version 1.6, 2002/01/16 22:09:35
|
version 1.16, 2003/03/07 22:02:29
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
Internet Grand Prix IV |
Internet Grand Prix IV |
|
|
|
Вид: |
|
И |
|
|
Тур: |
Тур: |
Тур 1, команда "Бостонские чайники". |
Тур 1, команда "Бостонские чайники". |
|
|
Line 114 Review 1978
|
Line 117 Review 1978
|
Источник: |
Источник: |
Британника |
Британника |
|
|
Комментарии: |
Комментарий: |
Алмазы - бубны (diamonds), дубины - трефы (clubs), лопаты - |
Алмазы - бубны (diamonds), дубины - трефы (clubs), лопаты - |
пики (spades). |
пики (spades). |
|
|
Line 130 Review 1978
|
Line 133 Review 1978
|
Ответ: |
Ответ: |
Христофоры |
Христофоры |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Франческо Деведь и Бенвенуто Вовнутарь |
Франческо Деведь и Бенвенуто Вовнутарь |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 156 Review 1978
|
Line 159 Review 1978
|
Джеймс Кент, писал: "Слава Б-гу, я никогда не ..., и никогда |
Джеймс Кент, писал: "Слава Б-гу, я никогда не ..., и никогда |
не буду, но у меня есть конституционное право ..., и я от |
не буду, но у меня есть конституционное право ..., и я от |
этого права не откажусь." |
этого права не откажусь." |
Это предложение отражало бы любопытный взгляд на |
Это предложение отражало бы любопытный взгляд на |
Конституцию США в XIX столетии с точки зрения XX века, |
Конституцию США в XIX столетии с точки зрения XX века, |
если бы мы не вырезали оттуда слова "..." и "...", также |
если бы мы не вырезали оттуда слова "..." и "...", также |
вырезанные в этом предложении. Заполните досадные пробелы в |
вырезанные в этом предложении. Заполните досадные пробелы в |
Line 172 Review 1978
|
Line 175 Review 1978
|
Ямес Кент, "Мемоирс анд Леттерс оф Ямес Кент", (Бостон: |
Ямес Кент, "Мемоирс анд Леттерс оф Ямес Кент", (Бостон: |
Литтле, Брощн, & Цо., 1898). |
Литтле, Брощн, & Цо., 1898). |
|
|
Комментарии: |
Комментарий: |
Кента пригласили вступить в модное в то время общество |
Кента пригласили вступить в модное в то время общество |
трезвости. Кент сам был трезвенником, но отказался от |
трезвости. Кент сам был трезвенником, но отказался от |
членства в обществе. Его взгляд на Конституцию, однако, не |
членства в обществе. Его взгляд на Конституцию, однако, не |
Line 186 Review 1978
|
Line 189 Review 1978
|
изучив стихотворный отрывок на возможно незнакомом вам |
изучив стихотворный отрывок на возможно незнакомом вам |
языке, приведенный ниже, ответьте, кто же ОНИ, и при чем |
языке, приведенный ниже, ответьте, кто же ОНИ, и при чем |
здесь ассистент одного ветеринара? |
здесь ассистент одного ветеринара? |
Their mother cried |
Their mother cried |
For no one really likes their offspring fighting to the death |
For no one really likes their offspring fighting to the death |
She begged them stop the slaughter with her every breath |
She begged them stop the slaughter with her every breath |
but sure enough one brother died. |
but sure enough one brother died. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Группа "АББА" и собака Авва. |
Группа "АББА" и собака Авва. |
Line 197 Review 1978
|
Line 200 Review 1978
|
Автор: |
Автор: |
Беатриче Безверхняя |
Беатриче Безверхняя |
|
|
Комментарии: |
Комментарий: |
У группы "АББА" действительно были и деньги, и слава, и |
У группы "АББА" действительно были и деньги, и слава, и |
мировое имя (нет, правда, крутое имя - "АББА"). Двое из них - |
мировое имя (нет, правда, крутое имя - "АББА"). Двое из них - |
Бенны Андерссон и Бёрн Ульвеус - написали музыку к мюзиклу |
Бенны Андерссон и Бёрн Ульвеус - написали музыку к мюзиклу |
Line 219 Review 1978
|
Line 222 Review 1978
|
Источник: |
Источник: |
"Гамлет," греческие мифы, И.Шварц, "Тень". |
"Гамлет," греческие мифы, И.Шварц, "Тень". |
|
|
Комментарии: |
Комментарий: |
Бывший король - отец Гамлета, девушка музыканта - Эвридика, |
Бывший король - отец Гамлета, девушка музыканта - Эвридика, |
знакомый ученого - тень Шварца. |
знакомый ученого - тень Шварца. |
|
|
Line 234 Review 1978
|
Line 237 Review 1978
|
Alexander и Pope. |
Alexander и Pope. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Бенвенуто Вовнутарь. |
Бенвенуто Вовнутарь |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Пьетро Вито Оттобони был папой Александром VIII, или, |
Пьетро Вито Оттобони был папой Александром VIII, или, |
Line 253 Alexander и Pope.
|
Line 256 Alexander и Pope.
|
Ад. |
Ад. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Бенвенуто Вовнутарь. |
Бенвенуто Вовнутарь |
|
|
Источник: |
Источник: |
CIA World Factbook, а также еще один источник. |
CIA World Factbook, а также еще один источник. |
|
|
Комментарии: |
Комментарий: |
В 1996 году умерло около 52 миллионов человек. И по мнению |
В 1996 году умерло около 52 миллионов человек. И по мнению |
некоторых, большинство из них было грешниками, и попали в ад. |
некоторых, большинство из них было грешниками, и попали в ад. |
Не обязательно китайский, между прочим. Загробный мир |
Не обязательно китайский, между прочим. Загробный мир |
Line 344 in America for... dogs who... hang aroun
|
Line 347 in America for... dogs who... hang aroun
|
Об омметре. |
Об омметре. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Г.Тер-Степанян. Разумнее людей. Ереван, Аястан, 1989, |
Г.Тер-Степанян. Разумнее людей. Ереван, Аястан, 1989, с.21-22. |
с.21-22. |
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Зубцы "правильных" цифр более изношены, поэтому |
Зубцы "правильных" цифр более изношены, поэтому сопротивление, |
сопротивление, измеренное достаточно чувствительным прибором |
измеренное достаточно чувствительным прибором между телом замка и |
между телом замка и корпусом сейфа, оказывается больше. |
корпусом сейфа, оказывается больше. |
Принимался также амперметр, и электрический тестер - приборы а) |
Принимался также амперметр, и электрический тестер - приборы а) |
достаточно компактные для взломщика (в отличие, например, от |
достаточно компактные для взломщика (в отличие, например, от |
осциллографа) и б) могущие измерять сопротивление без |
осциллографа) и б) могущие измерять сопротивление без привлечения других |
привлечения других массивных приборов. |
массивных приборов. |
Многие догадались, что износ деталей разный, но, как и ожидалось, |
Многие догадались, что износ деталей разный, но, как и ожидалось, |
дали ответ "стетоскоп" (или "фонендоскоп"). Не принимался он по |
дали ответ "стетоскоп" (или "фонендоскоп"). Не принимался он по простой |
простой причине: использование стетоскопа для взлома сейфов НЕ |
причине: использование стетоскопа для взлома сейфов НЕ ОСНОВАНО на |
ОСНОВАНО на неравномерной изношенности зубцов. Разницу в звуке |
неравномерной изношенности зубцов. Разницу в звуке между ними |
между ними человеческое ухо почувствовать, скорее всего, просто |
человеческое ухо почувствовать, скорее всего, просто не в состоянии. |
не в состоянии. Применение же стетоскопа основывается на том, что |
Применение же стетоскопа основывается на том, что зубцы издают разные |
зубцы издают разные звуки, попадая в правильную или неправильную |
звуки, попадая в правильную или неправильную позицию, из-за разной формы |
позицию, из-за разной формы дырок (опытные люди чувствуют |
дырок (опытные люди чувствуют разницу и без стетоскопа - приложившись |
разницу и без стетоскопа - приложившись ухом к дверце или просто |
ухом к дверце или просто по ощущениям в пальцах). Технология применения |
по ощущениям в пальцах). Технология применения стетоскопа |
стетоскопа описана, например, в книжке Стевена Хамптона "Secrets of Lock |
описана, например, в книжке Стевена Хамптона "Secrets of Lock Picking", |
Picking", которая целиком или кусками встречается на Вебе |
которая целиком или кусками встречается на Вебе |
|
(http://devbio-mac1.ucsf.edu/joe/locks/variousI5.html, |
(http://devbio-mac1.ucsf.edu/joe/locks/variousI5.html, |
http://www.cco.net/~jpete/lock/scrtlock.htm). |
http://www.cco.net/~jpete/lock/scrtlock.htm). |
|
|
Line 661 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Line 662 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
"е", а "ё", поэтому ударение в ней падает на последний слог, |
"е", а "ё", поэтому ударение в ней падает на последний слог, |
и она рифмуется с другой хорошо известной всем нам фамилией. |
и она рифмуется с другой хорошо известной всем нам фамилией. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Борис Вейцман, Юрий Выменец |
Борис Вейцман, Юрий Выменец |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Внимание, три черных ящика: |
Внимание, три черных ящика: |
*** *** *** |
| *** *** *** |
*** *** *** |
| *** *** *** |
*** *** *** |
| *** *** *** |
Если открыть только первый ящик, то может получиться то, чего |
Если открыть только первый ящик, то может получиться то, чего бывает |
бывает самое разное количество; например, 60, 75 или 100. Если |
самое разное количество; например, 60, 75 или 100. Если открыть первые |
открыть первые два ящика, то может получиться то, чего было |
два ящика, то может получиться то, чего было пока, к счастью, только 2. |
пока, к счастью, только 2. А если открыть все три ящика, то может |
А если открыть все три ящика, то может получиться то, что существует |
получиться то, что существует пока только в одном экземпляре. |
пока только в одном экземпляре. Интересно, что на самом деле во всех |
Интересно, что на самом деле во всех трех ящиках находится |
трех ящиках находится одно и то же. Что именно? |
одно и то же. Что именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Буква W |
буква W |
|
|
Источник: |
Источник: |
Большой Англо-Русский Словарь под ред. И.Р.Гальперина, статьи W, WWI, |
Большой Англо-Русский Словарь под ред. И.Р.Гальперина, |
WII. |
статьи W, WWI, WII. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Во всех трех ящиках лежит буква W. Если открыть только первый ящик, то |
Во всех трех ящиках лежит буква W. Если открыть только |
может получиться ватт. 60, 75 или 100 ватт - это стандартные значения |
первый ящик, то может получиться ватт. 60, 75 или 100 ватт - это |
мощности ламп накаливания. Если открыть первые два ящика, то может |
стандартные значения мощности ламп накаливания. Если открыть первые |
получиться мировая война (World War), а их было пока, к счастью, только |
два ящика, то может получиться мировая война (World War), а их было |
две: WWI и WWII. Если открыть все три ящика, то получится World Wide |
пока, к счастью, только две: WWI и WWII. Если открыть все три ящика, |
Web. |
то получится World Wide Web. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Юрий Выменец |
Юрий Выменец |
Line 709 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Line 709 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Эльдар Рязанов |
Эльдар Рязанов |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А.Назаров "К вопросу об экспериментальном определении местоположения", |
1. А.Назаров "К вопросу об экспериментальном определении |
"Третий полюс" N1(10) 1997, стр. 29. |
местоположения", "Третий полюс" N1(10) 1997, стр. 29. |
2. СЭС, статья "Рязанов Эльдар Ал-др." :) |
2. СЭС, статья "Рязанов Эльдар Ал-др." :) |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет о следующей задаче: определить, находитесь ли |
Речь идет о следующей задаче: определить, находитесь ли вы в Москве или |
вы в Москве или в Санкт-Петербурге (Ленинграде). Телефонные жетоны |
в Санкт-Петербурге (Ленинграде). Телефонные жетоны в Москве сделаны из |
в Москве сделаны из пластмассы, а в Петербурге они металлические. |
пластмассы, а в Петербурге они металлические. Кондукторы есть в |
Кондукторы есть в петербургских троллейбусах, но не в московских. |
петербургских троллейбусах, но не в московских. Математические школы |
Математические школы двух городов используют несколько различные |
двух городов используют несколько различные термины и обозначения. |
термины и обозначения. Например, в Москве чаще употребляют термин |
Например, в Москве чаще употребляют термин "действительное число", а в |
"действительное число", а в Петербурге - "вещественное число". |
Петербурге - "вещественное число". Крупный (в том числе и в буквальном |
Крупный (в том числе и в буквальном смысле) специалист Эльдар Рязанов |
смысле) специалист Эльдар Рязанов является постановщиком не только этой |
является постановщиком не только этой задачи, но и тесно связанного |
задачи, но и тесно связанного с ней фильма "Ирония судьбы, или С легким |
с ней фильма "Ирония судьбы, или С легким паром" (1976) |
паром" (1976). |
Им же в соавторстве с Брагинским была написана пьеса |
Им же в соавторстве с Брагинским была написана пьеса "С легким паром, |
"С легким паром, или Однажды в новогоднюю ночь" (1969). |
или Однажды в новогоднюю ночь" (1969). При подготовке вопроса мы об этом |
При подготовке вопроса мы об этом не знали. :( |
не знали. :( |
Так как в вопросе о дате постановки задачи было сказано |
Так как в вопросе о дате постановки задачи было сказано "по-видимому, |
"по-видимому, впервые...", то на корректность вопроса существование |
впервые...", то на корректность вопроса существование этой пьесы, |
этой пьесы, по-видимому :)), не влияет. |
по-видимому :)), не влияет. |
|
|
Авторы: |
Автор0: |
Юрий Выменец, Константин Кноп |
Юрий Выменец, Константин Кноп |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Line 789 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
Line 789 A&W Visual Library, NY, 1982, p.297.
|
камера |
камера |
|
|
Источник: |
Источник: |
Revolution Surrealistе, 1926, N8. |
Revolution Surrealiste, 1926, N8. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОН - Дзержинский. В его честь назван фотоаппарат ФЭД, |
ОН - Дзержинский. В его честь назван фотоаппарат ФЭД, |
который можно назвать камерой. |
который можно назвать камерой. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Борис Вейцман, Юрий Выменец |
Борис Вейцман, Юрий Выменец |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Line 835 Revolution Surrealistе, 1926, N8.
|
Line 835 Revolution Surrealistе, 1926, N8.
|
Ответ: |
Ответ: |
менины, Веласкес |
менины, Веласкес |
|
|
Источник: |
Источник: |
Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид, изд. "San Miguel", 1995, стр. 5. |
Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид, изд. "San Miguel", 1995, стр. 5. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Line 866 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
Line 866 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Английский король Стефан Блуаский украшал свой шлем перьями страуса. |
Английский король Стефан Блуаский украшал свой шлем перьями страуса. |
"... И перья страуса склоненные |
"... И перья страуса склоненные |
В моем качаются мозгу" |
В моем качаются мозгу" |
- цитата из "Незнакомки", написанной 24 января 1906 года |
- цитата из "Незнакомки", написанной 24 января 1906 года |
(дата сверена по указанному источнику). Есть безымянный |
(дата сверена по указанному источнику). Есть безымянный |
вариант этого стихотворения, датированный "Апрель 1906 - 28 |
вариант этого стихотворения, датированный "Апрель 1906 - 28 |
апреля 1911", но там нет никакого покачивания перьев. |
апреля 1911", но там нет никакого покачивания перьев. |
Line 946 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
Line 946 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
опыт работы автора в ЮНЕСКО. |
опыт работы автора в ЮНЕСКО. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влада Лукасик. |
Влада Лукасик |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Это могло служить осветительным прибором, хотя некоторые |
Это могло служить осветительным прибором, хотя некоторые |
Line 965 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
Line 965 Mercedes Orihuela, "Velasquez", Мадрид,
|
5. Биография Гильема де Кабестана, |
5. Биография Гильема де Кабестана, |
6. А. Волков "Волшебник изумрудного города". |
6. А. Волков "Волшебник изумрудного города". |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Влад Зарайский, Влада Лукасик. |
Влад Зарайский, Влада Лукасик |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
В этом алфавите всего лишь три гласные и, вероятно, поэтому |
В этом алфавите всего лишь три гласные и, вероятно, поэтому |
Line 990 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Line 990 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
изолейцин, Е - глютаминовая кислота, остальные - согласные. |
изолейцин, Е - глютаминовая кислота, остальные - согласные. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В Москве он вызвал споры, а в Петрограде его осмеивали |
В Москве он вызвал споры, а в Петрограде его осмеивали |
Line 1015 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Line 1015 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
противоречивы. |
противоречивы. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
ОН во много раз превосходит того, кто ЕМУ противостоит. Тот, |
ОН во много раз превосходит того, кто ЕМУ противостоит. Тот, |
Line 1026 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Line 1026 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Назовите, пожалуйста, скрывающегося под местоимением ОН. |
Назовите, пожалуйста, скрывающегося под местоимением ОН. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ОH (произносится "о-аш"). Засчитывается также "гидроксил". |
OH (произносится "о-аш"). Засчитывается также "гидроксил". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Знания химии на школьном уровне, народное творчество. |
Знания химии на школьном уровне, народное творчество. |
Line 1066 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
Line 1066 Albert Leninger, "Principles of Biochemi
|
солипсистов, а вообще субъектов. |
солипсистов, а вообще субъектов. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Кузнецов, Влад Зарайский. |
Виктор Кузнецов, Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Один американец сказал как-то: "Возьмите охапку хвороста и |
Один американец сказал как-то: "Возьмите охапку хвороста и |
Line 1107 http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-1
|
Line 1107 http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-1
|
самиздат сегодня". |
самиздат сегодня". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Некие две страны находятся в особых отношениях. Среди |
Некие две страны находятся в особых отношениях. Среди |
Line 1133 http://www.astrologos.ru/AstroLogos_Libr
|
Line 1133 http://www.astrologos.ru/AstroLogos_Libr
|
танцевали Аполлон и 9 муз. |
танцевали Аполлон и 9 муз. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Влад Зарайский. |
Влад Зарайский |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Во всем мире осталось считанное количество стран, |
Во всем мире осталось считанное количество стран, |
Line 1152 USA и UK (речь об английской системе мер
|
Line 1152 USA и UK (речь об английской системе мер
|
общеизвестные факты. |
общеизвестные факты. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Орлович. |
Игорь Орлович |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Есть по крайней мере 2 теории происхождения его имени: |
Есть по крайней мере 2 теории происхождения его имени: |
Line 1171 Lewis Carroll "Alices Adventures in Wond
|
Line 1171 Lewis Carroll "Alices Adventures in Wond
|
Looking-Glass" |
Looking-Glass" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Краковский. |
Михаил Краковский |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Томас Альва Эдисон изобрел не только фонограф, но и так называемый |
Томас Альва Эдисон изобрел не только фонограф, но и так называемый |
Line 1222 Looking-Glass"
|
Line 1222 Looking-Glass"
|
втором - "Электрон так же неисчерпаем, как и атом". Атом |
втором - "Электрон так же неисчерпаем, как и атом". Атом |
без электрона - ион. |
без электрона - ион. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
А.Ершов, А.Богомолов |
Андрей Ершов, Алексей Богомолов |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
С подобным предложением обращались, по меньшей мере, |
С подобным предложением обращались, по меньшей мере, |
Line 1246 Looking-Glass"
|
Line 1246 Looking-Glass"
|
свидание в одно и то же время - вот только войны разные. |
свидание в одно и то же время - вот только войны разные. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Г.Кузнецов. |
Георгий Кузнецов |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Бельгия, Бразилия, Нигерия, Уругвай, Голландия, Италия, |
Бельгия, Бразилия, Нигерия, Уругвай, Голландия, Италия, |
Line 1281 Looking-Glass"
|
Line 1281 Looking-Glass"
|
футболок). Шотландия "с натяжкой" поскольку цвет их |
футболок). Шотландия "с натяжкой" поскольку цвет их |
футболок нельзя назвать фиолетовым строго. |
футболок нельзя назвать фиолетовым строго. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
А.Ершов, В.Каждан. |
Андрей Ершов, Виталий Каждан |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Когда возмущенный тяжким преступлением китайский |
Когда возмущенный тяжким преступлением китайский |
Line 1306 Looking-Glass"
|
Line 1306 Looking-Glass"
|
месте, где..."). А дорога, на конкретное место не указывает. |
месте, где..."). А дорога, на конкретное место не указывает. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов. |
Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Один поэт сказал по поводу этих двух слов: "Я их, |
Один поэт сказал по поводу этих двух слов: "Я их, |
Line 1330 Looking-Glass"
|
Line 1330 Looking-Glass"
|
надпись на памятнике. |
надпись на памятнике. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов. |
Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В большинстве флотов эту функцию выполняет правая |
В большинстве флотов эту функцию выполняет правая |
Line 1355 Looking-Glass"
|
Line 1355 Looking-Glass"
|
оставляя Мыс Доброй Надежды СЛЕВА по борту. |
оставляя Мыс Доброй Надежды СЛЕВА по борту. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов (идея вопроса - Н.Круглов). |
Андрей Ершов (идея вопроса - Н.Круглов). |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Встреча с этим животным чревата для неосторожного человека |
Встреча с этим животным чревата для неосторожного человека |
Line 1382 Looking-Glass"
|
Line 1382 Looking-Glass"
|
рассказе Конан-Дойля. |
рассказе Конан-Дойля. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ершов. |
Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Что значит имя? Протон имеет сложную внутреннюю структуру, |
Что значит имя? Протон имеет сложную внутреннюю структуру, |
Line 1409 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1409 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
был известен в дореволюционном Киеве. |
был известен в дореволюционном Киеве. |
|
|
Автор: |
Автор: |
К.Парфенов. |
К.Парфенов |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Один из них жил в 12 веке в Африке, и работал |
Один из них жил в 12 веке в Африке, и работал |
Line 1433 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1433 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
прославился как комментатор - но спортивный. |
прославился как комментатор - но спортивный. |
|
|
Автор: |
Автор: |
К.Парфенов. |
К.Парфенов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Скорее всего, большинству из нас об этой женщине |
Скорее всего, большинству из нас об этой женщине |
Line 1454 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1454 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Пилот, сбросивший бомбу на Хиросиму, написал имя и фамилию |
Пилот, сбросивший бомбу на Хиросиму, написал имя и фамилию |
своей матери на фюзеляже самолета. |
своей матери на фюзеляже самолета. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
И.Мягкова, К.Парфенов, В.Язьков. |
Ирина Мягкова, К.Парфенов, В.Язьков |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
У Земли только один естественный спутник. Каждое время |
У Земли только один естественный спутник. Каждое время |
Line 1477 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1477 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Песня "Ты у меня одна..." прозвучала в кинофильме "Нежность |
Песня "Ты у меня одна..." прозвучала в кинофильме "Нежность |
к ревущему зверю" и в одноименном фильме Д.Астрахана: |
к ревущему зверю" и в одноименном фильме Д.Астрахана: |
"Ты у меня одна, |
"Ты у меня одна, |
Словно в ночи луна, |
Словно в ночи луна, |
Словно в году весна,..." |
Словно в году весна,..." |
А герою первого фильма Сергею Санину посвящена другая |
А герою первого фильма Сергею Санину посвящена другая |
известная песня "Серега Санин", написанная годом позже: |
известная песня "Серега Санин", написанная годом позже: |
"С моим Серегой мы шагаем по Петровке, |
"С моим Серегой мы шагаем по Петровке, |
По самой бровке, по самой бровке. |
По самой бровке, по самой бровке. |
Жуем мороженое мы без остановки - |
Жуем мороженое мы без остановки - |
В тайге мороженого нам не подают." |
В тайге мороженого нам не подают." |
|
|
Авторы: |
Автор: |
И.Мягкова, А.Богомолов, А.Ершов. |
Ирина Мягкова, Алексей Богомолов, Андрей Ершов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Один из кандидатов в президенты России говорил, что был |
Один из кандидатов в президенты России говорил, что был |
Line 1516 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1516 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Левенгуком в 1675 г.) это способ продления рода и |
Левенгуком в 1675 г.) это способ продления рода и |
одновременно их смерть как особей. |
одновременно их смерть как особей. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
А.Ершов, О.Кодолова. |
Андрей Ершов, О.Кодолова |
|
|
|
|
Тур: |
Тур: |
Line 1595 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
Line 1595 Basileus (греч.) - царь. Однако кот Бази
|
1991); |
1991); |
http://www.times.spb.ru/archive/times/171-172/esp-kirs.html. |
http://www.times.spb.ru/archive/times/171-172/esp-kirs.html. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Павел Лейдерман (идея), Владимир Иткин (обработка) (Лямбда). |
Павел Лейдерман (идея), Владимир Иткин (обработка) (Лямбда). |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Line 1683 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1683 Times за 28 февраля 1998 года.
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Закончите ряд из числовых последовательностей: |
Закончите ряд из числовых последовательностей: |
3, 6, 19, 15, 1. |
3, 6, 19, 15, 1. |
13, 6, 20, 16. |
13, 6, 20, 16. |
16, 19, 6, 15, 30. |
16, 19, 6, 15, 30. |
... |
... |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
9, 10, 14, 1. |
9, 10, 14, 1. |
Line 1732 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1732 Times за 28 февраля 1998 года.
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Скажите, что объединяет следующие группы стран: |
Скажите, что объединяет следующие группы стран: |
а) Норвегия, Финляндия. |
а) Норвегия, Финляндия. |
б) Австрия, Венгрия, Польша, Украина, Чехия. |
б) Австрия, Венгрия, Польша, Украина, Чехия. |
в) Италия. |
в) Италия. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Все группы стран граничат с государствами, самоназвания |
Все группы стран граничат с государствами, самоназвания |
Line 1821 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1821 Times за 28 февраля 1998 года.
|
На стройке. |
На стройке. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) Новый Завет. Второе послание к Фессалоникийцам Святого |
1. Новый Завет. Второе послание к Фессалоникийцам Святого Апостола |
Апостола Павла (Глава 3, стих 10); |
Павла (Глава 3, стих 10) |
2) В.И.Ленин. "Удержат ли большевики государственную власть?" |
2. В.И.Ленин. "Удержат ли большевики государственную власть?" |
(Полн. собр. соч., т. 34, с. 311); |
(Полн. собр. соч., т. 34, с. 311) |
3) х/ф "Операция "Ы" и другие приключения Шурика". |
3. х/ф "Операция "Ы" и другие приключения Шурика". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идет о крылатой фразе "кто не работает, тот не ест". Она |
Речь идет о крылатой фразе "кто не работает, тот не ест". Она |
Line 1835 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1835 Times за 28 февраля 1998 года.
|
надо!"), сказал Шурику (АЛЕКСАНДРУ): "кто не работает, тот |
надо!"), сказал Шурику (АЛЕКСАНДРУ): "кто не работает, тот |
ест", иллюстрируя это действием. |
ест", иллюстрируя это действием. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Владимир Перцель, Виктор Кабанов, Яков Зайдельман |
Владимир Перцель, Виктор Кабанов, Яков Зайдельман |
|
|
|
|
Line 1871 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1871 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Слона на эмблеме. |
Слона на эмблеме. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) Большой энциклопедический словарь, статьи "Соловецкий |
1. Большой энциклопедический словарь, статьи "Соловецкий монастырь", |
монастырь", "Демократия", "Республика", "Демократическая |
"Демократия", "Республика", "Демократическая партия США", |
партия США", "Республиканская партия США". |
"Республиканская партия США". |
2) Воспоминания Д.С.Лихачева. |
2. Воспоминания Д.С.Лихачева. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Они - это Республиканская и Демократическая партии США. |
Они - это Республиканская и Демократическая партии США. |
Line 1964 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Line 1964 Times за 28 февраля 1998 года.
|
Их надо было адаптировать, т.e привести измерительные шкалы к |
Их надо было адаптировать, т.e привести измерительные шкалы к |
сантиметрам, привычным для советских рабочих. Это делалось |
сантиметрам, привычным для советских рабочих. Это делалось |
парой шестеренок 50 и 127 зубчиков: |
парой шестеренок 50 и 127 зубчиков: |
127/50=2.54. |
127/50=2.54. |
До и после войны американцы, хотя и поставляли изредка |
До и после войны американцы, хотя и поставляли изредка |
станки, но со шкалами в сантиметрах, иначе бы их не купили. |
станки, но со шкалами в сантиметрах, иначе бы их не купили. |
A в войну одолженному коню в зубы не смотрели. |
A в войну одолженному коню в зубы не смотрели. |
Line 2063 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2063 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНИ - почтовые ящики, услуга - прием писем для отправки. |
ОНИ - почтовые ящики, услуга - прием писем для отправки. |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Роман Семизаров, Яков Зайдельман. |
Роман Семизаров, Яков Зайдельман |
|
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Line 2081 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2081 C++ и Джордж Оруэлл.
|
от зада - шее. |
от зада - шее. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) Краткая литературная энциклопедия, статья "Вийон" |
1. Краткая литературная энциклопедия, статья "Вийон" |
2) И.Эренбург. Поэзия Франсуа Вийона. |
2. И.Эренбург. Поэзия Франсуа Вийона. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Имеется в виду четверостишие, написанное Франсуа Вийоном в |
Имеется в виду четверостишие, написанное Франсуа Вийоном в |
Line 2136 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2136 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Один грамм радия - Марии Склодовской-Кюри. |
Один грамм радия - Марии Склодовской-Кюри. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина, ред. Валентин Исраэлит. |
Ирина Михлина, ред. Валентин Исраэлит |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Е.Кюри "Мария Кюри" |
1. Е.Кюри "Мария Кюри" |
Line 2205 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Line 2205 C++ и Джордж Оруэлл.
|
Флаг США. Его поднимают над зданием Капитолия. |
Флаг США. Его поднимают над зданием Капитолия. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рубинштейн. |
Дмитрий Рубинштейн |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS.htm |
http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS.htm |
Line 2235 http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS
|
Line 2235 http://www.house.gov/chrissmith/CONSERVS
|
Ирина Михлина, ред. Валентин Исраэлит |
Ирина Михлина, ред. Валентин Исраэлит |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) http://www.pacificnet.net/~faigin/SCJ/faq/16-01.html |
1. http://www.pacificnet.net/~faigin/SCJ/faq/16-01.html |
2) БСЭ |
2. БСЭ |
3) http://www.ase.ee/moshkow/win/WYSOCKIJ/v63.txt |
3. http://www.ase.ee/moshkow/win/WYSOCKIJ/v63.txt |
4) "Britannica limited search": |
4. "Britannica limited search": http://www.eb.com/search/index.html |
http://www.eb.com/search/index.htcl |
"Anti-Semitism hostility toward or discrimination against Jews as a |
"Аnti-Semitism hostility toward or discrimination against |
religious or racial group. The term "anti-Semitism" was coined in 1879 |
Jews as a religious or racial group. The term "anti-Semitism" |
by the German agitator Wilhelm Marr to designate the anti-Jewish |
was coined in 1879 by the German agitator Wilhelm Marr to |
campaigns underway in central Europe at that time." |
designate the anti-Jewish campaigns underway in central |
|
Europe at that time." |
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Line 2280 Europe at that time."
|
Line 2278 Europe at that time."
|
Валентин Исраэлит |
Валентин Исраэлит |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) А.Смирнов ""Виндзорские насмешницы" и образ Фальстафа у |
1. А.Смирнов "'Виндзорские насмешницы' и образ Фальстафа у Шекспира"; |
Шекспира"; Полное собр. соч. В.Шекспира в 8 томах, т.4, 1959. |
Полное собр. соч. В.Шекспира в 8 томах, т.4, 1959. |
2) А.Аникст "Шекспир", серия "ЖЗЛ". |
2. А.Аникст "Шекспир", серия "ЖЗЛ". |
3) А.Левандовский "Жанна д'Арк", серия "ЖЗЛ". |
3. А.Левандовский "Жанна д'Арк", серия "ЖЗЛ". |
4) В.Шекспир "Генрих IV", "Генрих VI", "Виндзорские насмешницы". |
4. В.Шекспир "Генрих IV", "Генрих VI", "Виндзорские насмешницы". |
5) http://www.eb.com/cgi-bin/g?keywords=Fastolf |
5. http://www.eb.com/cgi-bin/g?keywords=Fastolf |
(b. c. 1378, Caister, Norfolk, Eng.--d. Nov. 5, 1459, Caister), |
(b. c. 1378, Caister, Norfolk, Eng. -- d. Nov. 5, 1459, Caister), |
English career soldier who fought and made his fortune in the |
English career soldier who fought and made his fortune in the |
second phase of the Hundred Years' War between England and France |
second phase of the Hundred Years' War between England and France |
(1337-1453). His name is immortalized through William |
(1337-1453). His name is immortalized through William |
Line 2357 Dame Jean, разделяла это мнение.
|
Line 2355 Dame Jean, разделяла это мнение.
|
Ее звание Air Commandant сооветствует мужскому званию Air |
Ее звание Air Commandant сооветствует мужскому званию Air |
Commodore, которое соответствует армейскому бригадному генералу. |
Commodore, которое соответствует армейскому бригадному генералу. |
|
|
Источники: |
Источник: |
1. http://www.sltrib.com/98/feb/021698/Utah_lif/23128.htm |
1. http://www.sltrib.com/98/feb/021698/Utah_lif/23128.htm |
2. http://152.52.2.152/newsroom/ntn/enter/111997/enter25_4004_noframes.html |
2. http://152.52.2.152/newsroom/ntn/enter/111997/enter25_4004_noframes.html |
3. http://www-saw.arts.ed.ac.uk/raf/organisation/ranks.html |
3. http://www-saw.arts.ed.ac.uk/raf/organisation/ranks.html |
Line 2388 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2386 Commodore, которое соответствует армейск
|
злопыхатели. |
злопыхатели. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина. |
Ирина Михлина |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В этом мероприятии участвовали: советское учреждение, хитрец, |
В этом мероприятии участвовали: советское учреждение, хитрец, |
Line 2405 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2403 Commodore, которое соответствует армейск
|
Одиссей и Ахиллес. |
Одиссей и Ахиллес. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Рубинштейн. |
Дмитрий Рубинштейн |
|
|
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Line 2422 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2420 Commodore, которое соответствует армейск
|
тарантасы и прочий гужевой транспорт). |
тарантасы и прочий гужевой транспорт). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Гишволинер. |
Михаил Гишволинер |
|
|
Источник: |
Источник: |
М.И.Пыляев "Старый Петербург" Москва, 1990. |
М.И.Пыляев "Старый Петербург" Москва, 1990. |
Line 2464 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2462 Commodore, которое соответствует армейск
|
подходит не один флаг. |
подходит не один флаг. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер. |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Любовь этой пары дала сюжет роману Дюма, опере Шапорина |
Любовь этой пары дала сюжет роману Дюма, опере Шапорина |
Line 2474 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2472 Commodore, которое соответствует армейск
|
Ответ: |
Ответ: |
Полина Гебль и Иван Анненков. |
Полина Гебль и Иван Анненков. |
|
|
Комментарии: |
Комментарий: |
Роман Дюма - "Учитель фехтования". Опера Шапорина - |
Роман Дюма - "Учитель фехтования". Опера Шапорина - |
"Декабристы", первоначально называлась "Полина Гебль". То же |
"Декабристы", первоначально называлась "Полина Гебль". То же |
и с фильмом 1925 года. Они же и в центре фильма Мотыля, на |
и с фильмом 1925 года. Они же и в центре фильма Мотыля, на |
Line 2486 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2484 Commodore, которое соответствует армейск
|
М., "Изобразительное искусство", 1977. |
М., "Изобразительное искусство", 1977. |
2. Вышеупомянутый фильм. |
2. Вышеупомянутый фильм. |
|
|
Автор: Сюзи Бровер. |
Автор: |
|
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Его интересы были разнообразны. Его занимали и угол наклона |
Его интересы были разнообразны. Его занимали и угол наклона |
Line 2502 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2501 Commodore, которое соответствует армейск
|
|
|
Источник: |
Источник: |
стихотворения Б.П., отрывки из которых цитируются ниже: |
стихотворения Б.П., отрывки из которых цитируются ниже: |
И страшным, страшным креном |
И страшным, страшным креном |
К другим каким-нибудь |
К другим каким-нибудь |
Неведомым вселенным |
Неведомым вселенным |
Повернут Млечный Путь. |
Повернут Млечный Путь. |
[...] |
[...] |
Скажите, кто велит, |
Скажите, кто велит, |
Чтоб август был велик? |
Чтоб август был велик? |
[...] |
[...] |
А корень красоты - отвага. |
А корень красоты - отвага. |
И это тянет нас друг к другу. |
И это тянет нас друг к другу. |
|
|
Автор: Сюзи Бровер. |
Автор: |
|
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
ИХ было три. Когда-то ИХ различали по цвету, но нам привычнее |
ИХ было три. Когда-то ИХ различали по цвету, но нам привычнее |
Line 2533 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2533 Commodore, которое соответствует армейск
|
В зеленых - плакали и пели. |
В зеленых - плакали и пели. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сюзи Бровер. |
Сюзи Бровер |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Автор этого вопроса в восьмилетнем возрасте, посмотрев фильм |
Автор этого вопроса в восьмилетнем возрасте, посмотрев фильм о войне, |
о войне, спросил: "А почему ... называется ...? У него, что, |
спросил: "А почему ... называется ...? У него, что, два окна?" |
два окна?" Заполните, пожалуйста, пропущенные места в этой |
Заполните, пожалуйста, пропущенные места в этой фразе. |
фразе. |
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Самолет, Дуглас. |
Самолет, Дуглас. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Ду" - два (от латинского "дуо". Отсюда - дуэт, дуэль, |
"Ду" - два (от латинского "дуо". Отсюда - дуэт, дуэль, дуаль...). |
дуаль... ). "Гласс" по-английски - стекло. Вот такие вот |
"Гласс" по-английски - стекло. Вот такие вот дети-полиглоты растут у |
дети-полиглоты растут у наших игроков... |
наших игроков... |
|
|
Источник: |
Источник: |
Личный опыт. |
Личный опыт. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Виктор Финкельштейн. |
Виктор Финкельштейн |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Судя по названию, ЭТО должно понравиться всем. Но не все ЭТО |
Судя по названию, ЭТО должно понравиться всем. Но не все ЭТО |
Line 2572 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2571 Commodore, которое соответствует армейск
|
СЭС, статья "Плацебо". |
СЭС, статья "Плацебо". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ефим Гуковский. |
Ефим Гуковский |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Две цитаты: |
Две цитаты: |
Line 2608 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2607 Commodore, которое соответствует армейск
|
Пигарыова. М, "Детская литература", 1979. |
Пигарыова. М, "Детская литература", 1979. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Эдуард Коркотян. |
Эдуард Коркотян |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Этим братьям незаслуженно приписывали изобретение способа |
Этим братьям незаслуженно приписывали изобретение способа |
Line 2648 Commodore, которое соответствует армейск
|
Line 2647 Commodore, которое соответствует армейск
|
последними было не нужно. |
последними было не нужно. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Казаченко. |
Сергей Казаченко |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Их как минимум три. Та, что была, и та, что будет - довольно |
Их как минимум три. Та, что была, и та, что будет - довольно милые и |
милые и любознательные создания, в то время как та, что |
любознательные создания, в то время как та, что является нашей |
является нашей современницей - любительница устраивать |
современницей - любительница устраивать шабаши, отчего и падала в |
шабаши, отчего и падала в совершенно неожиданных местах. |
совершенно неожиданных местах. Создатель той, что будет, взял ЭТО у |
Создатель той, что будет, взял ЭТО у матери, а тот, кто |
матери, а тот, кто неразрывно связан с нашей современницей - у деда. Как |
неразрывно связан с нашей современницей - у деда. Как же |
же получил ЭТО создатель той, что уже была? |
получил ЭТО создатель той, что уже была? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Путем перевода своего имени Чарльз на латынь, получив при этом Каролус, |
Путем перевода своего имени Чарльз на латынь, получив при |
и последующего перевода слова Каролус на английский, получив при этом |
этом Каролус, и последующего перевода слова Каролус на |
Кэрролл. |
английский, получив при этом Кэрролл. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. ИРЦ-конференция Кира Булычева, прошедшая 26 мая сего года на |
1. ИРЦ-конференция Кира Булычева, прошедшая 26 мая сего года |
канале #rusSF сети DALNet. Логи конференции, к сожалению, еще не |
на канале #rusSF сети DALNet. Логи конференции, сожалению, |
выставлены на Интернет, но будут размещены где-то на |
еще не выставлены на Интернет, но будут размещены где-то на |
http://www.sf.amc.ru/meeting . В ответ на заданный автором вопрос о |
http://www.sf.amc.ru/meeting . В ответ на заданный автором |
происхождении псевдонима Кир Булычев сказал буквально следующее: |
вопрос о происхождении псевдонима Кир Булычев сказал |
"Псевдоним взялся случайно из имени жены и фамилии мамы!" |
буквально следующее: "Псевдоним взялся случайно из имени жены |
2. http://www.ulstu.ru/~gco/alisa/history.html : "Костя по паспорту |
и фамилии мамы!" |
Панфилов, по праву рождения - Кинчев, эта фамилия досталась ему от |
2. http://www.ulstu.ru/~gco/alisa/history.html : |
деда-болгарина..." |
"Костя по паспорту Панфилов, по праву рождения - Кинчев, эта |
|
фамилия досталась ему от деда-болгарина"... |
|
3. http://www.lewiscarroll.org/cal/to1862.html : |
3. http://www.lewiscarroll.org/cal/to1862.html : |
http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-11/param.htm |
http://www.russ.ru/journal/kniga/98-04-11/param.htm |
"...Dodgson had derived by Latinising and reversing his own christian |
"...Dodgson had derived by Latinising and reversing his own christian |
names: |
names" |
4. Альбомы группы "Алиса" "Шабаш" и "Для тех, кто свалился с Луны". |
4. Альбомы группы "Алиса" "Шабаш" и "Для тех, кто свалился с Луны". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Требовалось понять, что ЭТО - не весь псевдоним, а лишь его |
Требовалось понять, что ЭТО - не весь псевдоним, а лишь его "фамильная |
"фамильная часть". (Кинчев - Константин с рождения, Булычев - |
часть" (Кинчев - Константин с рождения, Булычев - Кир по жене, а не |
Кир по жене, а не матери). |
матери). |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Казаченко. |
Ольга Нечаева и Сергей Казаченко |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Казалось бы, лучше всех знает свою фамилию ее обладатель. |
Казалось бы, лучше всех знает свою фамилию ее обладатель. |
Line 2709 names:
|
Line 2706 names:
|
"Голос", 1992, стр.7 |
"Голос", 1992, стр.7 |
2. http://www.online.ru/sp/eel/russian/Chekhov.Anton/olubvi.rhtml |
2. http://www.online.ru/sp/eel/russian/Chekhov.Anton/olubvi.rhtml |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов. |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Не только в США, но и у племени гого в Танзании есть много |
Не только в США, но и у племени гого в Танзании есть много |
Line 2728 names:
|
Line 2725 names:
|
Григорий Померанц, "Выход из транса". М., "Юрист", 1995, |
Григорий Померанц, "Выход из транса". М., "Юрист", 1995, |
стр.140 |
стр.140 |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов. |
Ольга Нечаева и Сергей Зеленов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Рассказывают, что в одной русской семье из первых волн эмиграции, |
Рассказывают, что в одной русской семье из первых волн эмиграции, |
Line 2817 names:
|
Line 2814 names:
|
только поэтому, но еще и потому, что красочно описывало) |
только поэтому, но еще и потому, что красочно описывало) |
была изобретена русским ботаником Михаилом Семеновичем Цветом. |
была изобретена русским ботаником Михаилом Семеновичем Цветом. |
|
|
Источник информации: |
Источник: |
Статья в Британнике "Chromatography" |
Статья в Британнике "Chromatography" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 3050 http://www.planetchess.com/games/eg00.ht
|
Line 3047 http://www.planetchess.com/games/eg00.ht
|
Charles G. Gross, 1998. Rembrandt's "The anatomy Lesson of Dr. Joan |
Charles G. Gross, 1998. Rembrandt's "The anatomy Lesson of Dr. Joan |
Dejman", TINS, vol. 21, No. 6 237-240 |
Dejman", TINS, vol. 21, No. 6 237-240 |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Наталия Вольфовская, Илья Ратнер |
Наталия Вольфовская, Илья Ратнер |
|
|
|
|
Line 3109 Dejman", TINS, vol. 21, No. 6 237-240
|
Line 3106 Dejman", TINS, vol. 21, No. 6 237-240
|
|
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А.А. Бирюков. Баня и массаж. Минск, Полымя, 1989 (автор - |
1. А.А. Бирюков. Баня и массаж. Минск, Полымя, 1989 (автор - |
известный спортивный врач) |
известный спортивный врач) |
2. Э. Брагинский, Э. Рязанов. "Ирония судьбы или с легким паром" |
2. Э. Брагинский, Э. Рязанов. "Ирония судьбы или с легким паром" |
3. |
3. http://kulichki.rambler.ru/rusclub/Songs/Misc/dontgetyourheartold.koi8 |
http://kulichki.rambler.ru/rusclub/Songs/Misc/dontgetyourheartold.koi8 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ратнер |
Илья Ратнер |
Line 3178 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3174 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
фильм "Гараж" и "Сказки" Киплинга. |
фильм "Гараж" и "Сказки" Киплинга. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Фаворит. Тип местности. Исследователь. Азиат. Планета. |
Фаворит. Тип местности. Исследователь. Азиат. Планета. |
Line 3197 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3193 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Планета - "Сатурн" (тоже один из первых пароходов) - 1 труба. |
Планета - "Сатурн" (тоже один из первых пароходов) - 1 труба. |
Адмирал - "Адмирал Нахимов" - 2 трубы. |
Адмирал - "Адмирал Нахимов" - 2 трубы. |
Скандинав - "Варяг" - 4 трубы. |
Скандинав - "Варяг" - 4 трубы. |
Небольшая птичка - "Чижик" (был в одном мультфильме такоj) - 1 труба. |
Небольшая птичка - "Чижик" (был в одном мультфильме такой) - 1 труба. |
Престолонаследник - "Цесаревич" - 2 трубы. |
Престолонаследник - "Цесаревич" - 2 трубы. |
Русский воин - "Пересвет" - 3 трубы. |
Русский воин - "Пересвет" - 3 трубы. |
Почти все команды, присылавшие нам обсуждения рано или поздно |
Почти все команды, присылавшие нам обсуждения рано или поздно |
Line 3215 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3211 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
названиями. |
названиями. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
По японской легенде любой корабль, перевозящий из Китая в |
По японской легенде любой корабль, перевозящий из Китая в |
Line 3271 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
Line 3267 http://www.online.ru/sp/eel/russian/Gogo
|
собрание карикатур Ж.Эффеля. |
собрание карикатур Ж.Эффеля. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Многие поэты затрагивают одинаковые темы, что бывает иногда |
Многие поэты затрагивают одинаковые темы, что бывает иногда |
Line 3393 http://www.Kin-Dza-Dza.com
|
Line 3389 http://www.Kin-Dza-Dza.com
|
http://www.kukushka.de |
http://www.kukushka.de |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
В конце 1970-х годов в одной из японских лабораторий горячий |
В конце 1970-х годов в одной из японских лабораторий горячий |
Line 3404 http://www.kukushka.de
|
Line 3400 http://www.kukushka.de
|
часть этих технологий. |
часть этих технологий. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
JЕТ - реактивный самолет. |
JET - реактивный самолет. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
имеются в виду технологии Hewlett-Packarda и Cannon'а inc-jet |
имеются в виду технологии Hewlett-Packarda и Cannon'а inc-jet |
Line 3413 JЕТ - реактивный самолет.
|
Line 3409 JЕТ - реактивный самолет.
|
Источник : |
Источник : |
PC-Direkt 1998 год, номер 5 |
PC-Direkt 1998 год, номер 5 |
|
|
Авторы: |
Автор: |
Борис Гоз, Максим Ли |
Борис Гоз, Максим Ли |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Line 3445 PC-Direkt 1998 год, номер 5
|
Line 3441 PC-Direkt 1998 год, номер 5
|
энциклопедия суеверий (на немецком языке). |
энциклопедия суеверий (на немецком языке). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Перлин. |
Михаил Перлин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Многие им восторгались, но многие и недолюбливали, а один |
Многие им восторгались, но многие и недолюбливали, а один |
Line 3568 happy"
|
Line 3564 happy"
|
"надеющийся" |
"надеющийся" |
|
|
Источник: |
Источник: |
А.С. Мельников "Портрет идеи с чудаками вместо фона", |
1. А.С. Мельников "Портрет идеи с чудаками вместо фона", |
Ростов-на-Дону, издательство Ростовского государственного |
Ростов-на-Дону, издательство Ростовского государственного |
педагогического университета, 1997г., стр 53 М. Бронштейн |
педагогического университета, 1997г., стр.53 |
"Легендой при СЕМ", Москва, Импето, 1998 г., стр 43 Газета |
2. М. Бронштейн "Легендой при СЕМ", Москва, Импето, 1998 г., стр.43 |
"Русланда есперантисто", 1996 г. ÷6, стр. 1 Журнал "Ла Ондо |
3. Газета "Русланда есперантисто", 1996 г. N6, стр.1 |
де Есперанто", 1998 г., ÷ 2, стр. 4 |
4. Журнал "Ла Ондо де Есперанто", 1998 г., N2, стр.4 |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
хоть речь идет о языке эсперанто и его поклонниках (в их |
хоть речь идет о языке эсперанто и его поклонниках (в их |
Line 3603 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3599 WC - так в химии записывается формула ка
|
указания наличия туалета, также для указания туалета |
указания наличия туалета, также для указания туалета |
используются круги и треугольники. |
используются круги и треугольники. |
(Ответ "кислород" не принимается, т.к. общепринятое обозначение |
(Ответ "кислород" не принимается, т.к. общепринятое обозначение |
кислорода О2 , когда же применяется развернутая запись, |
кислорода О2, когда же применяется развернутая запись, |
используется две черты для обозначения двойной связи в молекуле |
используется две черты для обозначения двойной связи в молекуле |
кислорода О=О) |
кислорода О=О) |
|
|
Line 3669 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3665 WC - так в химии записывается формула ка
|
Фрезье |
Фрезье |
|
|
Источник: |
Источник: |
Журнал "Домовой" ÷9 , 1995.; С.Рязанцев "Философия смерти", |
1. Журнал "Домовой" N9, 1995. |
Спикс, СПб, 1994; "Энциклопедия школьнику", Киев, МП |
2. С.Рязанцев "Философия смерти", Спикс, СПб, 1994. |
"Сканнер", 1994 |
3. "Энциклопедия школьнику", Киев, МП "Сканнер", 1994. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Традиционным блюдом Уимблдона является КЛУБНИКА со сливками. |
Традиционным блюдом Уимблдона является КЛУБНИКА со сливками. |
Line 3774 WC - так в химии записывается формула ка
|
Line 3770 WC - так в химии записывается формула ка
|
Петя Трофимов - "вечный студент", как он сам себя назвал. |
Петя Трофимов - "вечный студент", как он сам себя назвал. |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Одна из тех, благодаря которым получили свое название трое |
Одна из тех, благодаря которым получили свое название трое узников - |
узников - сторожей; |
сторожей; |
Принадлежность детской игры; |
Принадлежность детской игры; |
Переменная в одном из языков программирования; |
Переменная в одном из языков программирования; |
Название части фишки для монашеского развлечения. |
Название части фишки для монашеского развлечения. |
Подобными были варианты ответа на последний вопрос. А что это был за |
Подобными были варианты ответа на последний вопрос. А что это был за |
вопрос? |
вопрос? |
|
|