ru/sr/погода
634: 6. http://translate.google.ru/#ru/sr/время
635: 7. http://translate.google.ru/#ru/hr/погода
636: 8. http://translate.google.ru/#ru/hr/время
637: 9. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прогноз_погоды_(передача)
638:
639: Автор:
640: Дмитрий Башук (Харьков)
641:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>