Diff for /db/baza/ichb07.txt between versions 1.21 and 1.22

version 1.21, 2014/01/30 23:17:08 version 1.22, 2018/06/21 17:15:24
Line 2305  http://www.owl.ru/morits/det/secret09.ht Line 2305  http://www.owl.ru/morits/det/secret09.ht
   
 Комментарий:  Комментарий:
 женой Емели, как известно, была царевна Несмеяна. А Пугачевский вариант  женой Емели, как известно, была царевна Несмеяна. А Пугачевский вариант
 - потому, что у Мандельштама - в мужском роде, а Алла Пугачeва поет о  - потому, что у Мандельштама - в мужском роде, а Алла Пугачева поет о
 себе, естественно, в женском.  себе, естественно, в женском.
   
 Источник:  Источник:
Line 2548  http://www.owl.ru/morits/det/secret09.ht Line 2548  http://www.owl.ru/morits/det/secret09.ht
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
    В воздухе схватка продлилась недолго,     В воздухе схватка продлилась недолго,
    Был настоящий воздушный блицкриг:     Был настоящий воздушный блицкриг:
    Нету "Фантомов" над дельтой Mеконга,     Нету "Фантомов" над дельтой Меконга,
    [...].     [...].
   
 Ответ:  Ответ:
Line 4973  http://www.kulichki.com/vv/pesni/u-menya Line 4973  http://www.kulichki.com/vv/pesni/u-menya
    Кочующий деспот.     Кочующий деспот.
   
 Источник:  Источник:
 А.C. Пушкин, "Сказки. NOЁL",  А.C. Пушкин, "Сказки. Noël",
 http://www.litera.ru/stixiya/authors/pushkin/ura-v-rossiyu.html  http://www.litera.ru/stixiya/authors/pushkin/ura-v-rossiyu.html
   
 Автор:  Автор:

Removed from v.1.21  
changed lines
  Added in v.1.22


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>