Annotation of db/baza/hobb10de.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 6 (Хоббах - 2010)
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 01-Aug-2010
! 6:
! 7: Редактор:
! 8: Михаил Перлин, Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 9:
! 10: Тур:
! 11: Разминочные вопросы
! 12:
! 13: Вопрос 1:
! 14: В немецком разделе портала yahoo.com однажды появилась такая просьба.
! 15: Родители юных дарований, успешно выступивших в популярном ежегодном
! 16: конкурсе "Jugend forscht" ("Югенд форшт"), написали, что их дети снова
! 17: хотели бы принять участие в конкурсе, но не могут найти подходящую тему.
! 18: Поэтому и обратились к интернет-аудитории с просьбой о помощи. В
! 19: результате голосования лучшей идеей было признано создание машины,
! 20: которая бы делала это. Что именно?
! 21:
! 22: Ответ:
! 23: Придумывала идеи для "Jugend forscht".
! 24:
! 25: Зачет:
! 26: По смыслу.
! 27:
! 28: Источник:
! 29: http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061016050338AA8DiYm
! 30:
! 31: Автор:
! 32: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 33:
! 34: Вопрос 2:
! 35: Согласно недавно произведенным подсчетам, при тысяче евро стартового
! 36: капитала ОН мог бы всего за месяц заработать около миллиона. Назовите
! 37: ЕГО имя.
! 38:
! 39: Ответ:
! 40: Пауль.
! 41:
! 42: Комментарий:
! 43: Если бы осьминог из оберхаузенского аквариума "Sea Life Centre",
! 44: предсказывавший результаты матчей чемпионата мира по футболу 2010 г. с
! 45: участием сборной Германии и финала, играл на тотализаторе.
! 46:
! 47: Источник:
! 48: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Paul_(Krake)
! 49: 2. http://livewetten.blogspot.com/
! 50:
! 51: Автор:
! 52: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 53:
! 54: Тур:
! 55: Основной набор
! 56:
! 57: Вопрос 1:
! 58: Одна швейцарская компания ежегодно перечисляла на содержание Ласточки
! 59: 6000 франков. Неудивительно, ибо Ласточка принесла компании немалую
! 60: прибыль - достаточно сказать, что в 1995 году на тематическом конкурсе
! 61: детского рисунка треть детей нарисовала более или менее похожее
! 62: изображение Ласточки. А что на Ласточке можно было прочесть?
! 63:
! 64: Ответ:
! 65: Milka.
! 66:
! 67: Комментарий:
! 68: Поначалу на печатной рекламе шоколада Milka фирмы "Suchard" цвет коровы
! 69: меняли на фиолетовый на уже готовой фотографии, но позже для
! 70: телевизионных съемок животных действительно начали красить. Самой
! 71: популярной оказалась кампания 90-х, в которой символ Milka звали
! 72: Ласточка.
! 73:
! 74: Источник:
! 75: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Milka-Kuh
! 76: 2. http://www.brandnews.ua/news/Milka/295/
! 77:
! 78: Автор:
! 79: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 80:
! 81: Вопрос 2:
! 82: ЕЕ в известной экранизации использовал один англичанин, да и его
! 83: помощник имел бы на то не меньшие основания. А в одном немецком городе
! 84: ЕЕ стали использовать в XVIII веке, чтобы избежать путаницы с
! 85: конкурентами. Назовите этот город.
! 86:
! 87: Ответ:
! 88: Meissen.
! 89:
! 90: Зачет:
! 91: Мейсен.
! 92:
! 93: Комментарий:
! 94: ОНА - литера "M" в форме скрещенных мечей. Создатели советского
! 95: телесериала о Шерлоке Холмсе придумали профессору Мориарти монограмму,
! 96: похожую на мейсенское клеймо. Помощнику Мориарти полковнику Себастьяну
! 97: Морану такая монограмма тоже подошла бы. В 2010 году фарфоровая
! 98: мануфактура Meissen отмечает свое трехсотлетие. Каждый предмет
! 99: производится вручную, и на него наносится клеймо мануфактуры. Помечать
! 100: свои изделия в Мейсене стали по примеру китайских мастеров, чтобы
! 101: избежать путаницы с венскими конкурентами.
! 102:
! 103: Источник:
! 104: 1. http://www.apodarok.ru/info/sel/?191
! 105: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Mei%C3%9Fener_Porzellan
! 106: 3. http://www.221b.ru/creatPart4.htm
! 107:
! 108: Автор:
! 109: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 110:
! 111: Вопрос 3:
! 112: (pic: 20100488.jpg)
! 113: Этот т.н. "экватор" - результат семейного раздела. Какие четыре буквы
! 114: мы закрыли в его названии?
! 115:
! 116: Ответ:
! 117: ALDI.
! 118:
! 119: Комментарий:
! 120: Братья Теодор и Карл Альбрехты разделили в 1960 году фирму "Albrecht KG"
! 121: на "Aldi-Nord" (Тео) и "Aldi-Sued" (Карл). ALDI - от AL-brecht
! 122: DI-scount. Граница между северным и южным Aldi проходит, начиная с
! 123: Нижнего Рейна через Мюльхайм-на-Руре, Вермельскирхен, Зиген, Марбург,
! 124: Гиссен до региона севернее Фульды. Восточная Германия практически
! 125: целиком находится в ведении Aldi-Nord.
! 126:
! 127: Источник:
! 128: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Aldi
! 129: 2. http://www.manager-magazin.de/magazin/artikel/0,2828,164321,00.html
! 130:
! 131: Автор:
! 132: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 133:
! 134: Вопрос 4:
! 135: Главный редактор телеканала WDR Йорг Шёненборн уверяет, что это
! 136: обозначение он придумал в 2005 году вместе с Рихардом Гилмером,
! 137: директором института опросов общественного мнения. Вместе они
! 138: просматривали флаги разных стран. На какой стране они остановились?
! 139:
! 140: Ответ:
! 141: Ямайке.
! 142:
! 143: Комментарий:
! 144: Речь идет о выражении Jamaika-Koalition, применяемом к сочетанию трех
! 145: партий: CDU/CSU - черный, FDP - желтые, и зеленый для партии зеленых.
! 146: Именно эти цвета присутствуют на флаге Ямайки. Кроме того, экзотичность
! 147: страны прекрасно подходила для отражения маловероятности такой коалиции
! 148: на федеральном уровне из-за различий в политике этих партий.
! 149:
! 150: Источник:
! 151: http://de.wikipedia.org/wiki/Jamaika-Koalition
! 152:
! 153: Автор:
! 154: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 155:
! 156: Вопрос 5:
! 157: Некоторые люди считают, что Германия манипулируется сверхдержавами, в
! 158: ней распространена коррупция и отсутствует стабильность. Поэтому в
! 159: известной аббревиатуре они расшифровывают первую букву по-другому. Как
! 160: именно?
! 161:
! 162: Ответ:
! 163: Bananen.
! 164:
! 165: Комментарий:
! 166: BRD - вместо "Bundesrepublik Deutschland" "Bananenrepublik Deutschland".
! 167: Банановая республика - термин, использовавшийся для обозначения стран
! 168: Латинской Америки, в которых политическая нестабильность соседствовала с
! 169: зависимостью от ограниченного сельскохозяйственного производства. В
! 170: настоящее время выражение "банановая республика" означает страну с
! 171: продажным правительством, разрушенной экономикой, большим внешним
! 172: долгом, коррупцией и взяточничеством чиновников, низкой оплатой труда и
! 173: большим процентом населения живущего за чертой бедности.
! 174:
! 175: Источник:
! 176: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Bananenrepublik
! 177: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Банановая_республика
! 178:
! 179: Автор:
! 180: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 181:
! 182: Вопрос 6:
! 183: В свое время в ЭТОМ принимали участие и автор "Pisa-Studie" Андреас
! 184: Шлейхер, и один из основателей компании "SUN" Андреас фон Бехтольсхайм,
! 185: и многие другие. Согласно шутке, в Англии ЭТО означает петтинг. Назовите
! 186: ЭТО двумя словами.
! 187:
! 188: Ответ:
! 189: "Jugend forscht".
! 190:
! 191: Комментарий:
! 192: Конкурс "Jugend forscht" (дословно "Юность занимается исследованиями")
! 193: является крупнейшим европейским юношеским соревнованием в области науки
! 194: и техники. Впервые оно было проведено в 1965 году по инициативе
! 195: тогдашнего главного редактора журнала "Штерн" Генри Наннена. Шутка про
! 196: петтинг - популярного немецкого юмориста Харальда Шмидта.
! 197:
! 198: Источник:
! 199: http://www.jugend-forscht.de/index.php/article/detail/2809
! 200:
! 201: Автор:
! 202: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 203:
! 204: Вопрос 7:
! 205: (pic: 20100489.jpg)
! 206: Перед вами фрагмент герба известного человека. Герб, как ни странно,
! 207: не его авторства. Назовите этого человека.
! 208:
! 209: Ответ:
! 210: [Альбрехт] Дюрер.
! 211:
! 212: Комментарий:
! 213: (pic: 20100490.jpg)
! 214: Фамилия художника происходит от Tuer (дверь), которая и изображена на
! 215: гербе.
! 216:
! 217: Источник:
! 218: http://www.zeno.org/Kunstwerke/B/D%C3%BCrer,+Albrecht:+Wappen+D%C3%BCrers
! 219:
! 220: Автор:
! 221: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 222:
! 223: Вопрос 8:
! 224: Свою первую стиральную машину промышленник Карл Миле построил,
! 225: усовершенствовав ЕЕ. Кстати, в сельскохозяйственно ориентированной
! 226: России машины Миле неоднократно использовали именно вместо НЕЕ. Однажды
! 227: в ЕЕ роли поневоле выступило земноводное. Назовите ЕЕ сложным словом.
! 228:
! 229: Ответ:
! 230: Маслобойка.
! 231:
! 232: Комментарий:
! 233: В 1900 году немецкая фирма "MIELE&CIE", производившая молочные
! 234: сепараторы, начала делать маслобойки. Тогда же Карл Миле пришел к
! 235: гениально простой идее - слегка доработать эту конструкцию и
! 236: приспособить ее для стирки белья. Идея была подхвачена другими, и
! 237: деревянные стиральные машины стали выпускать разные европейские фирмы.
! 238: Не обошлось и без курьезов. Когда в начале XX века в Россию завезли
! 239: партию немецких стиральных машин, смекалистые русские быстро
! 240: приспособили их под... маслобойки. Лягушка в сказке Алексея Пантелеева
! 241: "Две лягушки" спаслась из горшка, сбив из сметаны масло.
! 242:
! 243: Источник:
! 244: 1. http://www.nevcos.ru/fun/stirkastirka/history/
! 245: 2. http://lib.ru/RUSSLIT/PANTELEEW/r_twofrog.txt
! 246:
! 247: Автор:
! 248: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 249:
! 250: Вопрос 9:
! 251: В 2003 году, когда компания "Фольксваген" презентовала новую модель
! 252: автомобиля, было изготовлено и развешено множество табличек и дорожных
! 253: знаков, на которых в известном названии была изменена первая буква.
! 254: Напишите это измененное название.
! 255:
! 256: Ответ:
! 257: Гольфсбург.
! 258:
! 259: Комментарий:
! 260: В 2003 году на семь недель город Вольфсбург был переменован в Golfsburg
! 261: по случаю презентации новой модели Volkswagen Golf.
! 262:
! 263: Источник:
! 264: http://www1.ndr.de/wirtschaft/unternehmen/vw40.html
! 265:
! 266: Автор:
! 267: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 268:
! 269: Вопрос 10:
! 270: Этот предмет был изготовлен в 1949 году. В 1981 году его увеличили за
! 271: счет дополнительного серебряного кольца, после чего он вырос в диаметре
! 272: до 59 см и стал весить 11 кг. Чаще всего на этом предмете встречаются
! 273: два топонима. Какие?
! 274:
! 275: Ответ:
! 276: Bayern Muenchen (Бавария Мюнхен).
! 277:
! 278: Комментарий:
! 279: Речь идет о т.н. Meisterschale - главном трофее чемпионатов Германии по
! 280: футболу. Чаще всего чемпионом становилась мюнхенская "Бавария", а мЕста
! 281: для гравировки новых чемпионов после еще одного расширения в 2009 году
! 282: должно хватить до 2027 года.
! 283:
! 284: Источник:
! 285: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Meisterschale
! 286: 2. http://www.allianz-arena.de/de/aktuell/news-archiv/11059.php
! 287:
! 288: Автор:
! 289: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 290:
! 291: Вопрос 11:
! 292: Этот вопрос можно взять перебором.
! 293: В Германии шнапсовыми называются числа, обладающие определенным
! 294: свойством. Вполне логично, что именно такие числа ассоциируются с
! 295: употреблением большого количества шнапса. С каким шнапсовым числом в
! 296: литературе связано определение: "Всякий, кто пытается уклониться от
! 297: выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим"?
! 298:
! 299: Ответ:
! 300: 22.
! 301:
! 302: Комментарий:
! 303: Шнапсовыми называют многозначные числа, состоящие из одинаковых цифр,
! 304: например: 11 (кстати, номер этого вопроса), 333, 555. Мы прочли
! 305: определение "Уловки-22" из книги Джозефа Хеллера. В карточной игре
! 306: "очко" 22 - перебор.
! 307:
! 308: Источник:
! 309: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Schnapszahl
! 310: 2. http://lib.ru/INPROZ/HELLER/catch22.txt
! 311:
! 312: Автор:
! 313: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 314:
! 315: Вопрос 12:
! 316: В Алжире раньше был монастырь ордена траппистов, один из монахов
! 317: которого прославился своими садовыми опытами. Плодами этих опытов
! 318: прозвали детей известного бывшего политика. Напишите его фамилию.
! 319:
! 320: Ответ:
! 321: Клемент.
! 322:
! 323: Комментарий:
! 324: Клементины - вид мандаринов, названный так в честь монаха Père
! 325: Clément из монастыря ордена траппистов в Мисергине (Алжир),
! 326: который первый их начал разводить. Отец пятерых детей Вольфганг Клемент
! 327: до недавнего времени был членом социал-демократической партии Германии,
! 328: а еще министром экономики и труда.
! 329:
! 330: Источник:
! 331: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Clementine_(Frucht)
! 332: 2. http://www.nrhz.de/flyer/beitrag.php?id=13210
! 333: 3. http://www.whoswho.de/templ/te_bio.php?PID=1529&RID=1
! 334:
! 335: Автор:
! 336: Михаил Перлин, Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 337:
! 338: Вопрос 13:
! 339: В 1929 году Vereinigten Papierwerke Nuernberg (Объединенные бумажные
! 340: фабрики Нюрнберга) зарегистрировали торговую марку. Она моментально
! 341: стала популярной, производство очень скоро достигло сотен миллионов штук
! 342: в год, создатели быстро стали лидерами на немецком рынке. Как называется
! 343: эта марка?
! 344:
! 345: Ответ:
! 346: "Tempo".
! 347:
! 348: Зачет:
! 349: "Темпо".
! 350:
! 351: Комментарий:
! 352: Это была первая торговая марка бумажных носовых платков в Германии,
! 353: после чего вообще все бумажные носовые платки стали называть "темпо". В
! 354: немецком языке слово "Tempo" означает "скорость", на что и намекают в
! 355: вопросе слова "моментально", "очень скоро" и "быстро".
! 356:
! 357: Источник:
! 358: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Tempo_(Marke)
! 359: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Geschwindigkeit
! 360:
! 361: Автор:
! 362: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 363:
! 364: Вопрос 14:
! 365: Реставрация привела к исчезновению этого, но автор согласился на
! 366: восстановление. Называется это: "Господи! Помоги мне выжить среди этой
! 367: смертной любви". Назовите любого из тех, кто на этом запечатлен.
! 368:
! 369: Ответ:
! 370: Леонид Брежнев, Эрих Хонеккер.
! 371:
! 372: Комментарий:
! 373: Российский художник Дмитрий Врубель нарисовал заново свой знаменитый
! 374: рисунок на Берлинской стене, известный в Германии как "Братский поцелуй"
! 375: и изображающий целующихся экс-генсека ЦК КПСС Леонида Брежнева и бывшего
! 376: председателя Госсовета ГДР Эрика Хонеккера. Имеется в виду реставрация
! 377: самой большой сохранившейся части Берлинской стены, длиной более трех
! 378: километров, в районе бывшего Центрального вокзала ГДР, ныне - Восточного
! 379: вокзала (Ostbahnhof). В ее процессе часть рисунков, в том числе рисунок
! 380: Врубеля, со стены были смыты, поскольку организаторы проекта хотели
! 381: убрать неровности в бетонных блоках, чтобы восстановить недостающие
! 382: части арматуры.
! 383:
! 384: Источник:
! 385: 1. http://www.sueddeutsche.de/reise/berlin-east-side-gallery-jetzt-kuessen-sie-sich-wieder-1.145489-3
! 386: 2. http://www.snob.ru/chronicle/entry/3946
! 387: 3. http://www.rian.ru/culture/20090617/174673864.html
! 388:
! 389: Автор:
! 390: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 391:
! 392: Вопрос 15:
! 393: В Швейцарии их называют "гвоздем культуры". Их нередко используют как
! 394: хранилище. Появились они в середине XIX века благодаря французскому
! 395: печатнику Моррису, а в Германии благодаря немецкому издателю. Назовите
! 396: их.
! 397:
! 398: Ответ:
! 399: Афишные тумбы.
! 400:
! 401: Зачет:
! 402: Litfasssaeulen.
! 403:
! 404: Комментарий:
! 405: В Париже дворники хранили в них инвентарь. Литфасс - фамилия этого
! 406: издателя.
! 407:
! 408: Источник:
! 409: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тумба_Морриса
! 410: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Litfa%C3%9Fs%C3%A4ule
! 411: 3. http://iq.lycos.de/qa/show/1482823/Was-ist-ein-Kulturnagel/
! 412:
! 413: Автор:
! 414: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 415:
! 416: Вопрос 16:
! 417: В ГДР хоть и существовали другие партии, кроме СЕПГ, на самом же деле
! 418: они принадлежали к общей надпартийной структуре и играли роль подпевал.
! 419: Эти партии в народе иронично называли так же, как и предметы, получившие
! 420: название от деревянной пробки рядом с отверстием для подачи воздуха. Как
! 421: же именно их называли?
! 422:
! 423: Ответ:
! 424: Блокфлейты.
! 425:
! 426: Комментарий:
! 427: От деревянной пробки (по-немецки Block) получили свое название
! 428: блокфлейты. В ГДР существовал антифашистско-демократический блок из
! 429: партий, которые, как и их членов, в народе называли блокфлейтами.
! 430:
! 431: Источник:
! 432: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Blockfl%C3%B6te
! 433: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Блокфлейта
! 434: 3. http://de.wikipedia.org/wiki/Blockpartei
! 435:
! 436: Автор:
! 437: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 438:
! 439: Вопрос 17:
! 440: <раздатка>
! 441: Financial Solutions from X to Y
! 442: </раздатка>
! 443: "Финансовые услуги от ИКСА до ИГРЕКА". Так рекламирует себя одна
! 444: немецкая компания. Мы не спрашиваем, что заменено на X и Y. Назовите
! 445: компанию.
! 446:
! 447: Ответ:
! 448: Allianz.
! 449:
! 450: Комментарий:
! 451: Financial Solutions from A to Z, т.е. широкий спектр услуг, и заодно как
! 452: бы от первой буквы в названии фирмы до последней.
! 453:
! 454: Источник:
! 455: http://www.confident.allianz.com/
! 456:
! 457: Автор:
! 458: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 459:
! 460: Вопрос 18:
! 461: Борис Борисович Гребенщиков раз в неделю ведет программу на радио, где
! 462: преимущественно рассказывает о западной музыке, ставит нравящиеся ему
! 463: композиции. Это дало автору вопроса повод назвать его псевдонимом совсем
! 464: другого музыканта, весьма популярного в немецкоязычном пространстве.
! 465: Назовите этот псевдоним.
! 466:
! 467: Ответ:
! 468: DJ BoBo.
! 469:
! 470: Комментарий:
! 471: БоБо - Борис Борисович, а DJ BoBo - известный швейцарский музыкант.
! 472:
! 473: Источник:
! 474: 1. http://aerostat.rpod.ru/
! 475: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/DJ_BoBo
! 476:
! 477: Автор:
! 478: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 479:
! 480: Вопрос 19:
! 481: Малоизвестная немецкая рок-группа "Ежики" называется так не зря. Она
! 482: поет в основном чужие песни, самую известную из которых подозревали в
! 483: пропаганде тетрагидроканнабинола, подобно тому как песню "Битлз" "Lucy
! 484: in the Sky with Diamonds" подозревали в пропаганде другого
! 485: наркотического вещества. Как называется эта песня?
! 486:
! 487: Ответ:
! 488: The Hotel "California".
! 489:
! 490: Зачет:
! 491: Отель "Калифорния", Hotel "California" (можно без кавычек).
! 492:
! 493: Комментарий:
! 494: Группа "Igels" не зря взяла себе такое название, ведь исполняет она
! 495: преимущественно кавер-версии песен группы "Eagles", включая, конечно,
! 496: The Hotel "California". Песню "Битлз" "Lucy in the Sky with Diamonds"
! 497: подозревали в пропаганде LSD, исходя из сокращения по первым буквам.
! 498: "Eagles" тоже предъявляли претензии, мол, "The Hotel California" - THC -
! 499: tetrahydrocannabinol.
! 500:
! 501: Источник:
! 502: 1. http://www.igels-band.de/info1.html
! 503: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Hotel_California
! 504:
! 505: Автор:
! 506: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 507:
! 508: Вопрос 20:
! 509: <раздатка>
! 510: California be all
! 511: </раздатка>
! 512: У Джерри Брауна, губернатора Калифорнии в конце 1970-х, фамилия в
! 513: некотором смысле соответствовала убеждениям. Перед вами название песни
! 514: одной из панковских групп, высмеивающей губернатора. Из названия мы
! 515: убрали четыре буквы. Восстановите название в оригинале.
! 516:
! 517: Ответ:
! 518: "California Über Alles".
! 519:
! 520: Комментарий:
! 521: В песне пародируется строчка из "Песни немцев" "Deutschland, Deutschland
! 522: über alles". Коричневый цвет (по-английски "браун") ассоциируется с
! 523: фашизмом.
! 524:
! 525: Источник:
! 526: http://de.wikipedia.org/wiki/California_%C3%9Cber_Alles
! 527:
! 528: Автор:
! 529: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 530:
! 531: Вопрос 21:
! 532: Одна из популярных песен кельнского исполнителя Тони Штайнгаса - "Der
! 533: schoenste Platz ist immer an der Theke". По мнению Тео Штеммлера, это
! 534: мелодия, по исполнению которой можно узнать совершенно не... Закончите
! 535: эту фразу двумя словами на одну и ту же букву.
! 536:
! 537: Ответ:
! 538: "... анонимных алкоголиков".
! 539:
! 540: Комментарий:
! 541: Раз поет, значит, любит выпить.
! 542:
! 543: Источник:
! 544: Theo Stemmler. Wie das Eisbein ins Lexikon kam. Dudenverlag, Mannheim,
! 545: 2007, S. 118.
! 546:
! 547: Автор:
! 548: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 549:
! 550: Вопрос 22:
! 551: Турецкая медаль за воинскую доблесть 1915 года изготавливалась из
! 552: никелированной латуни, серебра или посеребренной бронзы. Какое не совсем
! 553: корректное название дали ей по аналогии немецкие союзники?
! 554:
! 555: Ответ:
! 556: "Железный полумесяц".
! 557:
! 558: Комментарий:
! 559: По аналогии с "Железным крестом".
! 560:
! 561: Источник:
! 562: С.В. Потрашков. Ордена и медали стран мира. - М.: Эксмо, 2007. - С. 86.
! 563:
! 564: Автор:
! 565: Дмитрий Борок (Самара)
! 566:
! 567: Вопрос 23:
! 568: Приемным отцом Альмы Шиндлер был Карл Молль. Одним из ухажеров - Густав
! 569: Климт. Одним из спутников жизни - Оскар Кокошка. Назовите композитора,
! 570: который был ее первым мужем.
! 571:
! 572: Ответ:
! 573: [Густав] Малер.
! 574:
! 575: Комментарий:
! 576: Молль, Климт и Кокошка были художниками. "Малер" (Mahler означает
! 577: мельник, как и Mueller) звучит похоже на Maler, что в переводе тоже
! 578: "художник".
! 579:
! 580: Источник:
! 581: http://ru.wikipedia.org/wiki/Малер-Верфель,_Альма
! 582:
! 583: Автор:
! 584: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 585:
! 586: Вопрос 24:
! 587: [Чтецу: не сообщать о том, что "Салюта" с большой буквы и в кавычках.]
! 588: Уже после "Салюта" на этого немца свалился русский полковник. Сейчас
! 589: этот немец живет в городке Штраусберг. А в каком населенном пункте он
! 590: прожил большую часть 1977-1978 годов?
! 591:
! 592: Ответ:
! 593: В Звездном городке.
! 594:
! 595: Комментарий:
! 596: Первый немецкий космонавт Зигмунд Йен вместе с полковником Валерием
! 597: Быковским совершил в 1978 году космический полет на орбитальную станцию
! 598: "Салют-6". Во время посадки спускаемый аппарат перевернулся. Звездный
! 599: городок - поселок, расположенный к северо-востоку от Москвы, где
! 600: находится центр подготовки российских (ранее советских) космонавтов.
! 601:
! 602: Источник:
! 603: 1. http://www.fr-online.de/in_und_ausland/politik/reportage/?em_cnt=1583100&
! 604: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Йен,_Зигмунд
! 605: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Звёздный_городок
! 606:
! 607: Автор:
! 608: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 609:
! 610: Вопрос 25:
! 611: Мало кто знает, что в полете Быковского и Йена сопровождала интересная
! 612: парочка, и в космосе была даже сыграна свадьба. Ее звали Маша, а
! 613: отгадать мы просим ЕГО. ЕГО традиционный поступок имеет научную
! 614: подоплеку: слезные железы перед сном работают менее активно, что
! 615: вызывает эффект небольшого жжения в глазах. Назовите ЕГО.
! 616:
! 617: Ответ:
! 618: Песочный человечек.
! 619:
! 620: Зачет:
! 621: Sandmaennchen.
! 622:
! 623: Комментарий:
! 624: Этот фольклорный персонаж, согласно поверьям, сыплет заигравшимся
! 625: допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать.
! 626: Представление о "песке в глазах" основано на биологическом снижении
! 627: деятельности секреторных желез перед сном, в том числе и слезных - чем
! 628: объясняется "жжение" в глазах, слипание век и т.п. В период с 1959 по
! 629: 1990 гг. было три разных Sandmaennchen, фигурировавших в телепередачах
! 630: наподобие "Спокойной ночи, малыши", выходивших как в ФРГ, так и в ГДР. В
! 631: космосе была отпразднована "кукольная свадьба" Песочного человечка и
! 632: куклы Маши.
! 633:
! 634: Источник:
! 635: http://ru.wikipedia.org/wiki/Песочный_человек
! 636:
! 637: Автор:
! 638: Лев Бондаревский (Кемнитц)
! 639:
! 640: Вопрос 26:
! 641: Это слово, придуманное сотрудниками сатирического журнала "Титаник",
! 642: стало однажды словом года не только в Германии, но и в Австрии. В
! 643: Испании его аналог - слово Redondo, образованное от глагола, означающего
! 644: "округлять". Напишите это слово.
! 645:
! 646: Ответ:
! 647: Teuro.
! 648:
! 649: Комментарий:
! 650: Смесь из слов teuer - дорогой и Euro - евро. В Redondo подразумевается
! 651: округление в бОльшую сторону, не в пользу покупателя.
! 652:
! 653: Источник:
! 654: http://de.wikipedia.org/wiki/Teuro
! 655:
! 656: Автор:
! 657: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 658:
! 659: Вопрос 27:
! 660: На время праздничных торжеств по случаю коронации Николая II фирма
! 661: "Сименс" собиралась прислать в Москву необычный подарок. Прочитав его
! 662: описание, некоторые домовладельцы обзавелись специальными сосудами из
! 663: стекла, рассчитывая навсегда избавиться от одной из статей расходов.
! 664: Назовите двумя словами то, что в тексте описания ввело их в такое
! 665: заблуждение.
! 666:
! 667: Ответ:
! 668: Постоянный ток.
! 669:
! 670: Комментарий:
! 671: "Сименс" обещал прислать передвижную электростанцию на колесах,
! 672: вырабатывающую постоянный ток. Она должна была осветить стены Кремля и
! 673: Ходынское поле. А домовладельцы при покупке лампочек рассчитывали, что
! 674: раз ток постоянный, то и на расходах на освещение можно будет
! 675: сэкономить.
! 676:
! 677: Источник:
! 678: Анатолий Рубинов. История трех московских магазинов. - М.: Новое
! 679: литературное обозрение, 2007. - С. 191-192.
! 680:
! 681: Автор:
! 682: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 683:
! 684: Вопрос 28:
! 685: В этой семье детей, и не только, называли по прозвищам: Тусси, Кво-Кво,
! 686: Карлик Альберих, Готтентот, Какаду. Мы не спрашиваем, как звали главу
! 687: семьи, ответьте, кого в этой семье называли "Генералом".
! 688:
! 689: Ответ:
! 690: Энгельса.
! 691:
! 692: Комментарий:
! 693: Мадам Маркс была Мэмэ, Энгельса звали Генералом, экономку Елену Демут -
! 694: Ним, младшую дочь Элеонору - Тусси, Кво-Кво и Карлик Альберих, среднюю
! 695: дочь Лауру - Готтентот и Какаду. Сам Карл Маркс, как известно, для жены
! 696: и детей был всегда только "Мавром".
! 697:
! 698: Источник:
! 699: http://virtlib.odessa.net/people/marks_karl/page_doc.shtml
! 700:
! 701: Автор:
! 702: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 703:
! 704: Вопрос 29:
! 705: <раздатка>
! 706: ____________ ____________ 51-53
! 707: </раздатка>
! 708: Перед вами адрес бара в Нью-Йорке, где в конце 60-х полиция не раз
! 709: устраивала облавы, но как-то раз получила отпор. Заполните пропуски в
! 710: адресе.
! 711:
! 712: Ответ:
! 713: Christopher Street.
! 714:
! 715: Комментарий:
! 716: Это был бар для геев. С тех пор Christopher Street Day празднуется
! 717: сексуальными меньшинствами как день борьбы за свои права. Немецкость
! 718: вопроса в том, что гей-парады носят такое название в Германии и
! 719: Швейцарии. В Австрии - Парад Радуги, в англо- и романоязычных странах
! 720: преимущественно гей-прайды, или прайд-парады. В Австралии гей-парады
! 721: смешались с карнавальной традицией и поэтому называются Марди Гра.
! 722:
! 723: Источник:
! 724: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Stonewall_riots
! 725: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Christopher_Street_Day
! 726:
! 727: Автор:
! 728: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 729:
! 730: Вопрос 30:
! 731: Линию холмов между Эссеном и Гельзенкирхеном в шутку называют ИКСом
! 732: земли Северный Рейн-Вестфалия. Назовите ИКС словом латинского
! 733: происхождения.
! 734:
! 735: Ответ:
! 736: Дефис.
! 737:
! 738: Комментарий:
! 739: Линия холмов - это дефис между Nordrhein и Westfalen. Как раз где-то там
! 740: пролегает граница между этими двумя частями. "Дефис" от латинского
! 741: divisio - разделение.
! 742:
! 743: Источник:
! 744: Рассказ экскурсовода во время посещения Kokerei Zollverein в Эссене в
! 745: августе 2009 г.
! 746:
! 747: Автор:
! 748: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 749:
! 750: Вопрос 31:
! 751: Одна из местностей в земле Северный Рейн-Вестфалия когда-то давно густо
! 752: поросла терновником. Из этой местности происходит дворянский род,
! 753: представители которого в России известны гораздо лучше, чем в Германии.
! 754: Назовите имя того из них, чьим годом рождения считается 1856-й.
! 755:
! 756: Ответ:
! 757: Эраст [Фандорин].
! 758:
! 759: Комментарий:
! 760: По-немецки "колючка" - дорн (почти так же, как и по-английски (thorn),
! 761: да и "терновник" - слово однокоренное). "Фон" по-немецки же "из", то
! 762: есть фон Дорн - "из Дорн". Фон Дорны в книгах Акунина стали Фандориными.
! 763:
! 764: Источник:
! 765: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Dorn_(Reichshof)
! 766: 2. http://www.dw-world.de/dw/article/0,,685790,00.html
! 767:
! 768: Автор:
! 769: Игорь Коршовский (Тернополь)
! 770:
! 771: Вопрос 32:
! 772: Когда этого человека выставили из его первой компании, он основал новую.
! 773: Ее рекламу украсило изображение огромного уха. Позже он шутил: "Моя
! 774: фамилия вписана в историю на двух языках". Какое название получила новая
! 775: компания?
! 776:
! 777: Ответ:
! 778: "Audi".
! 779:
! 780: Зачет:
! 781: "Ауди".
! 782:
! 783: Комментарий:
! 784: Когда Августа Хорьха выставили из его первой компании, всего месяц
! 785: спустя в том же Цвиккау он основал новую August Horch Automobilwerke
! 786: GmbH. Владельцы прежней компании потребовали от Хорьха сменить название.
! 787: Получив решительный отказ, подали иск в суд. Дело о названии Август
! 788: проиграл, и новая фирма, существующая поныне, получила название Audi
! 789: Automobilwerke GmbH.
! 790:
! 791: Источник:
! 792: http://www.audi.org.ua/history/3580.html
! 793:
! 794: Автор:
! 795: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 796:
! 797: Вопрос 33:
! 798: В этот, как ни странно, мужской список входят, например, австрийский
! 799: актер, добившийся признания в Голливуде, и писатель, которому в 1967
! 800: году вручили немецкий орден, не вернув при этом немецкого гражданства.
! 801: Назовите входящего в этот список уроженца Праги, тоже писавшего
! 802: по-немецки.
! 803:
! 804: Ответ:
! 805: [Райнер Мария] Рильке.
! 806:
! 807: Комментарий:
! 808: Речь идет о мужчинах со вторым именем Мария. Актер - Клаус Мария
! 809: Брандауэр (а вовсе не Шварценеггер), писатель - Эрих Мария Ремарк
! 810: (правда, он себе второе имя Мария присвоил сам).
! 811:
! 812: Источник:
! 813: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Klaus_Maria_Brandauer
! 814: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Erich_Maria_Remarque
! 815: 3. http://de.wikipedia.org/wiki/Rainer_Maria_Rilke
! 816:
! 817: Автор:
! 818: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 819:
! 820: Вопрос 34:
! 821: "Заранее оговоренное поле состоит из ячеек и связей между ними. Ходы
! 822: заключаются в заполнении ячеек информационными объектами, к которым
! 823: могут относиться понятия, термины, образы, графические и звуковые
! 824: объекты произвольного содержания. Выставивший информационный объект
! 825: обязан объяснить характер его связи с другими объектами остальным - если
! 826: его объяснение покажется удовлетворительным, он получает очко." Перед
! 827: вами фрагмент одной из попыток восстановить недосказанное неким немцем.
! 828: Назовите этого немца.
! 829:
! 830: Ответ:
! 831: [Герман] Гессе.
! 832:
! 833: Комментарий:
! 834: Правила "Игры в бисер" в книге не описаны, вот и находятся желающие их
! 835: придумать.
! 836:
! 837: Источник:
! 838: http://www.forumklassika.ru/archive/index.php/t-9750.html
! 839:
! 840: Автор:
! 841: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 842:
! 843: Вопрос 35:
! 844: В 1994 году этот человек открыл в России собственный бизнес, однако
! 845: вскоре ПРОЛЕТЕЛ. А еще в 1991 году он снова СЕЛ в тюрьму за то, что
! 846: ударил девушку, отказавшуюся идти с ним на свидание. Назовите его
! 847: фамилию.
! 848:
! 849: Ответ:
! 850: Руст.
! 851:
! 852: Комментарий:
! 853: Тот самый, который в 1987 году ПРОЛЕТЕЛ над советской границей и СЕЛ на
! 854: Красной площади. В СССР его приговорили к четырем годам лишения свободы,
! 855: но вскоре выпустили по амнистии.
! 856:
! 857: Источник:
! 858: http://ru.wikipedia.org/wiki/Руст,_Матиас
! 859:
! 860: Автор:
! 861: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 862:
! 863: Вопрос 36:
! 864: Некоторые противники нацистского режима любили в известном выражении
! 865: дописывать к первому слову одну букву. Получившуюся просьбу имело бы
! 866: смысл несколько раньше обратить, например, к Зигмунду Фрейду и его
! 867: коллегам, жившим в начале XX века в Вене. Напишите эту просьбу.
! 868:
! 869: Ответ:
! 870: Heilt Hitler!
! 871:
! 872: Зачет:
! 873: Heile Hitler!
! 874:
! 875: Комментарий:
! 876: Т.е. "Вылечите Гитлера!" вместо "Да здравствует Гитлер". Гитлер в начале
! 877: XX века тоже жил в Вене.
! 878:
! 879: Источник:
! 880: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Hitlergru%C3%9F
! 881: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Sigmund_Freud
! 882: 3. http://de.wikipedia.org/wiki/Adolf_Hitler#Jahre_in_Wien_und_M.C3.BCnchen
! 883:
! 884: Автор:
! 885: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 886:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>