File:  [Local Repository] / db / baza / hobb05de.txt
Revision 1.3: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Jun 17 23:58:16 2008 UTC (16 years ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: ЧГК по немецкой тематике (Хоббах - 2005)
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200508Hobbach.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 04-Sep-2005
    9: 
   10: Тур:
   11: Разминочные вопросы
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: Из всех сотрудников фирмы "T-Mobile" немцам лучше всего знакома живущая
   15: недалеко от Ганновера Николь Булль, хоть и не лично. Сама Николь
   16: считает, что дело, вероятно, в ее дружелюбном характере, ибо никаких
   17: специальных курсов она не заканчивала. В чем заключается ее работа?
   18: 
   19: Ответ:
   20: Наговаривать стандартные сообщения [для мобильных телефонов].
   21: 
   22: Источник:
   23: Журнал "DB mobil", N 4, 2005, S. 14.
   24: 
   25: Автор:
   26: Борис Шойхет
   27: 
   28: Вопрос 2:
   29: Первый экземпляр этого издания появился зимой 1950-51 года и состоял из
   30: 14 страниц. Лет 30 назад обладать ими было очень престижно, а для
   31: мальчиков они выполняли еще и функцию порножурналов. Назовите имя на
   32: обложке этого издания.
   33: 
   34: Ответ:
   35: Otto.
   36: 
   37: Автор:
   38: Михаил Перлин
   39: 
   40: Тур:
   41: Основные вопросы
   42: 
   43: Вопрос 1:
   44: "Spiegelei" в переводе с немецкого "яичница-глазунья". Какие пять букв
   45: нужно добавить в начале этого слова, чтобы у вас получилось слово,
   46: означающее "проказы, плутовство"?
   47: 
   48: Ответ:
   49: Eulen.
   50: 
   51: Комментарий:
   52: От имени героя немецкого фольклора - проказника Уленшпигеля.
   53: 
   54: Источник:
   55: Немецко-русский словарь (Eulenspiegelei, Spiegelei).
   56: 
   57: Автор:
   58: Борис Шойхет
   59: 
   60: Вопрос 2:
   61: О событии, произошедшем в 17 веке в одном немецком городе, напоминает
   62: установленный памятник, изображающий, в частности, двух всадников,
   63: повернутых друг к другу спиной. Назовите этот город.
   64: 
   65: Ответ:
   66: Магдебург.
   67: 
   68: Комментарий:
   69: Памятник поставлен в честь знаменитого эксперимента Отто фон Герике с
   70: вакуумом (магдебургские полушария). В центре композиции находится шар,
   71: привязанный к лошадям, которые тянут в разные стороны и пытаются
   72: разорвать его пополам.
   73: 
   74: Источник:
   75: Журнал "DB mobil", N 4, 2005, S. 24.
   76: 
   77: Автор:
   78: Борис Шойхет
   79: 
   80: Вопрос 3:
   81: Этот товар предлагается потребителям в трех категориях: экстра - прямые,
   82: длиной от 17 до 22 см; 1 класс - искривленные и более короткие; 2 класс
   83: - совсем кривые, с пятнами, но не менее 10 см. Немецкая шутка трактует
   84: название товара как недорогое средство ухода за волосами. Назовите этот
   85: товар.
   86: 
   87: Ответ:
   88: Спаржа.
   89: 
   90: Комментарий:
   91: Spargel - preiswerter Haarfestiger (Spar от sparen + Gel (Haargel,
   92: Bodygel) = недорогой гель).
   93: 
   94: Источник:
   95:    1. Газета "Frankfurter Rundschau". Dienstag, 3. Mai 2005, S. 33.
   96:    2. http://www.abi-rgr.de/2000/fun/texte/woerterb.html
   97: 
   98: Автор:
   99: Борис Шойхет
  100: 
  101: Вопрос 4:
  102: В английской драматургии ЭТО было именем и эпизодического персонажа, и
  103: заглавного героя. В русской поэзии ЭТО было головным убором. А кто носил
  104: этот головной убор?
  105: 
  106: Ответ:
  107: Иисус Христос.
  108: 
  109: Комментарий:
  110: Венчик из роз - Rosenkranz. Александр Блок, поэма "Двенадцать". Помимо
  111: "Гамлета" есть еще пьеса Тома Стоппарда "Розенкранц и Гильденстерн
  112: мертвы".
  113: 
  114: Автор:
  115: Михаил Перлин
  116: 
  117: Вопрос 5:
  118: Недавно одна кельнская фирма выпустила клавиатуру для компьютера, в
  119: которой была переименована одна из кнопок. Как стала называться эта
  120: кнопка?
  121: 
  122: Ответ:
  123: Koelsch.
  124: 
  125: Комментарий:
  126: Вместо "Alt" - названия презираемого кельнцами дюссельдорфского пива.
  127: 
  128: Источник:
  129: http://morgenpost.berlin1.de/archiv2003/030520/aus_aller_welt/story605025.html
  130: 
  131: Автор:
  132: Анна Кветная
  133: 
  134: Вопрос 6:
  135: Название этого произведения начинается революционным лозунгом и
  136: заканчивается древним именем. Слово, ставшее популярным благодаря
  137: произведению, за океаном было переведено дословно и стало прозвищем
  138: одного работника СМИ. Назовите это прозвище.
  139: 
  140: Ответ:
  141: Супермен.
  142: 
  143: Комментарий:
  144: "Так говорил Заратустра". "Так" - лозунг оранжевой революции. Слово
  145: "супермен" появилось в английском языке как калька ницшевского
  146: "сверхчеловека" из трактата "Так говорил Заратустра". Герой комиксов
  147: Супермен - в миру скромный репортер Кларк Кент.
  148: 
  149: Источник:
  150: http://www.sem40.ru/famous2/e1693.shtml
  151: 
  152: Автор:
  153: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  154: 
  155: Вопрос 7:
  156: Средневековые церкви часто строили в форме креста. А одна из церквей в
  157: швейцарских Альпах имеет форму многоугольника, две стены которого
  158: сходятся под довольно острым углом. Зачем это сделано?
  159: 
  160: Ответ:
  161: Против лавин.
  162: 
  163: Источник:
  164: http://www.educanet.ch/home/swissfot/swissfotclosed/HTM_closed_d/7200/22.htm
  165: 
  166: Автор:
  167: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  168: 
  169: Вопрос 8:
  170: По словам героя одного фильма, если злые сплетни - это снежный ком, то
  171: ЭТО - снег. Согласно Шопенгауэру, в Германии ЭТО - высшая форма
  172: признания. В известном списке ЭТО появилось примерно в 6 веке. Назовите
  173: ЭТО.
  174: 
  175: Ответ:
  176: Зависть.
  177: 
  178: Комментарий:
  179: Список смертных грехов. Фильм - "Mad Max".
  180: 
  181: Источник:
  182: http://de.wikipedia.org/wiki/Neid
  183: 
  184: Автор:
  185: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  186: 
  187: Вопрос 9:
  188: ИКС - прыжок, а ИГРЕК - прыгун. ИКС ИГРЕК - магнат. Назовите этого
  189: магната.
  190: 
  191: Ответ:
  192: Axel Springer.
  193: 
  194: Комментарий:
  195: Axel Springer - основатель газеты "Бильд". Аксель - прыжок в фигурном
  196: катании, а шпрингер - шахматный конь.
  197: 
  198: Источник:
  199: Газета "Бильд" и немецко-русский словарь.
  200: 
  201: Автор:
  202: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  203: 
  204: Вопрос 10:
  205: Leberkaese - традиционное баварское блюдо, запеченный свиной паштет.
  206: Переводя с русского на немецкий одну не слишком политкорректную шутку,
  207: авторы вопроса вместо животного упомянули блюдо Leberkaese, и смысл
  208: вполне сохранился. Вместо какого животного?
  209: 
  210: Ответ:
  211: Морской свинки.
  212: 
  213: Комментарий:
  214: Все знают, что общего у морской свинки и женщины-программиста. Блюдо
  215: Leberkaese не содержит ни печенки, ни сыра.
  216: 
  217: Источник:
  218: Toni Hiebeler. Lexikon der Alpen. Bertelsmann-Lexikon Verlag.
  219: Guetersloh, 1977, S. 260 (Leberkaes).
  220: 
  221: Автор:
  222: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  223: 
  224: Вопрос 11:
  225: Этот невзрачный немецкий архитектурный объект снят в десятках фильмов. В
  226: 1962 году по нему в западном направлении шел американец Гари, в 1986 в
  227: том же направлении - будущий израильтянин Натан. А в 1976 году в разных
  228: направлениях шли двое, что даже вошло в народный фольклор. Назовите
  229: фамилии обоих.
  230: 
  231: Ответ:
  232: Корвалан и Буковский.
  233: 
  234: Комментарий:
  235: Это мост в Потсдаме. По нему отпустили на запад Гари Пауэрса и Натана
  236: Щаранского. "Обменяли хулигана на Луиса Корвалана".
  237: 
  238: Источник:
  239: Берлин. Иллюстрированный путеводитель. Приложение к журналу "Афиша на
  240: две недели", N 22, май 2002, стр. 134.
  241: 
  242: Автор:
  243: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  244: 
  245: Вопрос 12:
  246: Он служил в архиве министерства иностранных дел, преподавал русский и
  247: латинский языки, читал в Париже публичные лекции по русской литературе,
  248: служил на Кавказе при генерале Ермолове, был членом тайного Северного
  249: общества, после разгрома декабристов был сослан и умер в Тобольске от
  250: туберкулеза. Кто использовал его прозвище в качестве заглавия своей
  251: книги?
  252: 
  253: Ответ:
  254: Юрий Тынянов.
  255: 
  256: Комментарий:
  257: Речь идет о Вильгельме Кюхельбекере и романе Юрия Тынянова "Кюхля".
  258: 
  259: Источник:
  260:    1. Три века школьной поэзии. Школьная хрестоматия. М., "ОНИКС 21
  261: век", "Мир и образование", 2003, стр. 92.
  262:    2. http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0010.shtml
  263: 
  264: Автор:
  265: Борис Шойхет
  266: 
  267: Вопрос 13:
  268: Одно из самых известных изображений этой супружеской пары дошло до нас
  269: на медальоне Эрнста Ритшеля. Супруги спорили, чей профиль должен быть на
  270: переднем плане. Возобладало мнение мужа, заявившего, что воспроизводящий
  271: второстепенен по сравнению с производящим. Однако спустя более ста лет
  272: жене удался заочный стопроцентный реванш - мужа рядом с ней вообще не
  273: было. Назовите фамилию этой пары.
  274: 
  275: Ответ:
  276: Шуман.
  277: 
  278: Комментарий:
  279: Роберт считал, что он, как композитор, имеет приоритет перед
  280: женой-пианисткой. А вот лицевую сторону стомарковой купюры в 20 веке
  281: Клара украшала единолично.
  282: 
  283: Источник:
  284: Ulla Heise, Nortrud Lippold. Leipzig zu Fuss. Forum Verlag Leipzig,
  285: 1990, S. 76.
  286: 
  287: Автор:
  288: Борис Шойхет
  289: 
  290: Вопрос 14:
  291: Одним из последних зданий, построенных для университета города Лейпцига,
  292: стал в 1973 году небоскреб с не совсем ровной крышей. Небоскреб в народе
  293: прозвали так же, как называют каждый из четырех восьмых. Какое же
  294: прозвище получило здание?
  295: 
  296: Ответ:
  297: "Зуб мудрости".
  298: 
  299: Автор:
  300: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  301: 
  302: Вопрос 15:
  303: Обычно в эти заведения ходят, чтобы расслабиться, но вот недавно одно из
  304: них решили открыть при франкфуртской библиотеке. Название этого
  305: франкфуртского заведения - наречие, не имеющее никакого отношения к
  306: однополой любви. Напишите это наречие.
  307: 
  308: Ответ:
  309: Lesbar.
  310: 
  311: Комментарий:
  312: Заведения - бары. Lesbar - разборчиво написанный, читабельный. К
  313: лесбиянкам никакого отношения не имеет.
  314: 
  315: Источник:
  316: www.frankfurt.de/sis/sis/detail.php?id=11414
  317: 
  318: Автор:
  319: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  320: 
  321: Вопрос 16:
  322: На миниатюрах, сопровождавших средневековые тексты о путешествиях на
  323: Восток, можно увидеть изображения деревьев, плодами которых является
  324: мелкий рогатый скот. Следы этих представлений можно найти в немецком
  325: языке. Скажите, что, впервые увиденное на востоке, пытались изобразить
  326: художники?
  327: 
  328: Ответ:
  329: Растения хлопка.
  330: 
  331: Комментарий:
  332: хлопок по-немецки - Baumwolle, дословно "растительная шерсть".
  333: 
  334: Автор:
  335: Сергей Вакуленко
  336: 
  337: Вопрос 17:
  338: По одной из версий, имя этого героя происходит от фамилии исполнителя
  339: главной роли в фильме "Симфония ужаса". По-другой - от немецкого слова.
  340: Русский перевод этого слова - половина названия команды. Как же зовут
  341: этого героя?
  342: 
  343: Ответ:
  344: Шрек.
  345: 
  346: Комментарий:
  347: Команда немецкого ЧГК "Страх и ужас". Актер - Макс Шрек.
  348: 
  349: Источник:
  350: http://movies.yahoo.com/shop?d=hp&cf=prev&id=1808405859&intl=us
  351: 
  352: Автор:
  353: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  354: 
  355: Вопрос 18:
  356: Лет десять назад в Веймаре была перестроена фабрика по производству
  357: солода, после чего в ней разместился факультет архитектуры и дизайна
  358: местного университета. Акция прошла под девизом "Не нужен нам ИКС,
  359: построим ИГРЕК". Назовите ИКС и ИГРЕК, отличающиеся одной буквой.
  360: 
  361: Ответ:
  362: Brauhaus и Bauhaus.
  363: 
  364: Источник:
  365: http://www.uni-weimar.de/aktuelles/bogen/2005_1/12-13.pdf
  366: 
  367: Автор:
  368: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  369: 
  370: Вопрос 19:
  371: Если вы захотите рассказать немцам, в каких странах протекает эта река,
  372: можете назвать Россию, а можете и Китай. Если их заинтересуют ее притоки
  373: - можете вспомнить как Текес, так и Кунгес. Если спросят о промыслах -
  374: упомянуть либо ондатровый, либо рыбный. Главное - не переводите название
  375: реки, произнесите его в оригинале, а то немцы подумают, что она гораздо
  376: ближе, чем на самом деле. Каким же коротким словом называется эта река?
  377: 
  378: Ответ:
  379: Или.
  380: 
  381: Комментарий:
  382: Чтобы не спутали случайно с рекой Одер. Oder - "или" по-немецки.
  383: 
  384: Источник:
  385: http://www.booksite.ru/fulltext/1/001/008/052/585.htm
  386: 
  387: Автор:
  388: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  389: 
  390: Вопрос 20:
  391: Блиц:
  392:    1. Однажды автор вопроса спросил у Яндекса о "лагерном подвале". По
  393: ссылке под номером 20 нашелся материал об ужасах плена. А вот первые 19
  394: ссылок объединяла некая производственная тема. Назовите ее.
  395:    2. "Соты" по-немецки - "вабе". Назовите любимую многими вещь,
  396: название которой сложилось из-за похожей на соты поверхности.
  397: 
  398: Ответ:
  399:    1. Пивоварение.
  400:    2. Вафли.
  401: 
  402: Автор:
  403:    1. Сергей Вакуленко, Михаил Перлин
  404:    2. Олег Пелипейченко
  405: 
  406: Вопрос 21:
  407: Математик Курт Гедель получил ЭТО в качестве прозвища в детстве за свою
  408: пытливую натуру. А некая Марья Юрьевна получила это в еще более раннем
  409: возрасте. Другим, более поздним приобретением Марья Юрьевна обязана
  410: тому, что в детстве бабушка-полячка сравнивала ее... с кем?
  411: 
  412: Ответ:
  413: С ангелом.
  414: 
  415: Комментарий:
  416: Геделя прозвали "Варум" (почему), потому как все время задавал вопросы.
  417: Марья Варум - певица Анжелика Варум.
  418: 
  419: Источник:
  420: http://www.belarus.net/minsk_ev/99/russia/1_1/anzel5.htm
  421: 
  422: Автор:
  423: Михаил Перлин
  424: 
  425: Вопрос 22:
  426: На Руси коньки часто делали из конских костей - отсюда и само слово. А в
  427: Германии коньки часто делали из костей свиных - отсюда другое слово,
  428: обозначающее вовсе не коньки, а одну весьма любимую автором вопроса
  429: вещь. Что это за слово?
  430: 
  431: Ответ:
  432: Eisbein.
  433: 
  434: Автор:
  435: Михаил Перлин
  436: 
  437: Вопрос 23:
  438: Ульрих фон Гуттен в 16 веке говорил, что в Германии ПЕРВЫХ четыре
  439: класса: рыцари, купцы, юристы и попы. ПЕРВЫХ описал немецкий писатель,
  440: относящийся ко ВТОРЫМ. В известной песне ПЕРВЫЕ названы ВТОРЫМИ. Какими
  441: именно ВТОРЫМИ?
  442: 
  443: Ответ:
  444: С большой дороги.
  445: 
  446: Комментарий:
  447: Первые - разбойники, вторые - романтики. Немец - Фридрих Шиллер, автор
  448: драмы "Разбойники". "Романтиками с большой дороги" называли себя
  449: разбойники в песне Юрия Энтина.
  450: 
  451: Источник:
  452: Валерий Брюсов. Огненный ангел. М., "Высшая школа", 1993, стр. 341.
  453: 
  454: Автор:
  455: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  456: 
  457: Вопрос 24:
  458: По мнению мудрецов, ОНА, во-первых, помогает человеку осознать свою
  459: греховность; во-вторых, помогает произвести гнев бога; в-третьих,
  460: действует как защитник. А вот в немецком городе Торгау ЕЕ название
  461: попадалось автору вопроса на глаза, написанное как бы и в кириллице, и в
  462: транслите. На чем?
  463: 
  464: Ответ:
  465: На автомобильных номерах.
  466: 
  467: Комментарий:
  468: ОНА - Тора. Обозначение Торгау на автономерах - TO. Соответственно, на
  469: глаза попадались как TOPA, так и TORA.
  470: 
  471: Источник:
  472:    1. http://www.aarons-advocates.org/rtora5.html
  473:    2. http://www.torgau.de/torgau.html
  474:    3. Наблюдения, сделанные в Торгау 6 апреля 2005 г.
  475: 
  476: Автор:
  477: Борис Шойхет
  478: 
  479: Вопрос 25:
  480: Макс Мюллер - немецкий исследователь санскрита и древнеиндийской
  481: культуры, первый, кто напечатал "Ригведу", основатель сравнительной
  482: теологии. В Индии он настолько популярен, что индийское отделение некой
  483: организации решило прибегнуть к его имени, отказавшись от имени... Кого?
  484: 
  485: Ответ:
  486: Гете.
  487: 
  488: Комментарий:
  489: Институт Гете в Индии называется "институтом Макса Мюллера".
  490: 
  491: Автор:
  492: Михаил Перлин
  493: 
  494: Вопрос 26:
  495: Один не совсем доказанный, но многократно описанный феномен из животного
  496: мира: у нескольких молодых особей неких животных сплетаются хвосты, и со
  497: временем они фактически превращаются в единый клубок, обычно долго не
  498: живущий. В немецком языке этот феномен называется сложным словом, первая
  499: часть которого - название рода животных. Как переводится на русский
  500: слово, образующее его вторую часть?
  501: 
  502: Ответ:
  503: Король.
  504: 
  505: Комментарий:
  506: Животные - крысы. Вероятно, именно оттуда "мышиный король" у Гофмана.
  507: 
  508: Источник:
  509: http://de.wikipedia.org/wiki/Rattenkoenig
  510: 
  511: Автор:
  512: Александра Берлина, Михаил Перлин
  513: 
  514: Вопрос 27:
  515: Название сайта журнала "Отечественные записки" словно приглашает
  516: читателя посетить волшебный мир страниц этого издания. Впрочем, такой
  517: мир известен уже давно, недавно отмечалось его столетие. Назовите
  518: потомка немцев, его придумавшего.
  519: 
  520: Ответ:
  521: Фрэнк Баум.
  522: 
  523: Комментарий:
  524: Сайт называется www.strana-oz.ru. Первое издание сказки американского
  525: писателя Фрэнка Баума "The Wonderful Wizard of Oz" вышло в 1900 г.
  526: 
  527: Источник:
  528:    1. http://www.strana-oz.ru/?numid=14&article=691
  529:    2. http://childrensbooks.about.com/cs/authorsillustrato/a/baumoz.htm
  530: 
  531: Автор:
  532: Борис Шойхет
  533: 
  534: Вопрос 28:
  535: Альберт Эйнштейн как-то сказал: "Чтобы правильно сделать это, нужно быть
  536: философом. Для математика это слишком сложно". В мире половина
  537: руководств, как делать это, в настоящее время издается на немецком
  538: языке. Многие из вас делают это регулярно. Что же именно делают?
  539: 
  540: Ответ:
  541: Заполняют налоговую декларацию (Einkommenssteuererklaerung).
  542: 
  543: Автор:
  544: Михаил Перлин
  545: 
  546: Вопрос 29:
  547: Когда недавно этот высокопоставленный управленец потерял работу, газета
  548: "Бильд" посчитала, что полагающаяся ему пенсия в 15000 евро в месяц в 43
  549: раза больше некой относительно скромной суммы. Как фамилия этого
  550: управленца?
  551: 
  552: Ответ:
  553: Hartz.
  554: 
  555: Комментарий:
  556: Председатель совета директоров фирмы "Фольксваген", в честь которого
  557: названа знаменитая реформа.
  558: 
  559: Автор:
  560: Михаил Перлин
  561: 
  562: Вопрос 30:
  563: Как вы, наверное, помните, один герой Чехова повторял банальные фразы:
  564: "Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено." А вот
  565: сомневающийся Хайнрих Петер, коллега одного немецкого учителя физики,
  566: произнес отнюдь не банальные фразы "Лошадь не ест огуречного салата" и
  567: "Солнце сделано из меди", что позволило ему избавиться от своих
  568: сомнений. Объект сомнений Петера называется греческим словом. Каким?
  569: 
  570: Ответ:
  571: Телефон.
  572: 
  573: Комментарий:
  574: Немецкий учитель физики - Филипп Райс (Philipp Reis), изобретатель
  575: первого проводного телефона. Его коллега думал, что это какой-то трюк.
  576: 
  577: Источник:
  578: http://subscribe.ru/archive/media.news.press.best/200302/06141151.html
  579: 
  580: Автор:
  581: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  582: 
  583: Вопрос 31:
  584: В некоторых средневековых цехах подмастерья в знак принадлежности к цеху
  585: носили серьгу. В случае нарушения цеховых правил эта серьга довольно
  586: грубо вырывалась. Какое слово в немецком языке произошло благодаря этому
  587: обычаю?
  588: 
  589: Ответ:
  590: Schlitzohr.
  591: 
  592: Автор:
  593: Михаил Перлин
  594: 
  595: Вопрос 32:
  596: В американской части "Википедии" собраны странно звучащие для
  597: англоязычного уха географические названия. Например, там есть город
  598: Пенистаун в Англии и деревенька Веддинг в Германии. Еще в одном хорошо
  599: знакомом вам немецком городе из этого списка, судя по названию,
  600: влюбленные не испытывают удовольствия от эротических ласк. Что это за
  601: город?
  602: 
  603: Ответ:
  604: Bad Kissingen.
  605: 
  606: Источник:
  607: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_interesting_or_unusual_place_names
  608: 
  609: Автор:
  610: Михаил Перлин
  611: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>