version 1.11, 2003/02/21 01:33:39
|
version 1.14, 2003/03/05 21:10:45
|
Line 790 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Line 790 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
камера |
камера |
|
|
Источник: |
Источник: |
Revolution Surrealistе, 1926, N8. |
Revolution Surrealiste, 1926, N8. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОН - Дзержинский. В его честь назван фотоаппарат ФЭД, |
ОН - Дзержинский. В его честь назван фотоаппарат ФЭД, |
Line 2240 http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS
|
Line 2240 http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS
|
2. БСЭ |
2. БСЭ |
3. http://www.ase.ee/moshkow/win/WYSOCKIJ/v63.txt |
3. http://www.ase.ee/moshkow/win/WYSOCKIJ/v63.txt |
4. "Britannica limited search": http://www.eb.com/search/index.html |
4. "Britannica limited search": http://www.eb.com/search/index.html |
"Аnti-Semitism hostility toward or discrimination against Jews as a |
"Anti-Semitism hostility toward or discrimination against Jews as a |
religious or racial group. The term "anti-Semitism" was coined in 1879 |
religious or racial group. The term "anti-Semitism" was coined in 1879 |
by the German agitator Wilhelm Marr to designate the anti-Jewish |
by the German agitator Wilhelm Marr to designate the anti-Jewish |
campaigns underway in central Europe at that time." |
campaigns underway in central Europe at that time." |
Line 2652 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2652 Commodore, которое соответствует армейск
|
Сергей Казаченко |
Сергей Казаченко |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Их как минимум три. Та, что была, и та, что будет - довольно |
Их как минимум три. Та, что была, и та, что будет - довольно милые и |
милые и любознательные создания, в то время как та, что |
любознательные создания, в то время как та, что является нашей |
является нашей современницей - любительница устраивать |
современницей - любительница устраивать шабаши, отчего и падала в |
шабаши, отчего и падала в совершенно неожиданных местах. |
совершенно неожиданных местах. Создатель той, что будет, взял ЭТО у |
Создатель той, что будет, взял ЭТО у матери, а тот, кто |
матери, а тот, кто неразрывно связан с нашей современницей - у деда. Как |
неразрывно связан с нашей современницей - у деда. Как же |
же получил ЭТО создатель той, что уже была? |
получил ЭТО создатель той, что уже была? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Путем перевода своего имени Чарльз на латынь, получив при этом Каролус, |
Путем перевода своего имени Чарльз на латынь, получив при |
и последующего перевода слова Каролус на английский, получив при этом |
этом Каролус, и последующего перевода слова Каролус на |
Кэрролл. |
английский, получив при этом Кэрролл. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. ИРЦ-конференция Кира Булычева, прошедшая 26 мая сего года на |
1. ИРЦ-конференция Кира Булычева, прошедшая 26 мая сего года |
канале #rusSF сети DALNet. Логи конференции, к сожалению, еще не |
на канале #rusSF сети DALNet. Логи конференции, сожалению, |
выставлены на Интернет, но будут размещены где-то на |
еще не выставлены на Интернет, но будут размещены где-то на |
http://www.sf.amc.ru/meeting . В ответ на заданный автором вопрос о |
http://www.sf.amc.ru/meeting . В ответ на заданный автором |
происхождении псевдонима Кир Булычев сказал буквально следующее: |
вопрос о происхождении псевдонима Кир Булычев сказал |
"Псевдоним взялся случайно из имени жены и фамилии мамы!" |
буквально следующее: "Псевдоним взялся случайно из имени жены |
2. http://www.ulstu.ru/~gco/alisa/history.html : "Костя по паспорту |
и фамилии мамы!" |
Панфилов, по праву рождения - Кинчев, эта фамилия досталась ему от |
2. http://www.ulstu.ru/~gco/alisa/history.html : |
деда-болгарина..." |
"Костя по паспорту Панфилов, по праву рождения - Кинчев, эта |
|
фамилия досталась ему от деда-болгарина"... |
|
3. http://www.lewiscarroll.org/cal/to1862.html : |
3. http://www.lewiscarroll.org/cal/to1862.html : |
http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-11/param.htm |
http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-11/param.htm |
"...Dodgson had derived by Latinising and reversing his own christian |
"...Dodgson had derived by Latinising and reversing his own christian |
names: |
names" |
4. Альбомы группы "Алиса" "Шабаш" и "Для тех, кто свалился с Луны". |
4. Альбомы группы "Алиса" "Шабаш" и "Для тех, кто свалился с Луны". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Требовалось понять, что ЭТО - не весь псевдоним, а лишь его |
Требовалось понять, что ЭТО - не весь псевдоним, а лишь его "фамильная |
"фамильная часть". (Кинчев - Константин с рождения, Булычев - |
часть" (Кинчев - Константин с рождения, Булычев - Кир по жене, а не |
Кир по жене, а не матери). |
матери). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Казаченко |
Ольга Нечаева и Сергей Казаченко |
Line 3198 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3196 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Планета - "Сатурн" (тоже один из первых пароходов) - 1 труба. |
Планета - "Сатурн" (тоже один из первых пароходов) - 1 труба. |
Адмирал - "Адмирал Нахимов" - 2 трубы. |
Адмирал - "Адмирал Нахимов" - 2 трубы. |
Скандинав - "Варяг" - 4 трубы. |
Скандинав - "Варяг" - 4 трубы. |
Небольшая птичка - "Чижик" (был в одном мультфильме такоj) - 1 труба. |
Небольшая птичка - "Чижик" (был в одном мультфильме такой) - 1 труба. |
Престолонаследник - "Цесаревич" - 2 трубы. |
Престолонаследник - "Цесаревич" - 2 трубы. |
Русский воин - "Пересвет" - 3 трубы. |
Русский воин - "Пересвет" - 3 трубы. |
Почти все команды, присылавшие нам обсуждения рано или поздно |
Почти все команды, присылавшие нам обсуждения рано или поздно |
Line 3405 http://www.kukushka.de
|
Line 3403 http://www.kukushka.de
|
часть этих технологий. |
часть этих технологий. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
JЕТ - реактивный самолет. |
JET - реактивный самолет. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
имеются в виду технологии Hewlett-Packarda и Cannon'а inc-jet |
имеются в виду технологии Hewlett-Packarda и Cannon'а inc-jet |
Line 3569 happy"
|
Line 3567 happy"
|
"надеющийся" |
"надеющийся" |
|
|
Источник: |
Источник: |
А.С. Мельников "Портрет идеи с чудаками вместо фона", |
1. А.С. Мельников "Портрет идеи с чудаками вместо фона", |
Ростов-на-Дону, издательство Ростовского государственного |
Ростов-на-Дону, издательство Ростовского государственного |
педагогического университета, 1997г., стр 53 М. Бронштейн |
педагогического университета, 1997г., стр.53 |
"Легендой при СЕМ", Москва, Импето, 1998 г., стр 43 Газета |
2. М. Бронштейн "Легендой при СЕМ", Москва, Импето, 1998 г., стр.43 |
"Русланда есперантисто", 1996 г. ÷6, стр. 1 Журнал "Ла Ондо |
3. Газета "Русланда есперантисто", 1996 г. N6, стр.1 |
де Есперанто", 1998 г., ÷ 2, стр. 4 |
4. Журнал "Ла Ондо де Есперанто", 1998 г., N2, стр.4 |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
хоть речь идет о языке эсперанто и его поклонниках (в их |
хоть речь идет о языке эсперанто и его поклонниках (в их |
Line 3670 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3668 WC - так в химии записывается формула ка
|
Фрезье |
Фрезье |
|
|
Источник: |
Источник: |
Журнал "Домовой" ÷9, 1995.; С.Рязанцев "Философия смерти", |
1. Журнал "Домовой" N9, 1995. |
Спикс, СПб, 1994; "Энциклопедия школьнику", Киев, МП |
2. С.Рязанцев "Философия смерти", Спикс, СПб, 1994. |
"Сканнер", 1994 |
3. "Энциклопедия школьнику", Киев, МП "Сканнер", 1994. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Традиционным блюдом Уимблдона является КЛУБНИКА со сливками. |
Традиционным блюдом Уимблдона является КЛУБНИКА со сливками. |