Annotation of db/baza/iche14-1.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: Синхронный турнир "Кубок Ичеришехер" - 2014/15. 1 этап
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 28-Nov-2014
! 6:
! 7: Редактор:
! 8: Сергей Ефимов (Волгоград), Максим Мерзляков (Воронеж), Борис Шойхет
! 9: (Франкфурт-на-Майне)
! 10:
! 11: Инфо:
! 12: Редакторы благодарят за неоценимую помощь при подготовке пакета команды
! 13: "Сфинкс" и "Спонсора.net" (Воронеж), Максима Русова, Евгения Яркова,
! 14: Светлану Борок, Наиля Фарукшина, Антона Тахтарова, Айрата Мухарлямова,
! 15: Галину Воловник, Евгения Быстрова, Людмилу Артамонову, Дмитрия Пискуна,
! 16: Дмитрия Когана, Николая Лёгенького, Ивана Семушина, Владислава
! 17: Тартаковского, Евгения Миротина.
! 18:
! 19: Тур:
! 20: 1 тур
! 21:
! 22: Вопрос 1:
! 23: Вратарь сборной Германии Мануэль Нойер считает, что у него есть шансы
! 24: выиграть в этом сезоне "Золотой мяч", несмотря на недостаток гламура во
! 25: внешности. Сравнивая себя с другими претендентами, он говорит, что ему
! 26: нравится зеленый газон, а не ОНА. Назовите ЕЕ тремя словами.
! 27:
! 28: Ответ:
! 29: Красная ковровая дорожка.
! 30:
! 31: Комментарий:
! 32: Таким образом Нойер подколол одного из главных претендентов на "Золотой
! 33: мяч" Криштиану Роналду, который известен своим пристрастием к публичным
! 34: гламурным тусовкам.
! 35:
! 36: Источник:
! 37: http://www.championat.com/football/news-1986262-nojer---o-ronaldu-ja-sportsmen-a-ne-tot-kto-poziruet-v-muzhskikh-trusakh.html
! 38:
! 39: Автор:
! 40: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 41:
! 42: Вопрос 2:
! 43: Герой повести Виктора Пелевина "Желтая стрела" спекулирует металлом,
! 44: полученным из НИХ. Одна из ИХ моделей называется "Рабочий и колхозница".
! 45: Назовите ИХ.
! 46:
! 47: Ответ:
! 48: Подстаканники.
! 49:
! 50: Комментарий:
! 51: Действие повести Пелевина происходит в поезде, герой ворует
! 52: подстаканники и переплавляет их на металл. Название модели любопытно
! 53: тем, что изобретение граненого стакана приписывают Вере Мухиной, автору
! 54: скульптуры "Рабочий и колхозница".
! 55:
! 56: Источник:
! 57: 1. В. Пелевин. Желтая стрела.
! 58: http://www.fb2-books.org/read/45965-zheltaja_strela.html
! 59: 2. http://www.defitsita.net/tovar/podstakannik-rabochij-kolhoznica/
! 60:
! 61: Автор:
! 62: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 63:
! 64: Вопрос 3:
! 65: В романе Стейнбека при описании выбора места для нового ранчо ЕЕ
! 66: поведение сравнивается с поведением удочки при поклевке рыбы. Назовите
! 67: ЕЕ.
! 68:
! 69: Ответ:
! 70: Лоза.
! 71:
! 72: Комментарий:
! 73: В процессе выбора места требовалось найти источник воды, для чего
! 74: воспользовались услугами лозоходца. В определенный момент лоза резко
! 75: пригнулась к земле, как удочка во время поклевки.
! 76:
! 77: Источник:
! 78: Дж. Стейнбек. К востоку от Эдема. http://www.flibusta.net/b/343599/read
! 79:
! 80: Автор:
! 81: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 82:
! 83: Вопрос 4:
! 84: Однажды балерине Марии СурОвщиковой подарили кольцо, составленное из
! 85: аметиста, изумруда, малахита, рубина и ЕЕ. Назовите ЕЕ.
! 86:
! 87: Ответ:
! 88: Яшма.
! 89:
! 90: Комментарий:
! 91: Камни в кольце были подобраны по имени балерины - малахит, аметист,
! 92: рубин, изумруд и яшма.
! 93:
! 94: Источник:
! 95: О. Ковалик. Повседневная жизнь балерин русского императорского театра. -
! 96: М.: Молодая гвардия, 2011. - C. 385.
! 97:
! 98: Автор:
! 99: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 100:
! 101: Вопрос 5:
! 102: В одной инсталляции фигурируют четыре объемные английские буквы, причем
! 103: вторая из них поставлена в профиль относительно других. Авторы
! 104: инсталляции хотят показать, что ЭТИ ДВА ГЛАГОЛА - на самом деле почти
! 105: одно и то же. Напишите ЭТИ ДВА ГЛАГОЛА.
! 106:
! 107: Ответ:
! 108: Жить и любить.
! 109:
! 110: Зачет:
! 111: Live и love (в любом порядке).
! 112:
! 113: Комментарий:
! 114: (pic: 20140375.jpg)
! 115: Если смотреть на выставленные буквы анфас, то кажется, что они
! 116: составляют слово "live" [лив] - "жить", однако при взгляде под углом
! 117: видно, что буква "i" [ай] - на самом деле поставленная в профиль буква
! 118: "o" [оу] - и слово тогда читается как "love" [лав] - "любить".
! 119:
! 120: Источник:
! 121: http://vodolei-13.livejournal.com/374169.html
! 122:
! 123: Автор:
! 124: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 125:
! 126: Вопрос 6:
! 127: Действие одного из романов Харуки Мураками происходит поочередно в
! 128: реальном Токио и в фантазиях главного героя. Рассказывая о работе над
! 129: романом, Мураками пишет о своеобразном разделении, при этом в описании
! 130: мира фантазий упоминается ОНО. Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися
! 131: на одну и ту же букву.
! 132:
! 133: Ответ:
! 134: Правое полушарие.
! 135:
! 136: Комментарий:
! 137: Мураками рассказывает, что при написании романа разделил свое сознание
! 138: на две части и левым полушарием писал реальные части романа, а правым -
! 139: фантастические.
! 140:
! 141: Источник:
! 142: Х. Мураками. Страна Чудес без тормозов и Конец света.
! 143: http://www.royallib.com/read/murakami_haruki/strana_chudes_bez_tormozov_i_konets_sveta.html#0
! 144:
! 145: Автор:
! 146: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 147:
! 148: Вопрос 7:
! 149: В своем интервью Светлана рассказала, что от поездки в Южную Америку,
! 150: куда они с коллегой были приглашены десять лет назад, у нее остались
! 151: потрясающие впечатления. Свое открытие Светлана и ее коллега сделали
! 152: случайно, изучая бракованный снимок. Напишите фамилию Светланы.
! 153:
! 154: Ответ:
! 155: ГерасимЕнко.
! 156:
! 157: Комментарий:
! 158: В 2004 году с космодрома КурУ в Южной Америке стартовал аппарат
! 159: "Розетта", предназначенный для исследования кометы ЧурЮмова-ГерасимЕнко.
! 160: Светлану Герасименко и Клима Чурюмова пригласили лично проследить за
! 161: этим запуском. Аппарат долетел до цели только через десять лет. Свое
! 162: открытие Чурюмов и Герасименко сделали случайно - комета обнаружилась на
! 163: бракованном снимке совсем другого космического объекта.
! 164:
! 165: Источник:
! 166: http://www.bbc.co.uk/russian/science/2014/11/141117_comet_gerasimenko_interview
! 167:
! 168: Автор:
! 169: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 170:
! 171: Вопрос 8:
! 172: Первое издание шекспировских сонетов в 1609 году осуществил Томас Торп.
! 173: Книга получила название "Шекспировы сонеты". По мнению Григория
! 174: КружкОва, такое название говорит о том, что Торп мог поверить ЕМУ. ОН
! 175: упоминается в ответе известного человека корреспонденту "New York
! 176: Journal" [нью-йорк джОрнел]. Назовите ЕГО тремя словами.
! 177:
! 178: Ответ:
! 179: Слух о смерти.
! 180:
! 181: Комментарий:
! 182: Сонеты были изданы без участия самого Шекспира, и Торп мог поверить в
! 183: слух о смерти поэта от свирепствовавшей тогда чумы. Поэтому и озаглавил
! 184: сборник "Shakespeares Sonnets" [шейкспИрз сОнитс]. Так, с притяжательным
! 185: окончанием, было принято именовать лишь неживых классиков, а имя
! 186: здравствующего автора на титуле книги писали после названия.
! 187: Американскому писателю Марку Твену принадлежит крылатая фраза "Слух о
! 188: моей смерти сильно преувеличен" - из письма корреспонденту "New York
! 189: Journal" после появившихся сообщений о его кончине.
! 190:
! 191: Источник:
! 192: 1. http://magazines.russ.ru/nov_yun/2014/5/8k.html
! 193: 2. http://www.thisdayinquotes.com/2010/06/reports-of-my-death-are-greatly.html
! 194:
! 195: Автор:
! 196: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 197:
! 198: Вопрос 9:
! 199: [Ведущему: отточия в цитате игнорировать.]
! 200: Георг Харсдёрффер в семнадцатом веке утверждал, что ОН "... гремит
! 201: вместе с громом..., свистит с ветрами..., рычит, как медведь..., шипит,
! 202: как змея..., жужжит, как шмель..., щебечет, как воробей..." и так далее.
! 203: Назовите ЕГО двумя словами.
! 204:
! 205: Ответ:
! 206: Немецкий язык.
! 207:
! 208: Комментарий:
! 209: Харсдёрффер доказывал, что немецкий язык самый совершенный, так как
! 210: подобен звукам самой природы.
! 211:
! 212: Источник:
! 213: У. Эко. Поиски совершенного языка в европейской культуре. - СПб.:
! 214: ALEXANDRIA, 2007. - С. 106.
! 215:
! 216: Автор:
! 217: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 218:
! 219: Вопрос 10:
! 220: Появившись во второй половине восьмидесятых, ОН использовался только в
! 221: университетах Йены и Дрездена и был упразднен в 1990 году. ОН состоял из
! 222: двух одинаковых элементов. Назовите ЕГО.
! 223:
! 224: Ответ:
! 225: Домен ГДР.
! 226:
! 227: Зачет:
! 228: Домен Германской Демократической Республики, ГДР-овский домен, dd.
! 229:
! 230: Комментарий:
! 231: В отличие от соседнего домена de [дэ-е], для ГДР был предусмотрен домен
! 232: из двух букв "d" [дэ], так как немецкое название ГДР - "Deutsche
! 233: Demokratische Republik" (DDR) [дОйче демокрАтише републИк (дэ-дэ-эр)].
! 234: Он не был сразу внесен в общую таблицу доменов и использовался только во
! 235: внутренних сетях двух университетов ГДР. А после объединения Германии
! 236: необходимость регистрировать домен ГДР и вовсе отпала за ненадобностью.
! 237:
! 238: Источник:
! 239: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/.dd
! 240: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Country_code_top-level_domain
! 241:
! 242: Автор:
! 243: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 244:
! 245: Вопрос 11:
! 246: Соглашаясь с известным определением, академик Виталий Гинзбург уточнял,
! 247: что ОН бывает полезен в качестве средства от мучений. Назовите ЕГО.
! 248:
! 249: Ответ:
! 250: Опиум.
! 251:
! 252: Зачет:
! 253: Опиум народа, опиум для народа.
! 254:
! 255: Комментарий:
! 256: Гинзбург известен как убежденный атеист и антиклерикал, однако в
! 257: обсуждении определения Маркса "Религия - опиум народа" он говорил, что
! 258: применение этого опиума, по аналогии с медициной, бывает оправдано для
! 259: избавления от мучительных мыслей о смерти.
! 260:
! 261: Источник:
! 262: http://ru.wikiquote.org/wiki/Виталий_Лазаревич_Гинзбург
! 263:
! 264: Автор:
! 265: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 266:
! 267: Вопрос 12:
! 268: Этот священник рекомендовал использовать для транспортировки мулов
! 269: вместо лошадей, так как мулы менее возбудимы. Однако его последователи
! 270: через три столетия все-таки обратили свое внимание на конюшни. Назовите
! 271: этого священника.
! 272:
! 273: Ответ:
! 274: [Дом] [Пьер] Периньон.
! 275:
! 276: Комментарий:
! 277: Легендарный монах, сделавший много для развития производства
! 278: шампанского. Писал он о транспортировке винограда, но и сами бутылки с
! 279: драгоценным напитком тоже нужно перевозить осторожно. :-) Под конюшнями
! 280: имеются в виду гоночные команды "Формулы-1", по установившейся традиции
! 281: празднующие удачные выступления призовым шампанским.
! 282:
! 283: Источник:
! 284: 1. http://www.f1news.ru/memuar/bus-moet.shtml
! 285: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Периньон,_Пьер
! 286:
! 287: Автор:
! 288: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 289:
! 290: Тур:
! 291: 2 тур
! 292:
! 293: Вопрос 1:
! 294: Герой Сергея Лукьяненко утверждает, что на шашлык нужно выбирать только
! 295: правильную баранину, если, конечно, вы не собираетесь насолить едокам.
! 296: Какие два слова в предыдущем предложении мы заменили одним?
! 297:
! 298: Ответ:
! 299: Подложить свинью.
! 300:
! 301: Комментарий:
! 302: По словам героя, свинина на шашлык категорически не годится, застолье
! 303: будет испорчено.
! 304:
! 305: Источник:
! 306: С. Лукьяненко, А. Громов. Реверс.
! 307: http://www.e-reading.link/bookreader.php/1026480/Lukyanenko_-_Revers.html
! 308:
! 309: Автор:
! 310: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 311:
! 312: Вопрос 2:
! 313: Недавно в витрине одного миланского универмага выставили рекордную
! 314: находку, которую назвали "Тысяча четыреста восемьдесят три". Подобная
! 315: находка десять лет назад была продана в одно лондонское заведение, но не
! 316: использована, после чего возвращена на родину и похоронена в надежде на
! 317: потомство. О каких находках идет речь?
! 318:
! 319: Ответ:
! 320: О трюфелях.
! 321:
! 322: Комментарий:
! 323: В ноябре 2014 года в окрестностях Болоньи был найден гигантский белый
! 324: трюфель весом 1483 грамма. Если ничто не помешает, его внесут в "Книгу
! 325: рекордов Гиннесса". В 2004 году менеджер лондонского ресторана,
! 326: купившего 850-граммовый трюфель, отказывался разрезать его, в конце
! 327: концов трюфель сгнил и стал несъедобным. Эксперты из Флоренции попросили
! 328: вернуть трюфель обратно и устроили официальную церемонию прощания с ним,
! 329: решив похоронить в надежде, что на следующий год сгнивший гриб породит
! 330: новый трюфель-монстр.
! 331:
! 332: Источник:
! 333: 1. http://www.italia-ru.com/news/milan-vitrine-tsentre-goroda-super-tryufel-tsenoi-25000-evro-100956
! 334: 2. http://news.bbc.co.uk/hi/russian/life/newsid_4107000/4107661.stm
! 335:
! 336: Автор:
! 337: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 338:
! 339: Вопрос 3:
! 340: Описывая известное изображение, Михаил Безродный назвал Ленина и
! 341: Энгельса словом, одной лишней буквой отличающимся от юридического
! 342: термина. Напишите это слово.
! 343:
! 344: Ответ:
! 345: ПристяжнЫе.
! 346:
! 347: Комментарий:
! 348: Описывая изображение троицы основателей марксизма-ленинизма, Безродный
! 349: сравнил их с тройкой лошадей, где в роли коренникА выступал Маркс, а в
! 350: роли пристяжнЫх - Энгельс и Ленин. Пристяжные одной лишней буквой
! 351: отличаются от присяжных.
! 352:
! 353: Источник:
! 354: 1. М. Безродный. Конец цитаты. - СПб.: Издательство Ивана Лимбаха,
! 355: 1996. - С. 32.
! 356: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Присяжный
! 357:
! 358: Автор:
! 359: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 360:
! 361: Вопрос 4:
! 362: Герои Сэмюэла Беккета, писавшего в середине двадцатого века, зачастую
! 363: отвратительно выглядят, эпатируют окружающих и живут не слишком
! 364: счастливо. Михаил Бутов задается вопросом, кто же такой БЭккет -
! 365: последний модернист или ОН? Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися на
! 366: одну и ту же букву.
! 367:
! 368: Ответ:
! 369: Первый панк.
! 370:
! 371: Комментарий:
! 372: Бутов считает, что Беккет предвосхитил эстетику субкультуры панков.
! 373:
! 374: Источник:
! 375: С. Беккет. Мерсье и Камье. http://www.flibusta.net/b/239974/read
! 376:
! 377: Автор:
! 378: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 379:
! 380: Вопрос 5:
! 381: По мнению Игоря КАрева, в сюжете про Золушку фея является своеобразным
! 382: аналогом ИКСА. В статье, критикующей концепцию ИКСА, говорится, что от
! 383: простого нажатия кнопки вряд ли что-то изменится. Назовите ИКС двумя
! 384: словами.
! 385:
! 386: Ответ:
! 387: Социальный лифт.
! 388:
! 389: Комментарий:
! 390: Без вмешательства феи Золушка никогда бы не вышла замуж за принца. В
! 391: широком смысле слова социальный лифт - это перемещение людей из одной
! 392: социальной группы в другую. В статье рассказывается о том, что люди,
! 393: говоря о социальном лифте, представляют себе, как от одного нажатия
! 394: кнопки их карьера пойдет вверх. На самом деле для успешного карьерного
! 395: роста необходимо усердно трудиться. Таким образом, более правильной
! 396: метафорой является социальная лестница, так как, поднимаясь по ней,
! 397: необходимо затрачивать усилия.
! 398:
! 399: Источник:
! 400: 1. http://www.gazeta.ru/culture/2013/12/10/a_5797349.shtml
! 401: 2. http://fritzmorgen.livejournal.com/715965.html
! 402:
! 403: Автор:
! 404: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 405:
! 406: Вопрос 6:
! 407: Герой одного романа в шутку доказывал собеседнику, что ОНО началось
! 408: из-за трусОв. Назовите ЕГО.
! 409:
! 410: Ответ:
! 411: Боксерское восстание.
! 412:
! 413: Зачет:
! 414: ИхэтуАньское восстание, восстание боксеров.
! 415:
! 416: Комментарий:
! 417: По-английски спортивные трусы называют "боксерами". Боксерское восстание
! 418: началось в конце девятнадцатого века в Китае в знак протеста против
! 419: иностранного вмешательства в жизнь страны.
! 420:
! 421: Источник:
! 422: 1. Й. Бэнкс. Воронья дорога. http://www.flibusta.net/b/99761/read
! 423: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ихэтуаньское_восстание
! 424:
! 425: Автор:
! 426: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 427:
! 428: Вопрос 7:
! 429: На логотипе языка программирования, разработанного на основе "Явы",
! 430: изображен слон, хотя было бы логично, если бы там тоже была чашка. Как
! 431: называется этот язык?
! 432:
! 433: Ответ:
! 434: Ceylon.
! 435:
! 436: Зачет:
! 437: Цейлон.
! 438:
! 439: Комментарий:
! 440: Разработанный на основе "Явы" язык тоже был назван в честь азиатского
! 441: острова. На логотипе "Явы" изображена чашка кофе, поэтому логично было
! 442: бы поместить на логотип "Цейлона" чашку чая. Однако на логотипе
! 443: изображен слон - еще один символ острова Цейлон.
! 444:
! 445: Источник:
! 446: 1. http://www.progopedia.ru/language/ceylon/
! 447: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Java
! 448:
! 449: Автор:
! 450: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 451:
! 452: Вопрос 8:
! 453: Рассказывая о поведении болельщиков ЦСКА на трибунах стадиона в Риме,
! 454: Андрей Созин говорит, что фанаты решили не отставать от НЕГО. В одном
! 455: рассказе ОН приходит к выводу, что состязался с самим богом Паном.
! 456: Назовите ЕГО.
! 457:
! 458: Ответ:
! 459: [Император] Нерон [Клавдий Цезарь Август Германик].
! 460:
! 461: Комментарий:
! 462: Болельщики ЦСКА зажгли на трибунах запрещенную пиротехнику и, по словам
! 463: Андрея Созина, решив не отставать от Нерона, едва не сожгли Рим. Нерон
! 464: считал себя очень музыкально одаренным человеком, поэтому любил
! 465: устраивать музыкальные состязания, на которых совершенно неожиданно для
! 466: всех побеждал. В рассказе Конан Дойля Нерон участвует в музыкальном
! 467: состязании с греческим пастухом, однако принимает того за бога Пана, так
! 468: как пастух не побоялся музыкального поединка с императором.
! 469:
! 470: Источник:
! 471: 1. http://www.championat.com/football/news-1940952-sozin-zakon-o-bolelshhikakh-konfidencialnyj-pochemu-on-ne-primenjaetsja.html
! 472: 2. А. Конан Дойль. Состязание. http://www.flibusta.net/b/295768/read
! 473:
! 474: Автор:
! 475: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 476:
! 477: Вопрос 9:
! 478: Луи де БерньЕр описывает турецкое кладбище, на котором на мужских
! 479: надгробьях выбит ИКС, а на женских - ИГРЕК. Какие родственные слова мы
! 480: заменили ИКСОМ и ИГРЕКОМ?
! 481:
! 482: Ответ:
! 483: Тюрбан, тюльпан.
! 484:
! 485: Зачет:
! 486: В любом порядке.
! 487:
! 488: Комментарий:
! 489: Слово "тюльпан" произошло от персидского слова "тюрбан", так как цветки
! 490: по форме напоминали этот головной убор. Благодаря своеобразной
! 491: маркировке можно было издали видеть, кто похоронен под камнем - мужчина
! 492: или женщина.
! 493:
! 494: Источник:
! 495: Л. де Берньер. Бескрылые птицы. http://www.flibusta.net/b/260095/read
! 496:
! 497: Автор:
! 498: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 499:
! 500: Вопрос 10:
! 501: Героиня Николь Краусс очень любила писателей-классиков, поэтому
! 502: отрицательно относилась к ограничению, официально введенному в 1974
! 503: году. Ответьте как можно точнее, что это за ограничение.
! 504:
! 505: Ответ:
! 506: Нобелевскую премию нельзя получить посмертно.
! 507:
! 508: Зачет:
! 509: По упоминанию Нобелевской премии и указанию на вручение/получение ее
! 510: после смерти.
! 511:
! 512: Комментарий:
! 513: Героиня, читая классиков, все время восклицала, что автору обязательно
! 514: надо дать Нобелевскую премию по литературе посмертно. На самом деле с
! 515: 1974 года Нобелевскую премию посмертно получить нельзя, до этого момента
! 516: случались единичные прецеденты.
! 517:
! 518: Источник:
! 519: 1. Н. Краусс. Хроники любви. http://www.flibusta.net/b/247058/read
! 520: 2. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/facts/
! 521:
! 522: Автор:
! 523: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 524:
! 525: Вопрос 11:
! 526: [Ведущему: сделать смысловую паузу после слова "самочувствие".]
! 527: Возникшее по определенной причине плохое самочувствие немцы называют
! 528: "похмельем от НИХ". В послевоенной Германии ОНИ недолгое время были мало
! 529: того что разными, так еще и не соседними. Назовите ИХ двумя словами.
! 530:
! 531: Ответ:
! 532: Часовые пояса.
! 533:
! 534: Зачет:
! 535: Часовые зоны.
! 536:
! 537: Комментарий:
! 538: Часто похмелье возникает от смешивания разных алкогольных напитков. В
! 539: случае джетлАга неприятные ощущения возникают из-за "смешивания" сразу
! 540: нескольких часовых поясов. После разделения Германии на оккупационные
! 541: зоны в советской зоне поначалу действовало московское время,
! 542: отличавшееся от остальных на два часа.
! 543:
! 544: Источник:
! 545: 1. http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Zeitzonenkater.html
! 546: 2. http://www.zeitumstellung.de/geschichte-der-sommerzeit.html
! 547:
! 548: Автор:
! 549: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 550:
! 551: Вопрос 12:
! 552: Герой Вудхауза сообщает своему приятелю, что лошадь, на которую тот
! 553: поставил, бежала так плохо, что чуть было не выиграла... Ответьте двумя
! 554: словами, что именно.
! 555:
! 556: Ответ:
! 557: Следующий забег.
! 558:
! 559: Зачет:
! 560: Следующую гонку, следующий заезд.
! 561:
! 562: Комментарий:
! 563: Забеги на скачках проходят один за одним с небольшим временнЫм
! 564: интервалом.
! 565:
! 566: Источник:
! 567: П.Г. Вудхауз. Бинго не везет в Гудвуде.
! 568: http://www.flibusta.net/b/73831/read
! 569:
! 570: Автор:
! 571: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 572:
! 573: Тур:
! 574: 3 тур
! 575:
! 576: Вопрос 1:
! 577: Героиня одного фантастического романа, критикуя свой мир за
! 578: бюрократические запреты, утверждает, что там даже святого могли
! 579: арестовать за незаконное ЭТО. Назовите ЭТО двумя словами, начинающимися
! 580: на одну и ту же букву.
! 581:
! 582: Ответ:
! 583: Ношение нимба.
! 584:
! 585: Комментарий:
! 586: Бюрократы в этом мире даже святому могли надоесть со своими
! 587: предписаниями.
! 588:
! 589: Источник:
! 590: С. Лукьяненко, А. Громов. Реверс.
! 591: http://www.e-reading.link/bookreader.php/1026480/Lukyanenko_-_Revers.html
! 592:
! 593: Автор:
! 594: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 595:
! 596: Вопрос 2:
! 597: <раздатка>
! 598: Мерси
! 599: </раздатка>
! 600: В творчестве поэта и фантаста Алексея Андреева успешно сочетаются
! 601: разнородные жанры. Он взял себе псевдоним, состоящий из имени и фамилии.
! 602: Имя мы вам раздали. Напишите фамилию.
! 603:
! 604: Ответ:
! 605: Шелли.
! 606:
! 607: Комментарий:
! 608: Автор соединил имена супружеской четы Шелли - поэта Перси и фантастки
! 609: Мэри - и стал известен под псевдонимом МЕрси Шелли. Соединение
! 610: разнородных жанров намекает на чудовище Франкенштейна, описанное Мэри
! 611: Шелли.
! 612:
! 613: Источник:
! 614: http://ru.wikipedia.org/wiki/Андреев,_Алексей_Валерьевич
! 615:
! 616: Автор:
! 617: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 618:
! 619: Вопрос 3:
! 620: Балерина Мария ПетипА танцевала до преклонного возраста. На склоне
! 621: карьеры поклонники шутили, что хотя мускулы ее уже не те, но [ПРОПУСК].
! 622: Заполните пропуск выражением, известным с семнадцатого века.
! 623:
! 624: Ответ:
! 625: Все-таки она вертится!
! 626:
! 627: Зачет:
! 628: По словам "она вертится".
! 629:
! 630: Комментарий:
! 631: Вертятся балерины при исполнении элемента под названием "фуэте".
! 632: Упомянутую фразу приписывают Галилео Галилею.
! 633:
! 634: Источник:
! 635: 1. О. Ковалик. Повседневная жизнь балерин русского императорского
! 636: театра. - М.: Молодая гвардия, 2011. - С. 543.
! 637: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/И_всё-таки_она_вертится!
! 638: 3. Drake, S. Galileo at Work: His Scientific Biography.
! 639: http://books.google.co.uk/books?id=OwOlRPbrZeQC&pg=PA357#v=onepage&q&f=false
! 640:
! 641: Автор:
! 642: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 643:
! 644: Вопрос 4:
! 645: В фантастическом романе Клайва Льюиса ОНИ названы танцорами, причем
! 646: танцуют ОНИ, судя по всему, хоровод. Один из НИХ гибнет в конце
! 647: произведения 1998 года. Назовите ИХ.
! 648:
! 649: Ответ:
! 650: Астероиды.
! 651:
! 652: Комментарий:
! 653: Пояс астероидов между Марсом и Юпитером действительно напоминает хоровод
! 654: вокруг Солнца. В конце фильма "Армагеддон" герой Брюса Уиллиса взрывает
! 655: астероид, угрожающий Земле.
! 656:
! 657: Источник:
! 658: 1. К. Льюис. За пределы безмолвной планеты.
! 659: http://www.flibusta.net/b/70397/read
! 660: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Армагеддон_(фильм,_1998)
! 661:
! 662: Автор:
! 663: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 664:
! 665: Вопрос 5:
! 666: Наблюдавший ЕЕ француз сказал: "Это великолепно, но так не воюют". Автор
! 667: вопроса назвал ЕЮ безуспешные попытки поставить мат одинокому королю при
! 668: помощи двух фигур. Назовите ЕЕ тремя словами.
! 669:
! 670: Ответ:
! 671: Атака легкой кавалерии.
! 672:
! 673: Зачет:
! 674: Атака легкой бригады.
! 675:
! 676: Комментарий:
! 677: Этот француз - Пьер БоскЕ, военачальник, пришедший на помощь английским
! 678: кавалеристам во время сражения под Балаклавой. Несмотря на свою
! 679: эффектность, атака легкой кавалерии была обречена на провал. В шахматах
! 680: при правильной защите короля нельзя заматовать двумя конями, чем и
! 681: обусловлено высказывание автора вопроса. Кстати, конь, как и слон,
! 682: относится к легким фигурам.
! 683:
! 684: Источник:
! 685: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Боске,_Пьер_Франсуа_Жозеф
! 686: 2. ЛОАВ.
! 687: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шахматные_фигуры
! 688: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мат_двумя_конями
! 689:
! 690: Автор:
! 691: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 692:
! 693: Вопрос 6:
! 694: Когда Оскар Уайльд вышел из тюрьмы, то стал в приличных кругах персоной
! 695: нон грата. Питер Акройд пишет, что когда Уайльд на улице снял шляпу
! 696: перед старым знакомым, тот остолбенел, как будто под шляпой оказались
! 697: ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
! 698:
! 699: Ответ:
! 700: Змеи.
! 701:
! 702: Комментарий:
! 703: Знакомый будто бы обратился в камень, словно от встречи с Медузой
! 704: Горгоной, у которой вместо волос были змеи.
! 705:
! 706: Источник:
! 707: П. Акройд. Завещание Оскара Уайльда. http://www.flibusta.net/b/632/read
! 708:
! 709: Автор:
! 710: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 711:
! 712: Вопрос 7:
! 713: В романах Генри Лайона Олди часто встречаются отсылки к мировой
! 714: литературе. Так, рассказывая о памяти, которую оставила после себя
! 715: основательница известного индийского обычая, автор подставляет ее имя в
! 716: крылатое выражение. Вместо какого мужского имени?
! 717:
! 718: Ответ:
! 719: КлаАс.
! 720:
! 721: Комментарий:
! 722: САти - основательница обряда самосожжения вдов, который носит ее имя.
! 723: Олди сообщают, что пепел Сати стучит в наше сердце. Тилю Уленшпигелю в
! 724: сердце стучал пепел его отца Клааса.
! 725:
! 726: Источник:
! 727: 1. Г.Л. Олди. Сеть для миродержцев.
! 728: http://www.flibusta.net/b/330688/read
! 729: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сати_(ритуал)
! 730: 3. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/15/19.htm
! 731:
! 732: Автор:
! 733: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 734:
! 735: Вопрос 8:
! 736: В 2002 году в одном издательстве вышла объединенная версия, появление
! 737: которой было продиктовано, в том числе, экономическими соображениями. В
! 738: предисловии к этой версии автор упомянул ИКСА. Чьим сыном был ИКС?
! 739:
! 740: Ответ:
! 741: Гермеса и Афродиты.
! 742:
! 743: Зачет:
! 744: По упоминанию Гермеса или Афродиты.
! 745:
! 746: Комментарий:
! 747: Парижское издательство выпустило объединенную версию "Хазарского
! 748: словаря", в том числе, видимо, и потому, что выпускать две незначительно
! 749: отличающиеся друг от друга версии - мужскую и женскую - было
! 750: экономически накладно. В предисловии к этой версии Милорад Павич назвал
! 751: ее гермафродитом. Гермафродит, как можно догадаться по его имени, - сын
! 752: Гермеса и Афродиты.
! 753:
! 754: Источник:
! 755: 1. М. Павич. Биография Белграда.
! 756: http://www.flibusta.net/b/241585/read
! 757: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гермафродит_(мифология)
! 758:
! 759: Автор:
! 760: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 761:
! 762: Вопрос 9:
! 763: На недавней карикатуре изображен синий робот-трансформер с головой
! 764: человека, родившегося в СетубАле. Во что этот робот превращается?
! 765:
! 766: Ответ:
! 767: В автобус.
! 768:
! 769: Зачет:
! 770: В даблдекер.
! 771:
! 772: Комментарий:
! 773: На карикатуре изображен трансформер-автобус, окрашенный в традиционные
! 774: цвета футбольного клуба "Челси" и с головой португальского тренера
! 775: "аристократов" Жозе Моуриньо. "Автобус" - футбольная тактика,
! 776: отличающаяся повышенным вниманием к обороне и скоплением защитников в
! 777: своей штрафной площади.
! 778:
! 779: Источник:
! 780: 1. http://omarmomani.blogspot.de/2014/02/chelsea-bus-transforms-into-title.html
! 781: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Моуринью,_Жозе
! 782:
! 783: Автор:
! 784: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 785:
! 786: Вопрос 10:
! 787: Манхэттенский небоскреб Зингер-билдинг стал в 1968 году самым высоким
! 788: ТАКИМ зданием в мире. В игре "Герои Меча и Магии VI" ТАКИМ, возможно,
! 789: является известный с детства ценный предмет. Каким - ТАКИМ?
! 790:
! 791: Ответ:
! 792: Снесенным.
! 793:
! 794: Комментарий:
! 795: Зингер-билдинг был возведен в 1908 году и шестьдесят лет спустя уступил
! 796: свое место более высокому небоскребу. Артефакт "Золотое яйцо" в
! 797: компьютерной игре имеет неустановленную природу, однако, опираясь на
! 798: известные фольклорные источники, мы можем предположить, что это яйцо
! 799: кто-то снес.
! 800:
! 801: Источник:
! 802: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Уан-Либерти-Плаза
! 803: 2. http://heroesmmhk.ucoz.ru/publ/geroi_mecha_i_magii_6/artefakty_v_gerojakh_mecha_i_magii_6/5-1-0-65
! 804: 3. http://www.deti-online.com/skazki/russkie-narodnye-skazki/kurochka-rjaba/
! 805:
! 806: Автор:
! 807: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 808:
! 809: Вопрос 11:
! 810: В названиях некоторых моделей этой марки присутствует число пятьдесят
! 811: пять. Желающим предоставляется услуга "Mon Monogram" [мон моногрАм] - на
! 812: приглянувшуюся модель вручную наносятся полоски выбранных цветов и
! 813: инициалы заказчика. Чье имя носит эта торговая марка?
! 814:
! 815: Ответ:
! 816: [Луи] Виттона.
! 817:
! 818: Зачет:
! 819: [Louis] Vuitton.
! 820:
! 821: Комментарий:
! 822: Инициалы Луи Виттона - LV [эл-Вэ], что представляет собой запись
! 823: римскими цифрами числа пятьдесят пять. На сумках "Луи Виттон" инициалы
! 824: "LV" являются частью характерного орнамента.
! 825:
! 826: Источник:
! 827: 1. http://www.paris-chance.ru/style-parijanki/expert/louis-vuitton-chast-2/
! 828: 2. http://ru.louisvuitton.com/rus-ru/products/waterproof-keepall-bandouliere-55-monogram-000224
! 829: 3. http://ru.louisvuitton.com/rus-ru/products/pegase-55-business-nm-monogram-005392
! 830:
! 831: Автор:
! 832: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 833:
! 834: Вопрос 12:
! 835: В последней главе книги "Мэри Поппинс от А до Я" - переводе
! 836: соответствующей английской книги - есть такой стишок:
! 837: Я поднимаю якоря,
! 838: Я в жизни не был трусом.
! 839: Ямайку, Яву посещу
! 840: И поплыву к НИМ.
! 841: Назовите ИХ.
! 842:
! 843: Ответ:
! 844: Зулусы.
! 845:
! 846: Комментарий:
! 847: В оригинале книга называется "Mary Poppins From A to Z" [мЭри пОппинс
! 848: фром эй ту зэд], и появление зулусов в последней главе вполне оправдано.
! 849: Переводчик, видимо, не счел нужным их кем-то менять.
! 850:
! 851: Источник:
! 852: П. Трэверс. Мэри Поппинс от А до Я.
! 853: http://www.flibusta.net/b/348665/read
! 854:
! 855: Автор:
! 856: Максим Мерзляков (Воронеж)
! 857:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>