File:  [Local Repository] / db / baza / igp10.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Feb 18 23:28:26 2005 UTC (19 years, 5 months ago) by stepanov
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Internet Grand Prix X
    3: 
    4: Вид:
    5: И
    6: 
    7: Дата:
    8: 18-Feb-2005
    9: 
   10: Тур:
   11: 1 тур. команда "Дракоша"
   12: 
   13: Дата:
   14: 18-Feb-2005
   15: 
   16: Вопрос 1:
   17: В книжке по истории немецкого языка рассказывается о том, что вместо
   18: ПЕРВОГО слова, привычного на территории Германии, в Австрии часто
   19: употребляется ДРУГОЕ, заимствованное из чешского. Само же это ПЕРВОЕ
   20: пришло в немецкий из арауканского через испанский. Напишите по-русски
   21: оба слова. Порядок важен! Ссылки на классический пример не помогут!
   22: 
   23: Ответ:
   24: Маис, кукуруза.
   25: 
   26: Комментарий:
   27: Первое слово - Mais, второе - Kukuruz. В вопросе обыгрывается фрагмент
   28: регламентов некоторых прошлых ИГП:
   29:    "6. Положение об апелляциях.
   30:    6.1 Апелляции
   31:    6.1.1 Команда может подать апелляцию на дуаль, если: Команда считает,
   32: что ее правильный ответ несправедливо не зачтен из-за нечеткого или
   33: неверного толкования ДК его смысла (например, ДК, считая правильным
   34: ответ "кукуруза", не засчитывает команде ответ "маис") или вопрос
   35: содержит дуаль - ответ, полностью соответствующий всем условиям вопроса,
   36: но неучтенный ДК;..."
   37: 
   38: Источник:
   39:    1. Ernst Schwarz. Kurze deutsche Wortgeschichte. Wissenschaftliche
   40: Buchgesellschaft Darmstadt. 1967, S. 172.
   41:    2. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen,
   42: Lexikographisches Institut, 1982, S. 301.
   43:    3. http://internet.chgk.info/klub/reglament/igp8.html;
   44: http://www.kulichki.com/znatoki/klub/mail/igp6/regl6.html;
   45: http://internet.chgk.info/znatoki/klub/mail/igp4/regl.html 6.1.1
   46: 
   47: Автор:
   48: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
   49: 
   50: Вопрос 2:
   51:    "Митрополит Гавриил, Людвиг Заменгоф,
   52:    Александр Одоевский, Антон Деникин..."
   53:    "Юрий Морфесси, Осип Мандельштам,
   54:    Михаил Лермонтов, Пётр Краснов..."
   55:    Мы подобрали пару четвёрок, каждая из которых одинаково связана с
   56: другой парой, отличительную черту которой вам и предстоит назвать.
   57: 
   58: Ответ:
   59: Гнедые.
   60: 
   61: Комментарий:
   62: В тексте романса С. Донаурова на стихи Алексея Апухтина "Пара гнедых"
   63: есть такие слова:
   64:    "Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
   65:    Юный корнет и седой генерал
   66:    Каждый искал в ней любви и забавы
   67:    И на груди у неё засыпал."
   68:    Соответственно, мы подобрали под каждое определение по две персоны и
   69: сконструировали эти два ряда. Подробнее об этих людях см. источники.
   70: 
   71: Источник:
   72:    1. http://pesni.retroportal.ru/sr3/03.shtml
   73:    2. www.peoples.ru/science/founder/zamengof/
   74:    3. http://www.odessaglobe.com/russian/our-publication/old-odessa.htm
   75:    4. http://www.litera.ru/stixiya/articles/131.html
   76:    5. http://www.vojnik.org/denikin.htm
   77:    6. http://oldstars.km.ru/morfessi.html
   78:    7. http://www.litera.ru/stixiya/authors/mandelshtam.html
   79:    8. http://www.litera.ru/stixiya/articles/496.html
   80:    9. http://www.vojnik.org/krasnov.htm
   81: 
   82: Автор:
   83: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Марианна Златкина (Лос-Анджелес)
   84: 
   85: Вопрос 3:
   86: Все члены этого ряда взяты из одного англоязычного словаря. Вот
   87: некоторые известные из них:
   88:    - Маркировка "тёзок" крайнего.
   89:    - Весьма одиозная организация.
   90:    - Хорошо моделируемая игра.
   91:    - Краткий доклад военачальника.
   92:    - Изобретение Великого Британца.
   93:    Ещё один элемент этого ряда, помещающийся между первым и вторым из
   94: приведённых, хорошо описывает принцип формирования этого ряда. Вычислите
   95: и напишите этот элемент.
   96: 
   97: Ответ:
   98: III
   99: 
  100: Комментарий:
  101: Англоязычный словарь - акронимов (http://www.acronymfinder.com/). Речь
  102: идет о значениях сочетаний из трёх одинаковых латинских букв: AAA -
  103: обозначение "мизинчиковых" батареек, ККК - Ку-Клукс-Клан, TTT - Tic Tac
  104: Toe (они же крестики-нолики), VVV - фраза Юлия Цезаря "Veni, vidi, vici
  105: - пришёл, увидел, победил", WWW - World Wide Web - изобретение
  106: английского физика Тима Бернерса-Ли, получившего недавно звание Великого
  107: Британца 2004 года. Одно из значений III - три римскими цифрами. Каждое
  108: определение, как вы могли заметить, даётся тремя словами.
  109: 
  110: Источник:
  111:    1. http://www.acronymfinder.com/
  112:    2. http://cdpro.com.ua/foto/batareiki/info/9493
  113:    3. http://beluch.boom.ru/algkres.htm
  114:    4. http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/4214473.stm
  115: 
  116: Автор:
  117: Александр Копылев (Торонто), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Анатолий
  118: Вассерман (Москва-Одесса)
  119: 
  120: Вопрос 4:
  121: Находящееся в W1 одно из любимых мест В1, не без оснований причисляющего
  122: себя к НИМ, в два раза многочисленнее того, что находилось по
  123: одноимённой с W2, воспетыми В2. Повествуя о временах, когда в W2
  124: наиболее опасными были не ОНИ, что было бы естественно, а совсем другие,
  125: В2 этих других один раз уподобил ИМ. Назовите этих других одним словом.
  126: 
  127: Ответ:
  128: Нечисть.
  129: 
  130: Комментарий:
  131: ОНИ - медведи. Шесть Сосен в лесу (W1) Винни-Пуха (В1). "По муромской
  132: дорожке стояли три сосны..." В "Песне-сказке о нечисти" Владимира
  133: Высоцкого (В2) действие происходит "В заповедных и дремучих страшных
  134: Муромских лесах (W2)", а ещё там есть такие слова:
  135:    "Все взревели, как медведи: "Натерпелись - столько лет!
  136:    Ведьмы мы али не ведьмы, патриотки али нет?!
  137:    Налил бельма, ишь ты, клещ, - отоварился!
  138:    Да еще на наших женщин позарился!.."
  139:    Страшно, аж жуть!"
  140: 
  141: Источник:
  142:    1. http://lib.ru/MILN/winnizah.txt
  143:    2. http://www.leadsinger.ru/repertoire/cartridges/025/025-21.htm
  144:    3. http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=17801
  145: 
  146: Автор:
  147: Борис Ханукаев (Бургхаузен)
  148: 
  149: Вопрос 5:
  150: В *песне* ПЯТАЯ НОГА сравнивается с КОСТОЧКОЙ. Известна попытка извлечь
  151: СОБАКУ при помощи одновременного использования нескольких КОСТОЧЕК.
  152: *Песня* и фильм, в котором снялся автор *песни*, датируются одним и тем
  153: же годом, да и попытка извлечения СОБАКИ стала известна почти тогда же.
  154: Что же в вопросе мы заменили на ПЯТУЮ НОГУ, СОБАКУ и КОСТОЧКУ?
  155: 
  156: Ответ:
  157: Стоп-сигнал, зайца, сигарету.
  158: 
  159: Комментарий:
  160: ПЯТАЯ НОГА = СТОП-СИГНАЛ, СОБАКА = ЗАЯЦ, КОСТОЧКА = СИГАРЕТА. Юрий
  161: Визбор в песне "Ночная дорога", написанной в 1973 году, сравнил (Будто
  162: чья-то сигарета, // Стоп-сигнал в ночах) СТОП-СИГНАЛ с СИГАРЕТОЙ. ЗАЙЦУ
  163: СТОП-СИГНАЛ нужен так же, как собаке пятая нога. В пятом выпуске "Ну,
  164: погоди" Волк пытался выкурить ЗАЙЦА из телефонной будки при помощи пачки
  165: СИГАРЕТ. Фильм "Семнадцать мгновений весны", в котором снялся Визбор в
  166: роли Бормана, вышел на экраны в том же 1973 г., пятый выпуск "Ну,
  167: погоди!" с вышеупомянутым эпизодом в 1972 г.
  168: 
  169: Источник:
  170:    1. http://auto.kuban.ru/libr/music/vizbor_nochnayadoroga.php
  171:    2. Поиск в Яндексе по "заяц стоп-сигнал" и "собака пятая нога".
  172:    3. http://www.utro.ru/articles/2001062012151120460.shtml
  173:    4. http://actors.km.ru/view/aBEC12464FEED46E8B5C5A546BC737CE2.htm
  174:    5. http://www.soyuzmultfilm.ru/masters_rusakov.html
  175: 
  176: Автор:
  177: Владислав Дронов (Гомель)
  178: 
  179: Вопрос 6:
  180: Отличающиеся лишь одной буквой А первого автора - Y, а Б второго автора
  181: - X. У первого автора есть также IА и IX. Первый автор когда-то был Y, а
  182: второй - X. Известно немало бывших Y, принесших успех "I". Назовите
  183: обоих авторов.
  184: 
  185: Ответ:
  186: Владимир Кунин, Татьяна Толстая.
  187: 
  188: Комментарий:
  189: X - девочка, Y - мальчик, А - Кыся, Б - Кысь, I - Интер. (Кстати, у
  190: женщины половые хромосомы представлены парой одинаковых Х-хромосом,
  191: тогда как ядро мужчины содержит одну Х- и одну Y-хромосому.)
  192:    Татьяна Толстая - "Кысь": "В тех лесах, старые люди сказывают, живет
  193: кысь. Сидит она на темных ветвях и кричит так дико и жалобно: кы-ысь!
  194: кы-ысь! - а видеть ее никто не может." Владимир Кунин - "Интердевочка",
  195: "ИнтерКыся" (Кыся - прозвище кота Мартына). Толстая когда-то была
  196: девочкой, а Кунин - мальчиком. А другие мальчики подросли, научились
  197: хорошо играть в футбол и прославились, защищая цвета "Интера" (к
  198: примеру, миланского, есть и другие).
  199: 
  200: Источник:
  201:    1. http://lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/kys.txt
  202:    2. http://www.top-kniga.ru/Scripts/pic.cgi?pin=930324654
  203:    3. http://books4free.by.ru/books/intrgirl1.htm
  204:    4. http://www.calcionew.it/foto-inter.html
  205:    5. http://www.computerra.ru/xterra/biomed/27378/
  206: 
  207: Автор:
  208: Александр Успанов (Омск), Татьяна Луговская (Москва-Одесса)
  209: 
  210: Вопрос 7:
  211:    e4; н; Дошло.
  212:    Лев уже много лет напоминает нам об ещё одном удовлетворяющем условию
  213: включения в этот список. Что же это?
  214: 
  215: Ответ:
  216: Родительский дом.
  217: 
  218: Комментарий:
  219: Речь в вопросе идёт о началах начал:
  220:    1. e2-e4 - начало многих шахматных дебютов.
  221:    2. н - первая буква слова "начал".
  222:    3. "Дошло до меня, о великий царь..." - начинались сказки Шахерезады.
  223:    Лев Лещенко вот уже много лет поёт песню Владимира Шаинского на слова
  224: Михаила Рябинина "Родительский дом":
  225:    "Родительский дом, начало начал,
  226:    Ты в жизни моей надежный причал.
  227:    Родительский дом, пускай много лет
  228:    Горит в твоих окнах добрый свет."
  229: 
  230: Источник:
  231:    1. http://www.karaoke.ru/song/851/print/
  232:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_chess_openings
  233:    3. http://www.leschenko.ru/discography.html
  234:    4. "Сказки тысячи и одной ночи".
  235: 
  236: Автор:
  237: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Борис Ханукаев (Бургхаузен)
  238: 
  239: Вопрос 8:
  240: В честь одного назвали сорт фруктового пива. В честь другого -
  241: скоропалительный продукт. Многим продуктам из того же ряда вот уже много
  242: лет даётся имя третьего. Сюда же подходят братья из страны, откуда пиво,
  243: которые дали имя оружию. А ещё одного подходящего под задуманный нами
  244: критерий человека его коллега, ревнуя к третьему коллеге, желал бы
  245: видеть в другом месте. Опишите это место словами оригинала.
  246: 
  247: Ответ:
  248: "куда-нибудь на Ща!"
  249: 
  250: Комментарий:
  251: Речь в вопросе идёт о людях с именами или фамилиями, начинающимися и
  252: заканчивающимися на "Н". "Nero (Нерон)" - софт для пережигания CD,
  253: "Ньютон" - сорт бельгийского яблочного пива, "Наган" - марка
  254: револьверов; братья Эмиль и Анри-Леон Наган трудились в крупнейшем
  255: оружейном центре Бельгии - Льеже. Питер Нортон после слияния основанной
  256: им фирмы Peter Norton Computing с Symantec по-прежнему фигурирует в
  257: названиях самых разнообразных программных продуктов.
  258:    Владимир Маяковский. "Юбилейное":
  259: |   "Кто меж нами?
  260: |      с кем велите знаться?!
  261: |   Чересчур
  262: |      страна моя
  263: |         поэтами нища.
  264: |   Между нами
  265: |      - вот беда -
  266: |         позатесался Надсон.
  267: |   Мы попросим,
  268: |      чтоб его
  269: |         куда-нибудь
  270: |            на Ща!"
  271: 
  272: Источник:
  273:    1. http://www.nero.com/de/index.html
  274:    2. http://www.verminbrewing.com/verminbrewing/pictures_labels/newton.jpg
  275:    3. http://www.weaponplace.ru/nagan.php
  276:    4. http://persona.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?a=f&idr=11&id=18041
  277:    5. http://www.magister.msk.ru/library/poetry/mayav002.htm
  278: 
  279: Автор:
  280: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Борис Ханукаев (Бургхаузен),
  281: Александр Успанов (Омск)
  282: 
  283: Вопрос 9:
  284: За последние три десятка лет этой черты смогли достичь только семеро. А
  285: вот восьмой, более привычный как девятый, не только достиг её, но и
  286: перешёл. Причём сделал он это тоже с восемью. Назовите того, кто получил
  287: от него последние два.
  288: 
  289: Ответ:
  290: Оливер Кан.
  291: 
  292: Комментарий:
  293: Речь идёт о лучших бомбардирах чемпионатов мира по футболу, которые
  294: никак, начиная с 1978 г., не могли забить больше 6 мячей. В 1978 г. это
  295: был аргентинец Марио Кемпес, в 1982 г. итальянец Паоло Росси, в 1986 г.
  296: - англичанин Гарри Линекер, в 1990 г. - снова итальянец Сальваторе
  297: Скиллачи, в 1994 г. - россиянин Олег Саленко и болгарин Христо Стоичков,
  298: в 1998 г. - хорват Давор Шукер. В 2002 г. бразилец Рональдо, носящий на
  299: футболке номер 9, наколотил 8 штук, из них последние 2 в финале
  300: голкиперу сборной ФРГ Оливеру Кану.
  301: 
  302: Источник:
  303:    1. http://sport.hotline.kz/art/?aid=2975
  304:    2. http://www.worldcupportal.de/rekorde/tore.htm
  305:    3. http://web.ukonline.co.uk/ic.ic/finala.html
  306: 
  307: Автор:
  308: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  309: 
  310: Вопрос 10:
  311: У *нашего героя* не было ни ОДНОЙ. Однажды, развлекаясь в обществе
  312: спутника, он не без успеха употребил имя, представимое как контаминация
  313: имени ПОСЛЕДНЕЙ в известном списке и имени ПЕРВОЙ из ТРЁХ, совпадающего
  314: с предпоследним в том же списке. Нам неизвестны имена и фамилии как
  315: персонажа, назвавшего этих воображаемых ТРЁХ, так и его спутников.
  316: Назовите имя и фамилию спутника *нашего героя*.
  317: 
  318: Ответ:
  319: Сванте Свантесон.
  320: 
  321: Комментарий:
  322: герой - Карлсон; как-то, успокаивая вместе с Малышом оставленного без
  323: присмотра младенца, употребил имя Гюльфия. Заглавными буквами выделены
  324: жёны. В списке жён Абдуллы, бывшем у Сухова, последним стояло имя
  325: Гюльчатай, предпоследним - Зульфия. Зульфия же - первое из имён трёх
  326: жён, называемых в песне "Если б я был султан", исполненной Балбесом.
  327: Имён и фамилий Балбеса, Труса и Бывалого мы не знаем; имя и фамилия
  328: Малыша - Сванте Свантесон.
  329: 
  330: Источник:
  331:    1. Астрид Линдгрен, "Малыш и Карлсон", перевод Л. Лунгиной.
  332:    2. фильмы "Белое солнце пустыни" и "Кавказская пленница";
  333:    3. песня "Если б я был султан" из "Кавказской пленницы".
  334: 
  335: Автор:
  336: Борис Ханукаев (Бургхаузен)
  337: 
  338: Вопрос 11:
  339:    1....
  340:    2....
  341:    3. Григорий
  342:    4. Роман
  343:    5. Фёдор
  344:    6. Владимир
  345:    1. Михаил, Пётр, Борис
  346:    2. Иван, Архип
  347:    В этом списке две первые позиции пропущены. Назовите женщину,
  348: скрываемую одной из приведённых позиций.
  349: 
  350: Ответ:
  351: Валентина Владимировна Терешкова.
  352: 
  353: Зачет:
  354: без отчества, без имени и отчества, с инициалами.
  355: 
  356: Комментарий:
  357: в списке - имена, от которых образованы отчества первых
  358: лётчиков-космонавтов СССР, летавших на кораблях "Восток" и "Восход".
  359: Первый - Юрий Алексеевич Гагарин, второй - Герман Степанович Титов. На
  360: корабле "Восток-6" первой из женщин совершила полёт Валентина
  361: Владимировна Терешкова.
  362: 
  363: Источник:
  364: http://space.kursknet.ru/cosmos/russian/peoples/i_rus.sht
  365: 
  366: Автор:
  367: Борис Ханукаев (Бургхаузен)
  368: 
  369: Вопрос 12:
  370:    А = удаляющийся "итог" в русской поговорке, выраженный в единицах,
  371: даже ИМ не всегда восполнимых;
  372:    B = выраженная в этих "итогах" Н, которая у начинающих иногда без
  373: НЕГО;
  374:    C = выраженная в этих же "итогах" разность между некоторыми соседними
  375: ИМИ;
  376:    D = ОН сам, выраженный в отрезках, из которых лишь один содержит
  377: целое число Н, да и то не всегда.
  378: 
  379: Ответ:
  380: (24*7-1)*12=2004.
  381: 
  382: Комментарий:
  383: Записав последовательность числовых значений A, B, C и D, снабдите
  384: получившийся ряд арифметическими символами и решите пример, учитывая,
  385: что ответ на него всего на C отличается от НЕГО актуального. Напишите
  386: пример и его решение. ОН - год. *День да ночь - сутки прочь*. Сутки -
  387: итог - выражены в часах (*Час упустишь, годом не наверстаешь*). О
  388: новичках иногда говорят: "без году неделя" (Н). Выраженная в сутках
  389: неделя - 7. Разность между двумя соседними годами, если один из них -
  390: високосный, равна одним суткам. В году 12 месяцев. Только один из них,
  391: февраль, включает в себя целое число недель - 4 (исключение - високосные
  392: года, 29 нацело на 7 не делится).
  393: 
  394: Источник:
  395:    1. Словарь русских пословиц и поговорок В. П. Жукова, в нём -
  396: поговорки, выделенные в комментарии звездочками.
  397:    2. "Без году неделя" - фразеологизм, в словаре Евгеньевой.
  398: 
  399: Автор:
  400: Борис Ханукаев (Бургхаузен), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  401: 
  402: Вопрос 13:
  403: (Прописными буквами выделены замены.)
  404:    ЛИЛИПУТИЯ и БЛЕФУСКУ находятся на значительном удалении друг от
  405: друга, в разных климатических поясах, но имеют общую валюту. От ПУТИНА
  406: мы узнали даже о БЛЕПУТИИ. Коллега и тёзка ПУТИНА, ГОРБАЧЁВ, родившийся
  407: неподалёку от БЛЕФУСКУ и утверждавший в своё время о неизбежности полной
  408: приватизации БЛЕФУСКУ своими соотечественниками, воспел немало ЛИЛОВЫХ
  409: ГОРБОВ, в т. ч. ЛИЛИПУТСКИЕ. В какой стране находится ЛИЛОБЛЕФО?
  410: 
  411: Ответ:
  412: в Италии.
  413: 
  414: Комментарий:
  415: Лилипутия - это Португалия, а Блефуску - Финляндия. И там, и там валюта
  416: - евро. У Александра Галича в "Балладе о прибавочной стоимости"
  417: упоминается некая Фингалия. Горбачёв - это Александр Городницкий
  418: (родился в Ленинграде, который не так далеко от Финляндии). В песне
  419: "Финская граница" есть слова: "Мы Финляндию у Финляндии // Всю
  420: когда-нибудь отберем..." Вообще же Городницким воспето немало портовых
  421: городов, в т. ч. португальские ("В старинном соборе играет орган //
  422: Среди суеты Лиссабона", или "В городе Понта Дельгада нет магазинов
  423: роскошных"). Портофино (Portofino) - климатический курорт в Италии, на
  424: берегу Лигурийского моря, к юго-востоку от Генуи. Входит в состав
  425: Итальянской Ривьеры.
  426: 
  427: Источник:
  428:    1. http://www.centerru.com/euro/
  429:    2. http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=4137
  430:    3. http://veter.turizm.ru/catalog/prival/pesni/gorodnic.html
  431:    4. http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=4406
  432:    5. http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=4541;
  433: http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=4640
  434:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=50569
  435: 
  436: Автор:
  437: Владислав Дронов (Гомель)
  438: 
  439: Вопрос 14:
  440: Антураж соответственно трёх номеров одного жанра, вошедших в часть
  441: известного ПРОИЗВЕДЕНИЯ:
  442:    * советский поэт - роман французского писателя 20 века;
  443:    * род с привычным для некоторых представителей этого рода
  444: эпитетом - пьеса русского драматурга 19 века;
  445:    * отделяющая Новый от Старого - часть трилогии американского писателя
  446: 20 века.
  447:    Как называется следующая за упомянутой часть ПРОИЗВЕДЕНИЯ?
  448: 
  449: Ответ:
  450: "Костяная нога".
  451: 
  452: Комментарий:
  453: "Антураж - совокупность окружающих условий; окружение, обстановка."
  454: Первый элемент каждой пары - название объекта, ставшего антуражем, в
  455: котором звучала песня; второй - название, одним словом обозначающее
  456: антураж - фон происходящего в песне:
  457:    *теплоход "Михаил Светлов" - песня "Остров невезения" - Робер Мерль,
  458: "Остров";
  459:    *ресторан "Плакучая ива" - "Песня про зайцев" ("В тёмно- синем лесу")
  460: - А. Н. Островский, "Лес";
  461:    *гостиница "Атлантика" - танго "Помоги мне" ("... в городе
  462: каменном...") - У. Фолкнер, "Город".
  463:    Ива - род деревьев семейства ивовых.
  464:    Все три песни прозвучали в первой части фильма "Бриллиантовая рука"
  465: под названием "Бриллиант почти не виден"; за ней следует часть вторая
  466: "Костяная нога".
  467: 
  468: Источник:
  469:    1. х/ф "Бриллиантовая рука";
  470:    2. Словарь русского языка под ред. Евгеньевой, т. 1 (антураж);
  471:    3. названные в комментарии литературные произведения;
  472:    4. Большой энциклопедический словарь (ива, Светлов).
  473: 
  474: Автор:
  475: Борис Ханукаев (Бургхаузен)
  476: 
  477: Вопрос 15:
  478: В одном из НИХ с обладателем шотландской фамилии ЭТО происходило почти
  479: каждый раз. В другом, где рассказывалось о произошедшем в третьем, ЭТО
  480: также случилось. В четвёртом, созданном на острове, ЭТО произошло
  481: неоднократно. Про этот четвёртый, по имеющимся данным, скоро появится
  482: тоже четвёртый. С древности известны ОНИ, напрямую связанные с ЭТИМ.
  483: Напишите самое короткое из имён этих последних.
  484: 
  485: Ответ:
  486: Нона.
  487: 
  488: Зачет:
  489: Клото.
  490: 
  491: Комментарий:
  492: ОНИ - парки, ЭТО - смерть человека. В мультфильмах серии "Южный парк"
  493: один из героев, Кенни МакКормик, достаточно регулярно погибает
  494: насильственной смертью или от несчастного случая. Действие пьесы Эдварда
  495: Олби "Что случилось в зоопарке" происходит в Центральном Парке Нью-Йорка
  496: - в конце пьесы один из героев умирает. "Парк юрского периода", в
  497: котором вырвавшиеся на свободу динозавры убивали людей, был создан на
  498: острове Нублар неподалёку от Коста-Рики. Сейчас уточняется сценарий
  499: четвёртого фильма этой серии. Парки (Рагсае), в римской мифологии богини
  500: судьбы Нона, Децима, Морта, отождествляемые с греческими мойрами Клото,
  501: Лахесис и Атропос, прядущими и обрезающими нить жизни.
  502: 
  503: Источник:
  504:    1. http://www.southparktown.ru/inters/theykilledkenny/s1.htm
  505:    2. http://www.ugozapad.ru/esco/zoo_cast.html,
  506: http://io.uwinnipeg.ca/~morton/modern_drama/zoo_story.htm
  507:    3. http://lib.baikal.net/koi.cgi/DETEKTIWY/KRAJTON/jurassic.txt
  508:    4. http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_17045.html;
  509: http://www.apress.ru/pages/greif/sim/p/parki.htm
  510:    5. http://www.interkino.ru/news/2003/7/21/jp4
  511: 
  512: Автор:
  513: Павел Сироткин (Дюссельдорф), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  514: 
  515: Вопрос 16:
  516: Этимологически ВТОРОЙ происходит от ПЕРВОГО. У писателя, прославившегося
  517: произведением, где действует ВТОРОЙ, есть менее известный рассказ о том,
  518: как ВТОРОЙ становится ПЕРВЫМ. У другого писателя ВТОРОЙ ассистирует
  519: ПЕРВОМУ, и ещё два ПЕРВЫХ фигурируют в другой его книге. А в истории
  520: третьего писателя, посвящённой ВТОРЫМ и ТРЕТЬИМ, ПЕРВЫЙ был и у тех, и у
  521: других. Ответьте, где должен находиться ТРЕТИЙ, чтобы стать половиной
  522: палиндрома?
  523: 
  524: Ответ:
  525: В аду.
  526: 
  527: Комментарий:
  528: ПЕРВЫЕ - короли, ВТОРЫЕ - кролики, ТРЕТИЕ - удавы. Слово "Кролик"
  529: происходит от польского "krolik" - "маленький король" [1]. Милн
  530: прославился книгой про Винни-Пуха [2], где встречается Кролик. В его же
  531: рассказе "Принц Кролик" [3] кролик становится королём. В "Алисе в стране
  532: чудес" [4] Белый кролик помогал Королю червей проводить судебный
  533: процесс. В "Алисе в Зазеркалье" среди прочих шахматных фигур фигурируют
  534: чёрный и белый король. В книге Фазиля Искандера "Кролики и удавы" [5]
  535: король был и у кроликов, и у удавов. Палиндром - "удав в аду".
  536: 
  537: Источник:
  538:    1. Электронный словарь Фасмера на CD. Статья "кролик".
  539:    2. Алан Александр Милн, "Винни Пух и Все-Все-Все"
  540: (http://lib.ru/MILN/winnizah.txt)
  541:    3. Алан Александр Милн, "Принц кролик"
  542: (http://lib.ru/MILN/miln-1.txt)
  543:    4. Льюис Кэрролл, "Приключения Алисы в стране чудес"
  544: (http://lib.ru/CARROLL/alisa.txt)
  545:    5. Фазиль Искандер, "Кролики и удавы"
  546: (http://lib.ru/FISKANDER/kroliki.txt)
  547: 
  548: Автор:
  549: Павел Сироткин (Дюссельдорф)
  550: 
  551: Вопрос 17:
  552: Логотип А, известный многим любителям быстрой езды, может напомнить о
  553: различных сказочных существах, а с другой стороны - об эпизодическом
  554: персонаже, о котором известно, что его голос не был нежным. Один из
  555: основных персонажей того же происхождения при освоении объекта, богатого
  556: сырьём, используемым А, спросил о сказочных существах, о которых
  557: напоминает логотип одного из конкурентов А. Приведите чаще всего
  558: задаваемый этим героем вопрос.
  559: 
  560: Ответ:
  561: "Можно, я лягу?"
  562: 
  563: Комментарий:
  564: Логотипы нефтеперерабатывающих концернов Agip и Elf известны многим
  565: автомобилистам и поклонникам гонок F1. На логотипе Agip шестиногий зверь
  566: изрыгает язык пламени - вспоминаются, к примеру, шестилапые из "7
  567: подземных королей" Волкова и драконы. Если прочесть справа налево,
  568: получится piga. Пига - персонаж из "Трудно быть богом" братьев
  569: Стругацких.
  570:    "- Мне показалось, что Пига вздохнул. Это правда, Пига, сынок?
  571:    В темноте заерзали и прокашлялись.
  572:    - Не вздыхал я, Вага, - сказал грубый голос. - Как можно... "
  573:    Леонид Горбовский, персонаж нескольких повестей Стругацких, спросил
  574: при освоении покрытой нефтью планеты Владиславы: "Вы когда-нибудь
  575: видели, как танцуют эльфы?" Чаще всего он спрашивал: "Можно, я лягу?"
  576: 
  577: Источник:
  578:    1. http://www.agip.de/
  579:    2. http://www.elf.de/
  580:    3. http://lib.ru/STRUGACKIE/xxiiwek.txt
  581:    4. http://lib.ru/STRUGACKIE/rainbow.txt
  582:    5. http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt
  583: 
  584: Автор:
  585: Борис Ханукаев (Бургхаузен)
  586: 
  587: Вопрос 18:
  588: Текст, более известный старшим поколениям, начинается с описания ЕГО
  589: "движения". Ближе к концу другого, также известного в советское время
  590: текста того же жанра, сообщается о "движении" иного ЕГО, хотя с позиций
  591: арифметики - такого же. Что касается двух произведений иного жанра, то
  592: для одного из них ОН является заглавием, а в начале другого поименован с
  593: исчерпывающей полнотой. Назовите данные ЕМУ при этом эпитеты.
  594: 
  595: Ответ:
  596: Велик и страшен.
  597: 
  598: Комментарий:
  599: ОН - восемнадцатый год.
  600:    "По военной дороге/ ШЁЛ в борьбе и тревоге/ Боевой 18-Й ГОД"
  601: ("Конармейская", муз. Покрассов, сл. Суркова)
  602:    "...ШЕЛ парнишке в ту пору 18-Й ГОД" ("За фабричной заставой",
  603: Фрадкин - Долматовский)
  604:    Роман А. Н. Толстого "Восемнадцатый год" - второй в трилогии
  605: "Хождение по мукам".
  606:    Первые слова романа М. А. Булгакова "Белая гвардия": "Велик был год и
  607: страшен год по Рождестве Христовом 1918..."
  608: 
  609: Источник:
  610: упомянутые в комментарии тексты.
  611: 
  612: Автор:
  613: Борис Ханукаев (Бургхаузен), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  614: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>