File:  [Local Repository] / db / baza / hobb05de.txt
Revision 1.4: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon Mar 9 11:56:42 2009 UTC (15 years, 4 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 1 (Хоббах - 2005)
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200508Hobbach.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 04-Sep-2005
    9: 
   10: Тур:
   11: Разминочные вопросы
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: Из всех сотрудников фирмы "T-Mobile" немцам лучше всего знакома живущая
   15: недалеко от Ганновера Николь Булль, хоть и не лично. Сама Николь
   16: считает, что дело, вероятно, в ее дружелюбном характере, ибо никаких
   17: специальных курсов она не заканчивала. В чем заключается ее работа?
   18: 
   19: Ответ:
   20: Наговаривать стандартные сообщения [для мобильных телефонов].
   21: 
   22: Источник:
   23: Журнал "DB mobil", N 4, 2005, S. 14.
   24: 
   25: Автор:
   26: Борис Шойхет
   27: 
   28: Вопрос 2:
   29: Первый экземпляр этого издания появился зимой 1950/51 года и состоял из
   30: 14 страниц. Лет тридцать назад обладать ими было очень престижно, а для
   31: мальчиков они выполняли еще и функцию порножурналов. Назовите имя на
   32: обложке этого издания.
   33: 
   34: Ответ:
   35: Otto.
   36: 
   37: Автор:
   38: Михаил Перлин
   39: 
   40: Тур:
   41: Основной набор
   42: 
   43: Вопрос 1:
   44: "Spiegelei" в переводе с немецкого "яичница-глазунья". Какие пять букв
   45: нужно добавить в начале этого слова, чтобы у вас получилось слово,
   46: означающее "проказы, плутовство"?
   47: 
   48: Ответ:
   49: Eulen.
   50: 
   51: Комментарий:
   52: От имени героя немецкого фольклора - проказника Уленшпигеля.
   53: 
   54: Источник:
   55: Немецко-русский словарь (Eulenspiegelei, Spiegelei).
   56: 
   57: Автор:
   58: Борис Шойхет
   59: 
   60: Вопрос 2:
   61: О событии, произошедшем в XVII веке в одном немецком городе, напоминает
   62: установленный памятник, изображающий, в частности, двух всадников,
   63: повернутых друг к другу спиной. Назовите этот город.
   64: 
   65: Ответ:
   66: Магдебург.
   67: 
   68: Комментарий:
   69: Памятник поставлен в честь знаменитого эксперимента Отто фон Герике с
   70: вакуумом (магдебургские полушария). В центре композиции находится шар,
   71: привязанный к лошадям, которые тянут в разные стороны и пытаются
   72: разорвать его пополам.
   73: 
   74: Источник:
   75: Журнал "DB mobil", N 4, 2005, S. 24.
   76: 
   77: Автор:
   78: Борис Шойхет
   79: 
   80: Вопрос 3:
   81: Этот товар предлагается потребителям в трех категориях: экстра - прямые,
   82: длиной от 17 до 22 см; 1 класс - искривленные и более короткие; 2 класс
   83: - совсем кривые, с пятнами, но не менее 10 см. Немецкая шутка трактует
   84: название товара как недорогое средство ухода за волосами. Назовите этот
   85: товар.
   86: 
   87: Ответ:
   88: Спаржа.
   89: 
   90: Комментарий:
   91: Spargel - preiswerter Haarfestiger (Spar от sparen + Gel (Haargel,
   92: Bodygel) = недорогой гель).
   93: 
   94: Источник:
   95:    1. Газета "Frankfurter Rundschau". Dienstag, 3. Mai 2005, S. 33.
   96:    2. http://www.abi-rgr.de/2000/fun/texte/woerterb.html
   97: 
   98: Автор:
   99: Борис Шойхет
  100: 
  101: Вопрос 4:
  102: В английской драматургии ЭТО было именем и эпизодического персонажа, и
  103: заглавного героя. В русской поэзии ЭТО было головным убором. А кто носил
  104: этот головной убор?
  105: 
  106: Ответ:
  107: Иисус Христос.
  108: 
  109: Комментарий:
  110: Венчик из роз - Rosenkranz. Александр Блок, поэма "Двенадцать". Помимо
  111: "Гамлета" есть еще пьеса Тома Стоппарда "Розенкранц и Гильденстерн
  112: мертвы".
  113: 
  114: Автор:
  115: Михаил Перлин
  116: 
  117: Вопрос 5:
  118: Недавно одна кельнская фирма выпустила клавиатуру для компьютера, в
  119: которой была переименована одна из кнопок. Как стала называться эта
  120: кнопка?
  121: 
  122: Ответ:
  123: Koelsch.
  124: 
  125: Комментарий:
  126: Вместо "Alt" - названия презираемого кельнцами дюссельдорфского пива.
  127: 
  128: Источник:
  129: http://morgenpost.berlin1.de/archiv2003/030520/aus_aller_welt/story605025.html
  130: 
  131: Автор:
  132: Анна Кветная
  133: 
  134: Вопрос 6:
  135: Название этого произведения начинается революционным лозунгом и
  136: заканчивается древним именем. Слово, ставшее популярным благодаря
  137: произведению, за океаном было переведено дословно и стало прозвищем
  138: одного работника СМИ. Назовите это прозвище.
  139: 
  140: Ответ:
  141: Супермен.
  142: 
  143: Комментарий:
  144: "Так говорил Заратустра". "Так" - лозунг оранжевой революции. Слово
  145: "супермен" появилось в английском языке как калька ницшевского
  146: "сверхчеловека" из трактата "Так говорил Заратустра". Герой комиксов
  147: Супермен - в миру скромный репортер Кларк Кент.
  148: 
  149: Источник:
  150: http://www.sem40.ru/famous2/e1693.shtml
  151: 
  152: Автор:
  153: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  154: 
  155: Вопрос 7:
  156: Средневековые церкви часто строили в форме креста. А одна из церквей в
  157: швейцарских Альпах имеет форму многоугольника, две стены которого
  158: сходятся под довольно острым углом. Зачем это сделано?
  159: 
  160: Ответ:
  161: Против лавин.
  162: 
  163: Источник:
  164: http://www.educanet.ch/home/swissfot/swissfotclosed/HTM_closed_d/7200/22.htm
  165: 
  166: Автор:
  167: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  168: 
  169: Вопрос 8:
  170: По словам героя одного фильма, если злые сплетни - это снежный ком, то
  171: ЭТО - снег. Согласно Шопенгауэру, в Германии ЭТО - высшая форма
  172: признания. В известном списке ЭТО появилось примерно в VI веке. Назовите
  173: ЭТО.
  174: 
  175: Ответ:
  176: Зависть.
  177: 
  178: Комментарий:
  179: Список смертных грехов. Фильм - "Mad Max".
  180: 
  181: Источник:
  182: http://de.wikipedia.org/wiki/Neid
  183: 
  184: Автор:
  185: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  186: 
  187: Вопрос 9:
  188: ИКС - прыжок, а ИГРЕК - прыгун. ИКС ИГРЕК - магнат. Назовите этого
  189: магната.
  190: 
  191: Ответ:
  192: Axel Springer.
  193: 
  194: Комментарий:
  195: Axel Springer - основатель газеты "Бильд". Аксель - прыжок в фигурном
  196: катании, а шпрингер - шахматный конь.
  197: 
  198: Источник:
  199:    1. Газета "Бильд".
  200:    2. Немецко-русский словарь.
  201: 
  202: Автор:
  203: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  204: 
  205: Вопрос 10:
  206: Leberkaese - традиционное баварское блюдо, запеченный свиной паштет.
  207: Переводя с русского на немецкий одну не слишком политкорректную шутку,
  208: авторы вопроса вместо животного упомянули блюдо Leberkaese, и смысл
  209: вполне сохранился. Вместо какого животного?
  210: 
  211: Ответ:
  212: Морской свинки.
  213: 
  214: Комментарий:
  215: Все знают, что общего у морской свинки и женщины-программиста. Блюдо
  216: Leberkaese не содержит ни печенки, ни сыра.
  217: 
  218: Источник:
  219: Toni Hiebeler. Lexikon der Alpen. Bertelsmann-Lexikon Verlag.
  220: Guetersloh, 1977, S. 260 (Leberkaese).
  221: 
  222: Автор:
  223: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  224: 
  225: Вопрос 11:
  226: Этот невзрачный немецкий архитектурный объект снят в десятках фильмов. В
  227: 1962 году по нему в западном направлении шел американец Гари, в 1986
  228: году в том же направлении - будущий израильтянин Натан. А в 1976 году в
  229: разных направлениях шли двое, что даже вошло в народный фольклор.
  230: Назовите фамилии обоих.
  231: 
  232: Ответ:
  233: Корвалан и Буковский.
  234: 
  235: Комментарий:
  236: Это мост в Потсдаме. По нему отпустили на запад Гари Пауэрса и Натана
  237: Щаранского. "Обменяли хулигана на Луиса Корвалана".
  238: 
  239: Источник:
  240: Берлин. Иллюстрированный путеводитель. Приложение к журналу "Афиша на
  241: две недели", N 22, май 2002 г. - С. 134.
  242: 
  243: Автор:
  244: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  245: 
  246: Вопрос 12:
  247: Он служил в архиве министерства иностранных дел, преподавал русский и
  248: латинский языки, читал в Париже публичные лекции по русской литературе,
  249: служил на Кавказе при генерале Ермолове, был членом тайного Северного
  250: общества, после разгрома декабристов был сослан и умер в Тобольске от
  251: туберкулеза. Кто использовал его прозвище в качестве заглавия своей
  252: книги?
  253: 
  254: Ответ:
  255: Юрий Тынянов.
  256: 
  257: Комментарий:
  258: Речь идет о Вильгельме Кюхельбекере и романе Юрия Тынянова "Кюхля".
  259: 
  260: Источник:
  261:    1. Три века школьной поэзии. Школьная хрестоматия. - М.: ОНИКС 21
  262: век, Мир и образование, 2003. - С. 92.
  263:    2. http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0010.shtml
  264: 
  265: Автор:
  266: Борис Шойхет
  267: 
  268: Вопрос 13:
  269: Одно из самых известных изображений этой супружеской пары дошло до нас
  270: на медальоне Эрнста Ритшеля. Супруги спорили, чей профиль должен быть на
  271: переднем плане. Возобладало мнение мужа, заявившего, что воспроизводящий
  272: второстепенен по сравнению с производящим. Однако спустя более ста лет
  273: жене удался заочный стопроцентный реванш - мужа рядом с ней вообще не
  274: было. Назовите фамилию этой пары.
  275: 
  276: Ответ:
  277: Шуман.
  278: 
  279: Комментарий:
  280: Роберт считал, что он, как композитор, имеет приоритет перед
  281: женой-пианисткой. А вот лицевую сторону стомарковой купюры в XX веке
  282: Клара украшала единолично.
  283: 
  284: Источник:
  285: Ulla Heise, Nortrud Lippold. Leipzig zu Fuss. Forum Verlag Leipzig,
  286: 1990, S. 76.
  287: 
  288: Автор:
  289: Борис Шойхет
  290: 
  291: Вопрос 14:
  292: Одним из последних зданий, построенных для университета города Лейпцига,
  293: стал в 1973 году небоскреб с не совсем ровной крышей. Небоскреб в народе
  294: прозвали так же, как называют каждый из четырех восьмых. Какое же
  295: прозвище получило здание?
  296: 
  297: Ответ:
  298: "Зуб мудрости".
  299: 
  300: Автор:
  301: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  302: 
  303: Вопрос 15:
  304: Обычно в эти заведения ходят, чтобы расслабиться, но вот недавно одно из
  305: них решили открыть при франкфуртской библиотеке. Название этого
  306: франкфуртского заведения - наречие, не имеющее никакого отношения к
  307: однополой любви. Напишите это наречие.
  308: 
  309: Ответ:
  310: Lesbar.
  311: 
  312: Комментарий:
  313: Заведения - бары. Lesbar - разборчиво написанный, читабельный. К
  314: лесбиянкам никакого отношения не имеет.
  315: 
  316: Источник:
  317: http://www.frankfurt.de/sis/sis/detail.php?id=11414
  318: 
  319: Автор:
  320: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  321: 
  322: Вопрос 16:
  323: На миниатюрах, сопровождавших средневековые тексты о путешествиях на
  324: Восток, можно увидеть изображения деревьев, плодами которых является
  325: мелкий рогатый скот. Следы этих представлений можно найти в немецком
  326: языке. Скажите, что, впервые увиденное на востоке, пытались изобразить
  327: художники?
  328: 
  329: Ответ:
  330: Растения хлопка.
  331: 
  332: Комментарий:
  333: Хлопок по-немецки - Baumwolle, дословно "растительная шерсть".
  334: 
  335: Автор:
  336: Сергей Вакуленко
  337: 
  338: Вопрос 17:
  339: По одной из версий, имя этого героя происходит от фамилии исполнителя
  340: главной роли в фильме "Симфония ужаса". По-другой - от немецкого слова.
  341: Русский перевод этого слова - половина названия команды. Как же зовут
  342: этого героя?
  343: 
  344: Ответ:
  345: Шрек.
  346: 
  347: Комментарий:
  348: Команда немецкого ЧГК "Страх и ужас". Актер - Макс Шрек.
  349: 
  350: Источник:
  351: http://movies.yahoo.com/shop?d=hp&cf=prev&id=1808405859&intl=us
  352: 
  353: Автор:
  354: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  355: 
  356: Вопрос 18:
  357: Лет десять назад в Веймаре была перестроена фабрика по производству
  358: солода, после чего в ней разместился факультет архитектуры и дизайна
  359: местного университета. Акция прошла под девизом "Не нужен нам ИКС,
  360: построим ИГРЕК". Назовите ИКС и ИГРЕК, отличающиеся одной буквой.
  361: 
  362: Ответ:
  363: Brauhaus и Bauhaus.
  364: 
  365: Источник:
  366: http://www.uni-weimar.de/aktuelles/bogen/2005_1/12-13.pdf
  367: 
  368: Автор:
  369: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  370: 
  371: Вопрос 19:
  372: Если вы захотите рассказать немцам, в каких странах протекает эта река,
  373: можете назвать Россию, а можете и Китай. Если их заинтересуют ее притоки
  374: - можете вспомнить как Текес, так и Кунгес. Если спросят о промыслах -
  375: упомянуть либо ондатровый, либо рыбный. Главное - не переводите название
  376: реки, произнесите его в оригинале, а то немцы подумают, что она гораздо
  377: ближе, чем на самом деле. Каким же коротким словом называется эта река?
  378: 
  379: Ответ:
  380: Или.
  381: 
  382: Комментарий:
  383: Чтобы не спутали случайно с рекой Одер. Oder - "или" по-немецки.
  384: 
  385: Источник:
  386: http://www.booksite.ru/fulltext/1/001/008/052/585.htm
  387: 
  388: Автор:
  389: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  390: 
  391: Вопрос 20:
  392: Блиц.
  393:    1. Однажды автор вопроса спросил у Яндекса о "лагерном подвале". По
  394: ссылке под номером 20 нашелся материал об ужасах плена. А вот первые 19
  395: ссылок объединяла некая производственная тема. Назовите ее.
  396:    2. "Соты" по-немецки - "вабе". Назовите любимую многими вещь,
  397: название которой сложилось из-за похожей на соты поверхности.
  398: 
  399: Ответ:
  400:    1. Пивоварение.
  401:    2. Вафли.
  402: 
  403: Автор:
  404:    1. Сергей Вакуленко, Михаил Перлин
  405:    2. Олег Пелипейченко
  406: 
  407: Вопрос 21:
  408: Математик Курт Гёдель получил ЭТО в качестве прозвища в детстве за свою
  409: пытливую натуру. А некая Марья Юрьевна получила это в еще более раннем
  410: возрасте. Другим, более поздним приобретением Марья Юрьевна обязана
  411: тому, что в детстве бабушка-полячка сравнивала ее... С кем?
  412: 
  413: Ответ:
  414: С ангелом.
  415: 
  416: Комментарий:
  417: Гёделя прозвали "Варум" (почему), потому как все время задавал вопросы.
  418: Марья Варум - певица Анжелика Варум.
  419: 
  420: Источник:
  421: http://www.belarus.net/minsk_ev/99/russia/1_1/anzel5.htm
  422: 
  423: Автор:
  424: Михаил Перлин
  425: 
  426: Вопрос 22:
  427: На Руси коньки часто делали из конских костей - отсюда и само слово. А в
  428: Германии коньки часто делали из костей свиных - отсюда другое слово,
  429: обозначающее вовсе не коньки, а одну весьма любимую автором вопроса
  430: вещь. Что это за слово?
  431: 
  432: Ответ:
  433: Eisbein.
  434: 
  435: Автор:
  436: Михаил Перлин
  437: 
  438: Вопрос 23:
  439: Ульрих фон Гуттен в XVI веке говорил, что в Германии ПЕРВЫХ четыре
  440: класса: рыцари, купцы, юристы и попы. ПЕРВЫХ описал немецкий писатель,
  441: относящийся ко ВТОРЫМ. В известной песне ПЕРВЫЕ названы ВТОРЫМИ. Какими
  442: именно ВТОРЫМИ?
  443: 
  444: Ответ:
  445: С большой дороги.
  446: 
  447: Комментарий:
  448: Первые - разбойники, вторые - романтики. Немец - Фридрих Шиллер, автор
  449: драмы "Разбойники". "Романтиками с большой дороги" называли себя
  450: разбойники в песне Юрия Энтина.
  451: 
  452: Источник:
  453: Валерий Брюсов. Огненный ангел. - М.: Высшая школа, 1993. - С. 341.
  454: 
  455: Автор:
  456: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  457: 
  458: Вопрос 24:
  459: По мнению мудрецов, ОНА, во-первых, помогает человеку осознать свою
  460: греховность; во-вторых, помогает произвести гнев бога; в-третьих,
  461: действует как защитник. А вот в немецком городе Торгау ЕЕ название
  462: попадалось автору вопроса на глаза, написанное как бы и в кириллице, и в
  463: транслите. На чем?
  464: 
  465: Ответ:
  466: На автомобильных номерах.
  467: 
  468: Комментарий:
  469: ОНА - Тора. Обозначение Торгау на автономерах - TO. Соответственно, на
  470: глаза попадались как TOPA, так и TORA.
  471: 
  472: Источник:
  473:    1. http://www.aarons-advocates.org/rtora5.html
  474:    2. http://www.torgau.de/torgau.html
  475:    3. Наблюдения, сделанные в Торгау 6 апреля 2005 г.
  476: 
  477: Автор:
  478: Борис Шойхет
  479: 
  480: Вопрос 25:
  481: Макс Мюллер - немецкий исследователь санскрита и древнеиндийской
  482: культуры, первый, кто напечатал "Ригведу", основатель сравнительной
  483: теологии. В Индии он настолько популярен, что индийское отделение некой
  484: организации решило прибегнуть к его имени, отказавшись от имени... Кого?
  485: 
  486: Ответ:
  487: Гете.
  488: 
  489: Комментарий:
  490: Институт Гете в Индии называется "институтом Макса Мюллера".
  491: 
  492: Автор:
  493: Михаил Перлин
  494: 
  495: Вопрос 26:
  496: Один не совсем доказанный, но многократно описанный феномен из животного
  497: мира: у нескольких молодых особей неких животных сплетаются хвосты, и со
  498: временем они фактически превращаются в единый клубок, обычно долго не
  499: живущий. В немецком языке этот феномен называется сложным словом, первая
  500: часть которого - название рода животных. Как переводится на русский
  501: слово, образующее его вторую часть?
  502: 
  503: Ответ:
  504: Король.
  505: 
  506: Комментарий:
  507: Животные - крысы. Вероятно, именно оттуда "мышиный король" у Гофмана.
  508: 
  509: Источник:
  510: http://de.wikipedia.org/wiki/Rattenkoenig
  511: 
  512: Автор:
  513: Александра Берлина, Михаил Перлин
  514: 
  515: Вопрос 27:
  516: Название сайта журнала "Отечественные записки" словно приглашает
  517: читателя посетить волшебный мир страниц этого издания. Впрочем, такой
  518: мир известен уже давно, недавно отмечалось его столетие. Назовите
  519: потомка немцев, его придумавшего.
  520: 
  521: Ответ:
  522: Фрэнк Баум.
  523: 
  524: Комментарий:
  525: Сайт называется www.strana-oz.ru. Первое издание сказки американского
  526: писателя Фрэнка Баума "The Wonderful Wizard of Oz" вышло в 1900 г.
  527: 
  528: Источник:
  529:    1. http://www.strana-oz.ru/?numid=14&article=691
  530:    2. http://childrensbooks.about.com/cs/authorsillustrato/a/baumoz.htm
  531: 
  532: Автор:
  533: Борис Шойхет
  534: 
  535: Вопрос 28:
  536: Альберт Эйнштейн как-то сказал: "Чтобы правильно сделать это, нужно быть
  537: философом. Для математика это слишком сложно". В мире половина
  538: руководств, как делать это, в настоящее время издается на немецком
  539: языке. Многие из вас делают это регулярно. Что же именно делают?
  540: 
  541: Ответ:
  542: Заполняют налоговую декларацию (Einkommenssteuererklaerung).
  543: 
  544: Автор:
  545: Михаил Перлин
  546: 
  547: Вопрос 29:
  548: Когда недавно этот высокопоставленный управленец потерял работу, газета
  549: "Бильд" посчитала, что полагающаяся ему пенсия в 15000 евро в месяц в 43
  550: раза больше некой относительно скромной суммы. Как фамилия этого
  551: управленца?
  552: 
  553: Ответ:
  554: Hartz.
  555: 
  556: Комментарий:
  557: Председатель совета директоров фирмы "Фольксваген", в честь которого
  558: названа знаменитая реформа.
  559: 
  560: Автор:
  561: Михаил Перлин
  562: 
  563: Вопрос 30:
  564: Как вы, наверное, помните, один герой Чехова повторял банальные фразы:
  565: "Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено." А вот
  566: сомневающийся Хайнрих Петер, коллега одного немецкого учителя физики,
  567: произнес отнюдь не банальные фразы "Лошадь не ест огуречного салата" и
  568: "Солнце сделано из меди", что позволило ему избавиться от своих
  569: сомнений. Объект сомнений Петера называется греческим словом. Каким?
  570: 
  571: Ответ:
  572: Телефон.
  573: 
  574: Комментарий:
  575: Немецкий учитель физики - Филипп Райс (Philipp Reis), изобретатель
  576: первого проводного телефона. Его коллега думал, что это какой-то трюк.
  577: 
  578: Источник:
  579: http://subscribe.ru/archive/media.news.press.best/200302/06141151.html
  580: 
  581: Автор:
  582: Борис Шойхет, Михаил Перлин
  583: 
  584: Вопрос 31:
  585: В некоторых средневековых цехах подмастерья в знак принадлежности к цеху
  586: носили серьгу. В случае нарушения цеховых правил эта серьга довольно
  587: грубо вырывалась. Какое слово в немецком языке произошло благодаря этому
  588: обычаю?
  589: 
  590: Ответ:
  591: Schlitzohr.
  592: 
  593: Автор:
  594: Михаил Перлин
  595: 
  596: Вопрос 32:
  597: В американской части "Википедии" собраны странно звучащие для
  598: англоязычного уха географические названия. Например, там есть город
  599: Пенистаун в Англии и деревенька Веддинг в Германии. Еще в одном хорошо
  600: знакомом вам немецком городе из этого списка, судя по названию,
  601: влюбленные не испытывают удовольствия от эротических ласк. Что это за
  602: город?
  603: 
  604: Ответ:
  605: Bad Kissingen.
  606: 
  607: Источник:
  608: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_interesting_or_unusual_place_names
  609: 
  610: Автор:
  611: Михаил Перлин
  612: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>