version 1.10, 2003/02/16 15:20:21
|
version 1.16, 2003/03/07 22:02:29
|
Line 237 Review 1978
|
Line 237 Review 1978
|
Alexander и Pope. |
Alexander и Pope. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Бенвенуто Вовнутарь. |
Бенвенуто Вовнутарь |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Пьетро Вито Оттобони был папой Александром VIII, или, |
Пьетро Вито Оттобони был папой Александром VIII, или, |
Line 256 Alexander и Pope.
|
Line 256 Alexander и Pope.
|
Ад. |
Ад. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Бенвенуто Вовнутарь. |
Бенвенуто Вовнутарь |
|
|
Источник: |
Источник: |
CIA World Factbook, а также еще один источник. |
CIA World Factbook, а также еще один источник. |
Line 667 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Line 667 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Внимание, три черных ящика: |
Внимание, три черных ящика: |
*** *** *** |
| *** *** *** |
*** *** *** |
| *** *** *** |
*** *** *** |
| *** *** *** |
Если открыть только первый ящик, то может получиться то, чего |
Если открыть только первый ящик, то может получиться то, чего бывает |
бывает самое разное количество; например, 60, 75 или 100. Если |
самое разное количество; например, 60, 75 или 100. Если открыть первые |
открыть первые два ящика, то может получиться то, чего было |
два ящика, то может получиться то, чего было пока, к счастью, только 2. |
пока, к счастью, только 2. А если открыть все три ящика, то может |
А если открыть все три ящика, то может получиться то, что существует |
получиться то, что существует пока только в одном экземпляре. |
пока только в одном экземпляре. Интересно, что на самом деле во всех |
Интересно, что на самом деле во всех трех ящиках находится |
трех ящиках находится одно и то же. Что именно? |
одно и то же. Что именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Буква W |
буква W |
|
|
Источник: |
Источник: |
Большой Англо-Русский Словарь под ред. И.Р.Гальперина, статьи W, WWI, |
Большой Англо-Русский Словарь под ред. И.Р.Гальперина, |
WII. |
статьи W, WWI, WII. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Во всех трех ящиках лежит буква W. Если открыть только первый ящик, то |
Во всех трех ящиках лежит буква W. Если открыть только |
может получиться ватт. 60, 75 или 100 ватт - это стандартные значения |
первый ящик, то может получиться ватт. 60, 75 или 100 ватт - это |
мощности ламп накаливания. Если открыть первые два ящика, то может |
стандартные значения мощности ламп накаливания. Если открыть первые |
получиться мировая война (World War), а их было пока, к счастью, только |
два ящика, то может получиться мировая война (World War), а их было |
две: WWI и WWII. Если открыть все три ящика, то получится World Wide |
пока, к счастью, только две: WWI и WWII. Если открыть все три ящика, |
Web. |
то получится World Wide Web. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Юрий Выменец |
Юрий Выменец |
Line 790 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Line 789 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
камера |
камера |
|
|
Источник: |
Источник: |
Revolution Surrealistе, 1926, N8. |
Revolution Surrealiste, 1926, N8. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОН - Дзержинский. В его честь назван фотоаппарат ФЭД, |
ОН - Дзержинский. В его честь назван фотоаппарат ФЭД, |
Line 867 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
Line 866 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Английский король Стефан Блуаский украшал свой шлем перьями страуса. |
Английский король Стефан Блуаский украшал свой шлем перьями страуса. |
"... И перья страуса склоненные |
"... И перья страуса склоненные |
В моем качаются мозгу" |
В моем качаются мозгу" |
- цитата из "Незнакомки", написанной 24 января 1906 года |
- цитата из "Незнакомки", написанной 24 января 1906 года |
(дата сверена по указанному источнику). Есть безымянный |
(дата сверена по указанному источнику). Есть безымянный |
вариант этого стихотворения, датированный "Апрель 1906 - 28 |
вариант этого стихотворения, датированный "Апрель 1906 - 28 |
апреля 1911", но там нет никакого покачивания перьев. |
апреля 1911", но там нет никакого покачивания перьев. |
Line 947 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
Line 946 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
опыт работы автора в ЮНЕСКО. |
опыт работы автора в ЮНЕСКО. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влада Лукасик. |
Влада Лукасик |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Это могло служить осветительным прибором, хотя некоторые |
Это могло служить осветительным прибором, хотя некоторые |
Line 967 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
Line 966 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
6. А. Волков "Волшебник изумрудного города". |
6. А. Волков "Волшебник изумрудного города". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский, Влада Лукасик. |
Влад Зарайский, Влада Лукасик |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
В этом алфавите всего лишь три гласные и, вероятно, поэтому |
В этом алфавите всего лишь три гласные и, вероятно, поэтому |
Line 991 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Line 990 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
изолейцин, Е - глютаминовая кислота, остальные - согласные. |
изолейцин, Е - глютаминовая кислота, остальные - согласные. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В Москве он вызвал споры, а в Петрограде его осмеивали |
В Москве он вызвал споры, а в Петрограде его осмеивали |
Line 1016 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Line 1015 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
противоречивы. |
противоречивы. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
ОН во много раз превосходит того, кто ЕМУ противостоит. Тот, |
ОН во много раз превосходит того, кто ЕМУ противостоит. Тот, |
Line 1067 OH (произносится "о-аш"). Засчитывается
|
Line 1066 OH (произносится "о-аш"). Засчитывается
|
солипсистов, а вообще субъектов. |
солипсистов, а вообще субъектов. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Кузнецов, Влад Зарайский. |
Виктор Кузнецов, Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Один американец сказал как-то: "Возьмите охапку хвороста и |
Один американец сказал как-то: "Возьмите охапку хвороста и |
Line 1108 http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-1
|
Line 1107 http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-1
|
самиздат сегодня". |
самиздат сегодня". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Некие две страны находятся в особых отношениях. Среди |
Некие две страны находятся в особых отношениях. Среди |
Line 1134 http://www.astrologos.ru/AstroLogos_Libr
|
Line 1133 http://www.astrologos.ru/AstroLogos_Libr
|
танцевали Аполлон и 9 муз. |
танцевали Аполлон и 9 муз. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Во всем мире осталось считанное количество стран, |
Во всем мире осталось считанное количество стран, |
Line 1153 USA и UK (речь об английской системе мер
|
Line 1152 USA и UK (речь об английской системе мер
|
общеизвестные факты. |
общеизвестные факты. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Орлович. |
Игорь Орлович |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Есть по крайней мере 2 теории происхождения его имени: |
Есть по крайней мере 2 теории происхождения его имени: |
Line 1172 Lewis Carroll "Alices Adventures in Wond
|
Line 1171 Lewis Carroll "Alices Adventures in Wond
|
Looking-Glass" |
Looking-Glass" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Краковский. |
Михаил Краковский |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Томас Альва Эдисон изобрел не только фонограф, но и так называемый |
Томас Альва Эдисон изобрел не только фонограф, но и так называемый |
Line 1224 Looking-Glass"
|
Line 1223 Looking-Glass"
|
без электрона - ион. |
без электрона - ион. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов, А.Богомолов |
Андрей Ершов, Алексей Богомолов |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
С подобным предложением обращались, по меньшей мере, |
С подобным предложением обращались, по меньшей мере, |
Line 1247 Looking-Glass"
|
Line 1246 Looking-Glass"
|
свидание в одно и то же время - вот только войны разные. |
свидание в одно и то же время - вот только войны разные. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Г.Кузнецов. |
Георгий Кузнецов |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Бельгия, Бразилия, Нигерия, Уругвай, Голландия, Италия, |
Бельгия, Бразилия, Нигерия, Уругвай, Голландия, Италия, |
Line 1283 Looking-Glass"
|
Line 1282 Looking-Glass"
|
футболок нельзя назвать фиолетовым строго. |
футболок нельзя назвать фиолетовым строго. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов, В.Каждан. |
Андрей Ершов, Виталий Каждан |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Когда возмущенный тяжким преступлением китайский |
Когда возмущенный тяжким преступлением китайский |
Line 1307 Looking-Glass"
|
Line 1306 Looking-Glass"
|
месте, где..."). А дорога, на конкретное место не указывает. |
месте, где..."). А дорога, на конкретное место не указывает. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов. |
Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Один поэт сказал по поводу этих двух слов: "Я их, |
Один поэт сказал по поводу этих двух слов: "Я их, |
Line 1331 Looking-Glass"
|
Line 1330 Looking-Glass"
|
надпись на памятнике. |
надпись на памятнике. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов. |
Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В большинстве флотов эту функцию выполняет правая |
В большинстве флотов эту функцию выполняет правая |
Line 1356 Looking-Glass"
|
Line 1355 Looking-Glass"
|
оставляя Мыс Доброй Надежды СЛЕВА по борту. |
оставляя Мыс Доброй Надежды СЛЕВА по борту. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов (идея вопроса - Н.Круглов). |
Андрей Ершов (идея вопроса - Н.Круглов). |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Встреча с этим животным чревата для неосторожного человека |
Встреча с этим животным чревата для неосторожного человека |
Line 1383 Looking-Glass"
|
Line 1382 Looking-Glass"
|
рассказе Конан-Дойля. |
рассказе Конан-Дойля. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов. |
Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Что значит имя? Протон имеет сложную внутреннюю структуру, |
Что значит имя? Протон имеет сложную внутреннюю структуру, |
Line 1410 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1409 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
был известен в дореволюционном Киеве. |
был известен в дореволюционном Киеве. |
|
|
Автор: |
Автор: |
К.Парфенов. |
К.Парфенов |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Один из них жил в 12 веке в Африке, и работал |
Один из них жил в 12 веке в Африке, и работал |
Line 1434 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1433 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
прославился как комментатор - но спортивный. |
прославился как комментатор - но спортивный. |
|
|
Автор: |
Автор: |
К.Парфенов. |
К.Парфенов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Скорее всего, большинству из нас об этой женщине |
Скорее всего, большинству из нас об этой женщине |
Line 1456 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1455 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
своей матери на фюзеляже самолета. |
своей матери на фюзеляже самолета. |
|
|
Автор: |
Автор: |
И.Мягкова, К.Парфенов, В.Язьков. |
Ирина Мягкова, К.Парфенов, В.Язьков |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
У Земли только один естественный спутник. Каждое время |
У Земли только один естественный спутник. Каждое время |
Line 1478 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1477 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Песня "Ты у меня одна..." прозвучала в кинофильме "Нежность |
Песня "Ты у меня одна..." прозвучала в кинофильме "Нежность |
к ревущему зверю" и в одноименном фильме Д.Астрахана: |
к ревущему зверю" и в одноименном фильме Д.Астрахана: |
"Ты у меня одна, |
"Ты у меня одна, |
Словно в ночи луна, |
Словно в ночи луна, |
Словно в году весна,..." |
Словно в году весна,..." |
А герою первого фильма Сергею Санину посвящена другая |
А герою первого фильма Сергею Санину посвящена другая |
известная песня "Серега Санин", написанная годом позже: |
известная песня "Серега Санин", написанная годом позже: |
"С моим Серегой мы шагаем по Петровке, |
"С моим Серегой мы шагаем по Петровке, |
По самой бровке, по самой бровке. |
По самой бровке, по самой бровке. |
Жуем мороженое мы без остановки - |
Жуем мороженое мы без остановки - |
В тайге мороженого нам не подают." |
В тайге мороженого нам не подают." |
|
|
Автор: |
Автор: |
И.Мягкова, А.Богомолов, А.Ершов. |
Ирина Мягкова, Алексей Богомолов, Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Один из кандидатов в президенты России говорил, что был |
Один из кандидатов в президенты России говорил, что был |
Line 1518 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1517 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
одновременно их смерть как особей. |
одновременно их смерть как особей. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов, О.Кодолова. |
Андрей Ершов, О.Кодолова |
|
|
|
|
Тур: |
Тур: |
Line 1684 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1683 Times за 28 февраля 1998 года.
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Закончите ряд из числовых последовательностей: |
Закончите ряд из числовых последовательностей: |
3, 6, 19, 15, 1. |
3, 6, 19, 15, 1. |
13, 6, 20, 16. |
13, 6, 20, 16. |
16, 19, 6, 15, 30. |
16, 19, 6, 15, 30. |
... |
... |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
9, 10, 14, 1. |
9, 10, 14, 1. |
Line 1965 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1964 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Их надо было адаптировать, т.e привести измерительные шкалы к |
Их надо было адаптировать, т.e привести измерительные шкалы к |
сантиметрам, привычным для советских рабочих. Это делалось |
сантиметрам, привычным для советских рабочих. Это делалось |
парой шестеренок 50 и 127 зубчиков: |
парой шестеренок 50 и 127 зубчиков: |
127/50=2.54. |
127/50=2.54. |
До и после войны американцы, хотя и поставляли изредка |
До и после войны американцы, хотя и поставляли изредка |
станки, но со шкалами в сантиметрах, иначе бы их не купили. |
станки, но со шкалами в сантиметрах, иначе бы их не купили. |
A в войну одолженному коню в зубы не смотрели. |
A в войну одолженному коню в зубы не смотрели. |
Line 2065 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2064 C++ и Джордж Оруэлл.
|
ОНИ - почтовые ящики, услуга - прием писем для отправки. |
ОНИ - почтовые ящики, услуга - прием писем для отправки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Роман Семизаров, Яков Зайдельман. |
Роман Семизаров, Яков Зайдельман |
|
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Line 2137 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2136 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Один грамм радия - Марии Склодовской-Кюри. |
Один грамм радия - Марии Склодовской-Кюри. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина, ред. Валентин Исраэлит. |
Ирина Михлина, ред. Валентин Исраэлит |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Е.Кюри "Мария Кюри" |
1. Е.Кюри "Мария Кюри" |
Line 2206 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2205 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Флаг США. Его поднимают над зданием Капитолия. |
Флаг США. Его поднимают над зданием Капитолия. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рубинштейн. |
Дмитрий Рубинштейн |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS.htm |
http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS.htm |
Line 2240 http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS
|
Line 2239 http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS
|
2. БСЭ |
2. БСЭ |
3. http://www.ase.ee/moshkow/win/WYSOCKIJ/v63.txt |
3. http://www.ase.ee/moshkow/win/WYSOCKIJ/v63.txt |
4. "Britannica limited search": http://www.eb.com/search/index.html |
4. "Britannica limited search": http://www.eb.com/search/index.html |
"Аnti-Semitism hostility toward or discrimination against Jews as a |
"Anti-Semitism hostility toward or discrimination against Jews as a |
religious or racial group. The term "anti-Semitism" was coined in 1879 |
religious or racial group. The term "anti-Semitism" was coined in 1879 |
by the German agitator Wilhelm Marr to designate the anti-Jewish |
by the German agitator Wilhelm Marr to designate the anti-Jewish |
campaigns underway in central Europe at that time." |
campaigns underway in central Europe at that time." |
Line 2387 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2386 Commodore, которое соответствует армейск
|
злопыхатели. |
злопыхатели. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина. |
Ирина Михлина |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В этом мероприятии участвовали: советское учреждение, хитрец, |
В этом мероприятии участвовали: советское учреждение, хитрец, |
Line 2404 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2403 Commodore, которое соответствует армейск
|
Одиссей и Ахиллес. |
Одиссей и Ахиллес. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рубинштейн. |
Дмитрий Рубинштейн |
|
|
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Line 2421 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2420 Commodore, которое соответствует армейск
|
тарантасы и прочий гужевой транспорт). |
тарантасы и прочий гужевой транспорт). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Гишволинер. |
Михаил Гишволинер |
|
|
Источник: |
Источник: |
М.И.Пыляев "Старый Петербург" Москва, 1990. |
М.И.Пыляев "Старый Петербург" Москва, 1990. |
Line 2463 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2462 Commodore, которое соответствует армейск
|
подходит не один флаг. |
подходит не один флаг. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер. |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Любовь этой пары дала сюжет роману Дюма, опере Шапорина |
Любовь этой пары дала сюжет роману Дюма, опере Шапорина |
Line 2486 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2485 Commodore, которое соответствует армейск
|
2. Вышеупомянутый фильм. |
2. Вышеупомянутый фильм. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер. |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Его интересы были разнообразны. Его занимали и угол наклона |
Его интересы были разнообразны. Его занимали и угол наклона |
Line 2502 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2501 Commodore, которое соответствует армейск
|
|
|
Источник: |
Источник: |
стихотворения Б.П., отрывки из которых цитируются ниже: |
стихотворения Б.П., отрывки из которых цитируются ниже: |
И страшным, страшным креном |
И страшным, страшным креном |
К другим каким-нибудь |
К другим каким-нибудь |
Неведомым вселенным |
Неведомым вселенным |
Повернут Млечный Путь. |
Повернут Млечный Путь. |
[...] |
[...] |
Скажите, кто велит, |
Скажите, кто велит, |
Чтоб август был велик? |
Чтоб август был велик? |
[...] |
[...] |
А корень красоты - отвага. |
А корень красоты - отвага. |
И это тянет нас друг к другу. |
И это тянет нас друг к другу. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер. |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
ИХ было три. Когда-то ИХ различали по цвету, но нам привычнее |
ИХ было три. Когда-то ИХ различали по цвету, но нам привычнее |
Line 2534 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2533 Commodore, которое соответствует армейск
|
В зеленых - плакали и пели. |
В зеленых - плакали и пели. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер. |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Автор этого вопроса в восьмилетнем возрасте, посмотрев фильм |
Автор этого вопроса в восьмилетнем возрасте, посмотрев фильм о войне, |
о войне, спросил: "А почему ... называется ...? У него, что, |
спросил: "А почему ... называется ...? У него, что, два окна?" |
два окна?" Заполните, пожалуйста, пропущенные места в этой |
Заполните, пожалуйста, пропущенные места в этой фразе. |
фразе. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Самолет, Дуглас. |
Самолет, Дуглас. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Ду" - два (от латинского "дуо". Отсюда - дуэт, дуэль, |
"Ду" - два (от латинского "дуо". Отсюда - дуэт, дуэль, дуаль...). |
дуаль... ). "Гласс" по-английски - стекло. Вот такие вот |
"Гласс" по-английски - стекло. Вот такие вот дети-полиглоты растут у |
дети-полиглоты растут у наших игроков... |
наших игроков... |
|
|
Источник: |
Источник: |
Личный опыт. |
Личный опыт. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Финкельштейн. |
Виктор Финкельштейн |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Судя по названию, ЭТО должно понравиться всем. Но не все ЭТО |
Судя по названию, ЭТО должно понравиться всем. Но не все ЭТО |
Line 2573 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2571 Commodore, которое соответствует армейск
|
СЭС, статья "Плацебо". |
СЭС, статья "Плацебо". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ефим Гуковский. |
Ефим Гуковский |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Две цитаты: |
Две цитаты: |
Line 2609 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2607 Commodore, которое соответствует армейск
|
Пигарыова. М, "Детская литература", 1979. |
Пигарыова. М, "Детская литература", 1979. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Эдуард Коркотян. |
Эдуард Коркотян |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Этим братьям незаслуженно приписывали изобретение способа |
Этим братьям незаслуженно приписывали изобретение способа |
Line 2649 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2647 Commodore, которое соответствует армейск
|
последними было не нужно. |
последними было не нужно. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Казаченко. |
Сергей Казаченко |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Их как минимум три. Та, что была, и та, что будет - довольно |
Их как минимум три. Та, что была, и та, что будет - довольно милые и |
милые и любознательные создания, в то время как та, что |
любознательные создания, в то время как та, что является нашей |
является нашей современницей - любительница устраивать |
современницей - любительница устраивать шабаши, отчего и падала в |
шабаши, отчего и падала в совершенно неожиданных местах. |
совершенно неожиданных местах. Создатель той, что будет, взял ЭТО у |
Создатель той, что будет, взял ЭТО у матери, а тот, кто |
матери, а тот, кто неразрывно связан с нашей современницей - у деда. Как |
неразрывно связан с нашей современницей - у деда. Как же |
же получил ЭТО создатель той, что уже была? |
получил ЭТО создатель той, что уже была? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Путем перевода своего имени Чарльз на латынь, получив при этом Каролус, |
Путем перевода своего имени Чарльз на латынь, получив при |
и последующего перевода слова Каролус на английский, получив при этом |
этом Каролус, и последующего перевода слова Каролус на |
Кэрролл. |
английский, получив при этом Кэрролл. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. ИРЦ-конференция Кира Булычева, прошедшая 26 мая сего года на |
1. ИРЦ-конференция Кира Булычева, прошедшая 26 мая сего года |
канале #rusSF сети DALNet. Логи конференции, к сожалению, еще не |
на канале #rusSF сети DALNet. Логи конференции, сожалению, |
выставлены на Интернет, но будут размещены где-то на |
еще не выставлены на Интернет, но будут размещены где-то на |
http://www.sf.amc.ru/meeting . В ответ на заданный автором вопрос о |
http://www.sf.amc.ru/meeting . В ответ на заданный автором |
происхождении псевдонима Кир Булычев сказал буквально следующее: |
вопрос о происхождении псевдонима Кир Булычев сказал |
"Псевдоним взялся случайно из имени жены и фамилии мамы!" |
буквально следующее: "Псевдоним взялся случайно из имени жены |
2. http://www.ulstu.ru/~gco/alisa/history.html : "Костя по паспорту |
и фамилии мамы!" |
Панфилов, по праву рождения - Кинчев, эта фамилия досталась ему от |
2. http://www.ulstu.ru/~gco/alisa/history.html : |
деда-болгарина..." |
"Костя по паспорту Панфилов, по праву рождения - Кинчев, эта |
|
фамилия досталась ему от деда-болгарина"... |
|
3. http://www.lewiscarroll.org/cal/to1862.html : |
3. http://www.lewiscarroll.org/cal/to1862.html : |
http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-11/param.htm |
http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-11/param.htm |
"...Dodgson had derived by Latinising and reversing his own christian |
"...Dodgson had derived by Latinising and reversing his own christian |
names: |
names" |
4. Альбомы группы "Алиса" "Шабаш" и "Для тех, кто свалился с Луны". |
4. Альбомы группы "Алиса" "Шабаш" и "Для тех, кто свалился с Луны". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Требовалось понять, что ЭТО - не весь псевдоним, а лишь его |
Требовалось понять, что ЭТО - не весь псевдоним, а лишь его "фамильная |
"фамильная часть". (Кинчев - Константин с рождения, Булычев - |
часть" (Кинчев - Константин с рождения, Булычев - Кир по жене, а не |
Кир по жене, а не матери). |
матери). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Казаченко. |
Ольга Нечаева и Сергей Казаченко |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Казалось бы, лучше всех знает свою фамилию ее обладатель. |
Казалось бы, лучше всех знает свою фамилию ее обладатель. |
Line 2711 names:
|
Line 2707 names:
|
2. http://www.online.ru/sp/eel/russian/Chekhov.Anton/olubvi.rhtml |
2. http://www.online.ru/sp/eel/russian/Chekhov.Anton/olubvi.rhtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов. |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Не только в США, но и у племени гого в Танзании есть много |
Не только в США, но и у племени гого в Танзании есть много |
Line 2730 names:
|
Line 2726 names:
|
стр.140 |
стр.140 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов. |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Рассказывают, что в одной русской семье из первых волн эмиграции, |
Рассказывают, что в одной русской семье из первых волн эмиграции, |
Line 3110 Dejman", TINS, vol. 21, No. 6 237-240
|
Line 3106 Dejman", TINS, vol. 21, No. 6 237-240
|
|
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А.А. Бирюков. Баня и массаж. Минск, Полымя, 1989 (автор - |
1. А.А. Бирюков. Баня и массаж. Минск, Полымя, 1989 (автор - |
известный спортивный врач) |
известный спортивный врач) |
2. Э. Брагинский, Э. Рязанов. "Ирония судьбы или с легким паром" |
2. Э. Брагинский, Э. Рязанов. "Ирония судьбы или с легким паром" |
3. |
3. http://kulichki.rambler.ru/rusclub/Songs/Misc/dontgetyourheartold.koi8 |
http://kulichki.rambler.ru/rusclub/Songs/Misc/dontgetyourheartold.koi8 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ратнер |
Илья Ратнер |
Line 3179 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3174 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
фильм "Гараж" и "Сказки" Киплинга. |
фильм "Гараж" и "Сказки" Киплинга. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Фаворит. Тип местности. Исследователь. Азиат. Планета. |
Фаворит. Тип местности. Исследователь. Азиат. Планета. |
Line 3198 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3193 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Планета - "Сатурн" (тоже один из первых пароходов) - 1 труба. |
Планета - "Сатурн" (тоже один из первых пароходов) - 1 труба. |
Адмирал - "Адмирал Нахимов" - 2 трубы. |
Адмирал - "Адмирал Нахимов" - 2 трубы. |
Скандинав - "Варяг" - 4 трубы. |
Скандинав - "Варяг" - 4 трубы. |
Небольшая птичка - "Чижик" (был в одном мультфильме такоj) - 1 труба. |
Небольшая птичка - "Чижик" (был в одном мультфильме такой) - 1 труба. |
Престолонаследник - "Цесаревич" - 2 трубы. |
Престолонаследник - "Цесаревич" - 2 трубы. |
Русский воин - "Пересвет" - 3 трубы. |
Русский воин - "Пересвет" - 3 трубы. |
Почти все команды, присылавшие нам обсуждения рано или поздно |
Почти все команды, присылавшие нам обсуждения рано или поздно |
Line 3216 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3211 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
названиями. |
названиями. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
По японской легенде любой корабль, перевозящий из Китая в |
По японской легенде любой корабль, перевозящий из Китая в |
Line 3272 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3267 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
собрание карикатур Ж.Эффеля. |
собрание карикатур Ж.Эффеля. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Многие поэты затрагивают одинаковые темы, что бывает иногда |
Многие поэты затрагивают одинаковые темы, что бывает иногда |
Line 3394 http://www.Kin-Dza-Dza.com
|
Line 3389 http://www.Kin-Dza-Dza.com
|
http://www.kukushka.de |
http://www.kukushka.de |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
В конце 1970-х годов в одной из японских лабораторий горячий |
В конце 1970-х годов в одной из японских лабораторий горячий |
Line 3405 http://www.kukushka.de
|
Line 3400 http://www.kukushka.de
|
часть этих технологий. |
часть этих технологий. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
JЕТ - реактивный самолет. |
JET - реактивный самолет. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
имеются в виду технологии Hewlett-Packarda и Cannon'а inc-jet |
имеются в виду технологии Hewlett-Packarda и Cannon'а inc-jet |
Line 3446 PC-Direkt 1998 год, номер 5
|
Line 3441 PC-Direkt 1998 год, номер 5
|
энциклопедия суеверий (на немецком языке). |
энциклопедия суеверий (на немецком языке). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Многие им восторгались, но многие и недолюбливали, а один |
Многие им восторгались, но многие и недолюбливали, а один |
Line 3569 happy"
|
Line 3564 happy"
|
"надеющийся" |
"надеющийся" |
|
|
Источник: |
Источник: |
А.С. Мельников "Портрет идеи с чудаками вместо фона", |
1. А.С. Мельников "Портрет идеи с чудаками вместо фона", |
Ростов-на-Дону, издательство Ростовского государственного |
Ростов-на-Дону, издательство Ростовского государственного |
педагогического университета, 1997г., стр 53 М. Бронштейн |
педагогического университета, 1997г., стр.53 |
"Легендой при СЕМ", Москва, Импето, 1998 г., стр 43 Газета |
2. М. Бронштейн "Легендой при СЕМ", Москва, Импето, 1998 г., стр.43 |
"Русланда есперантисто", 1996 г. ÷6, стр. 1 Журнал "Ла Ондо |
3. Газета "Русланда есперантисто", 1996 г. N6, стр.1 |
де Есперанто", 1998 г., ÷ 2, стр. 4 |
4. Журнал "Ла Ондо де Есперанто", 1998 г., N2, стр.4 |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
хоть речь идет о языке эсперанто и его поклонниках (в их |
хоть речь идет о языке эсперанто и его поклонниках (в их |
Line 3604 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3599 WC - так в химии записывается формула ка
|
указания наличия туалета, также для указания туалета |
указания наличия туалета, также для указания туалета |
используются круги и треугольники. |
используются круги и треугольники. |
(Ответ "кислород" не принимается, т.к. общепринятое обозначение |
(Ответ "кислород" не принимается, т.к. общепринятое обозначение |
кислорода О2 , когда же применяется развернутая запись, |
кислорода О2, когда же применяется развернутая запись, |
используется две черты для обозначения двойной связи в молекуле |
используется две черты для обозначения двойной связи в молекуле |
кислорода О=О) |
кислорода О=О) |
|
|
Line 3670 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3665 WC - так в химии записывается формула ка
|
Фрезье |
Фрезье |
|
|
Источник: |
Источник: |
Журнал "Домовой" ÷9 , 1995.; С.Рязанцев "Философия смерти", |
1. Журнал "Домовой" N9, 1995. |
Спикс, СПб, 1994; "Энциклопедия школьнику", Киев, МП |
2. С.Рязанцев "Философия смерти", Спикс, СПб, 1994. |
"Сканнер", 1994 |
3. "Энциклопедия школьнику", Киев, МП "Сканнер", 1994. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Традиционным блюдом Уимблдона является КЛУБНИКА со сливками. |
Традиционным блюдом Уимблдона является КЛУБНИКА со сливками. |
Line 3775 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3770 WC - так в химии записывается формула ка
|
Петя Трофимов - "вечный студент", как он сам себя назвал. |
Петя Трофимов - "вечный студент", как он сам себя назвал. |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Одна из тех, благодаря которым получили свое название трое |
Одна из тех, благодаря которым получили свое название трое узников - |
узников - сторожей; |
сторожей; |
Принадлежность детской игры; |
Принадлежность детской игры; |
Переменная в одном из языков программирования; |
Переменная в одном из языков программирования; |
Название части фишки для монашеского развлечения. |
Название части фишки для монашеского развлечения. |
Подобными были варианты ответа на последний вопрос. А что это был за |
Подобными были варианты ответа на последний вопрос. А что это был за |
вопрос? |
вопрос? |
|
|