--- db/baza/igp6o.txt 2002/11/15 23:18:32 1.13 +++ db/baza/igp6o.txt 2003/01/28 00:56:50 1.16 @@ -250,7 +250,7 @@ http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h Проспект-парк: ...Проспект-парк первым Одевается во мрак. Привычно - <...> темнеет и исчезает. + [...] темнеет и исчезает. И перед Святым Марком гостиная мира Пустеет и отплывает... (перевод наш) @@ -498,9 +498,11 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон Семенова-Тян-Шанского и лейтенанта Шмидта? Имя-отчество - оба Петры Петровичи. Короткая оригинальная история о Петре Петровиче? Есть такая, и многие ее знают (некоторые знают эту историю даже слишком -хорошо, и им оказались не нужны все предыдущие рассуждения): | Петр -Петрович пошел погулять. | Поймал попугая, понес продавать. | Просил -полтину - получил половину. Все слова на букву "п". Есть вариант +хорошо, и им оказались не нужны все предыдущие рассуждения): + Петр Петрович пошел погулять. + Поймал попугая, понес продавать. + Просил полтину - получил половину. + Все слова на букву "п". Есть вариант "просил полтинник - получил подзатыльник", тоже не совсем удачный бизнес. Есть вариант с перепелкой, но тогда бы речь шла не о втором герое, а о героине. Член знаменитой троицы тоже весь на "п" - @@ -1257,15 +1259,15 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Цзян Цзэмин. Источник: -1) http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm -2) http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm -3) "Машина времени": альбом "Медленная хорошая музыка", песня + 1. http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm + 2. http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm + 3. "Машина времени": альбом "Медленная хорошая музыка", песня "Шанхай-блюз". -4) Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao" + 4. Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao" (http://us.imdb.com/Title?0115012) -5) Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party" + 5. Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party" (http://www.eb.com:180/bol/topic?idxref=388196) -6) CIA, The World Factbook, 1999, статья "China" + 6. CIA, The World Factbook, 1999, статья "China" (http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/ch.html) Автор: @@ -1284,8 +1286,7 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). В скорости ЕДЫ - он мог хватать очень горячие куски. Источник: - 1. П.Джеймс, Н.Торп. Древние изобретения. - Минск: Попурри, 1997. С. -371. +П.Джеймс, Н.Торп. Древние изобретения. - Минск: Попурри, 1997. С. 371. Автор: Дмитрий Жарков. @@ -1342,10 +1343,10 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). (т.е. П), а следующая за ними буква - РЦЫ (т.е. Р). Источник: -1) http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171 (о музее-заповеднике + 1. http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171 (о музее-заповеднике "Монрепо" в Выборге). -2) http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве). -3) Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден". + 2. http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве). + 3. Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден". Автор: Анатолий Белкин. @@ -1390,49 +1391,48 @@ Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Одессу, а вышел к Херсону", а погиб в бою за деревню Верховцево. Источник: -1) http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi -2) Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19" + 1. http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi + 2. Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19" (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=17013) -3) История Государственной Думы в России + 3. История Государственной Думы в России (http://www.duma.ru/history/history1.htm) -4) Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья -"Железняков, Анатолий Григорьевич". -5) Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи -М.Голодного. -6) http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm + 4. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Железняков, +Анатолий Григорьевич". + 5. Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи М.Голодного. + 6. http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm Автор: Дмитрий Лурье. Вопрос 10: -Диалог первый: -"- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов... -- Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов? -- Я должен проводить тур в ИГП-6. -- Расскажите об этом поподробнее. -- ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх. -- Продолжайте, пожалуйста. -- Каждый должен задать 12 вопросов. -- Точно ли каждый? -- Ну... лучшие команды. -- Продолжайте, пожалуйста". -Диалог второй: -"20. Ф:f8+ Кр:f8 -21. Л:d2 Фc7 -22. Лad1 Кd4 -23. f4 Фg7 -24. Лd3 h5 -25. Крh1 a6 -26. fe5 de5 -27. Лf1+ Крe8 -28. Лg3 Фe7 -29. Лg8+ Крd7 -30. Лa8 Крc6" -В этих двух диалогах - четыре участника, один из которых резко -отличается от остальных трех. Классическое произведение повествует о -том, как женщина с именем одного из участников первого диалога -достигла уровня титула, которым назван один из участников второго + Диалог первый: + "- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов... + - Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов? + - Я должен проводить тур в ИГП-6. + - Расскажите об этом поподробнее. + - ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх. + - Продолжайте, пожалуйста. + - Каждый должен задать 12 вопросов. + - Точно ли каждый? + - Ну... лучшие команды. + - Продолжайте, пожалуйста". + Диалог второй: + "20. Ф:f8+ Кр:f8 + 21. Л:d2 Фc7 + 22. Лad1 Кd4 + 23. f4 Фg7 + 24. Лd3 h5 + 25. Крh1 a6 + 26. fe5 de5 + 27. Лf1+ Крe8 + 28. Лg3 Фe7 + 29. Лg8+ Крd7 + 30. Лa8 Крc6" + В этих двух диалогах - четыре участника, один из которых резко +отличается от остальных трех. Классическое произведение повествует о +том, как женщина с именем одного из участников первого диалога +достигла уровня титула, которым назван один из участников второго диалога. А тот, чьим именем это произведение названо, был еще знатнее. Какая территория была ему подвластна? @@ -1448,11 +1448,11 @@ Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Хигинса, герцогиню (duchess). Пигмалион был царем Кипра. Источник: -1) http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html -2) http://www.chesslab.com/PositionSearch.html -3) Б.Шоу. Пигмалион. В кн.: Б.Шоу. Избранные произведения. - М.: + 1. http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html + 2. http://www.chesslab.com/PositionSearch.html + 3. Б.Шоу. Пигмалион. В кн.: Б.Шоу. Избранные произведения. - М.: Панорама, 1993. - С. 254. -4) Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion" + 4. Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion" (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=63590) Автор: @@ -1476,11 +1476,11 @@ Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN нагнетания страха, главной черты своих триллеров. Источник: -1) D.Spoto. The dark side of genius: The life of Alfred Hitchcock. - -Little, Brown and Co., Boston - Toronto, 1983. - P. 27. - ISBN + 1. D.Spoto. The dark side of genius: The life of Alfred Hitchcock. - +Little, Brown and Co., Boston - Toronto, 1983. - P. 27. - ISBN 0-316-80723-0 -2) М.Ефимова. Как пугает Альфред Хичкок. // Новое русское слово, - 26.08.99, с.18. + 2. М.Ефимова. Как пугает Альфред Хичкок. // Новое русское слово, +26.08.99, с.18. Вопрос 12: @@ -1507,9 +1507,9 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor даже пытались переименовать позже в его честь). Источник: -1) Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание). -2) Л.И.Брежнев. Малая Земля. Возрождение. Целина. - М.: Политиздат, - 1981. + 1. Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание). + 2. Л.И.Брежнев. Малая Земля. Возрождение. Целина. - М.: Политиздат, +1981. Автор: Анатолий Белкин. @@ -2084,14 +2084,14 @@ L. Вильгельм I Завоеватель -- побочн Источник: 1. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Мрия". 2. http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/tablevta.rhtml - (здесь есть про "Антей" АН-224), или же - http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml +(здесь есть про "Антей" АН-224), или же +http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml 3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Буран". - 4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm - (кстати, вообще очень интересный сайт про "Буран"). - 5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html - (Здесь про Lockheed Constellation). - 6. Anglo-Russkij slovar' (perevod Constellation -- Sozvezdie) :) + 4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm (кстати, вообще очень +интересный сайт про "Буран"). + 5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html (Здесь +про Lockheed Constellation). + 6. Англо-русский словарь (перевод Constellation -- созвездие) :) 7. План-схема ЦПКиО имени Горького. 8. Личные ощущения автора (насчет наличия пива внутри Бурана) :) @@ -2288,18 +2288,19 @@ L. Вильгельм I Завоеватель -- побочн Молчание. Комментарий: -а) "-А, вам уже удалось выяснить, как там начиналась Вселенная? - -ядовито осведомился волшебник, - Это было все-таки Прокашливание или -Набирание Воздуха В Грудь, а может, Почесывание Головы или Попытка -Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?".[1] -б) Согласно Библии "В начале было Слово. -в) Существует два варианта пословицы: "Слово - не воробей, вылетит - -не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь".[2] -г) Согласно другой пословице "Слово - серебро, молчание - золото".[2] + а) "-А, вам уже удалось выяснить, как там начиналась Вселенная? - +ядовито осведомился волшебник, - Это было все-таки Прокашливание или +Набирание Воздуха В Грудь, а может, Почесывание Головы или Попытка +Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?". [1] + б) Согласно Библии "В начале было Слово". + в) Существует два варианта пословицы: "Слово - не воробей, вылетит - +не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь". [2] + г) Согласно другой пословице, "Слово - серебро, молчание - золото". +[2] Источник: 1. Терри Пратчетт, "Безумная Звезда", любое издание. - 2. В.Даль. Пословицы русского народа., любое издание. + 2. В.Даль. Пословицы русского народа, любое издание. Автор: Дмитрий Авдеенко, Фариз Аликишибеков. @@ -2374,20 +2375,19 @@ h5. "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют" Комментарий: -а) В "Чапаеве и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь подобрать -этимологию слова "тачанка" находит каламбур: "touch Anka". [1] -б) Эх, тачанка - растачанка + а) В "Чапаеве и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь подобрать +этимологию слова "тачанка", находит каламбур: "touch Anka". [1] + б) Эх, тачанка - растачанка Наша гордость и краса Пулеметная тачанка, Все четыре колеса. -К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка". -Ростовская часть команды остается при своем мнении - должно быть -"ростовчанка". Однако согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же + К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка". + Ростовская часть команды остается при своем мнении - должно быть +"ростовчанка". Однако согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же "растачанка" :( -в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969 году, -фраза "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют" -была написана на тачанке. - + в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969 +году, фраза "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не +покраснеют" была написана на тачанке. Источник: 1. Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота". @@ -2671,7 +2671,7 @@ http://kulichki.rambler.ru/limeriki/besk Вопрос 3: Однажды Харьковский университет обратился к попечителю учебных заведений генералу Кокошкину с просьбой разрешить ввести для -студентов-естественников курс "<...> <...>". И хотя аналогичные курсы +студентов-естественников курс "[...] [...]". И хотя аналогичные курсы читались математикам и раньше, последовал отказ: "Будет одна пачкотня. Лучше это сделать в ветеринарной школе". Какие два слова пропущены в тексте вопроса? @@ -2872,7 +2872,7 @@ http://www.volgadmin.ru/museum/panoram.h Вопрос 10: По его собственноручным подсчетам, все распределилось так: Россия - -42, <...> -- 17, США -- 3, Финляндия и Китай -- по 2, <...> -- 1.5, +42, [...] -- 17, США -- 3, Финляндия и Китай -- по 2, [...] -- 1.5, Англия -- 1.25, Монголия и Франция -- по 1, Швеция и Швейцария -- по 0.5, Италия -- 0.25, и это еще не все. Разумеется, приведенные здесь числовые данные не претендуют на полную и окончательную точность. @@ -3046,9 +3046,9 @@ Mouse". Вопрос 3: Цитата из стихотворения: "О, деревянная дева, - Вместо спины - <...>" -Известный певец в фильме культового режиссера обращался к <...> с -вопросом о своем будущем. О своем настоящем в другой песне он + Вместо спины - [...]" + Известный певец в фильме культового режиссера обращался к [...] с +вопросом о своем будущем. О своем настоящем в другой песне он утверждал то, что может сказать о себе и каждый из вас, уважаемые знатоки. Нечто подобное при каждом удобном случае начинают утверждать о себе и две известные соседки. Назовите обеих. @@ -3060,18 +3060,18 @@ Mouse". Начало вопроса рассчитано на образное мышление. В стихотворении упоминается ростра - деревянная дева, укрепленная на носу корабля. Вполне логично, что вместо спины у нее корабль. - В фильме "Черная роза - эмблема печали, красная роза - + В фильме "Черная роза - эмблема печали, красная роза - эмблема любви" культового режиссера Соловьева Борис Гребенщиков обращается к кораблю: "Корабль уродов, что ты готовишь мне, гибель в морской волне или свободу?" В песне "Рок-н-Ролл мертв" БГ утверждает, что еще жив (в отличие от рок-н-ролла). - То же самое может сказать о себе каждый знаток. + То же самое может сказать о себе каждый знаток. У двух соседних стран (Украины и Польши) подобные фразы являются первыми строками гимнов ("Ще не вмерла Украина" и "Еще Польска не сгинела"). - Схема раскрутки: -Начинаем крутить с деревянности девы. Невеста Буратино? Фригидная + Схема раскрутки: + Начинаем крутить с деревянности девы. Невеста Буратино? Фригидная девушка? Пыточное приспособление? Ростра! Корабль вместо спины - красивый образ и щелкает громко. Культовые режиссеры. Начинаем с Тарантино :) и доходим до Соловьева, к тому же он и певцов снимал. @@ -3252,14 +3252,14 @@ Mouse". Станислав Малышев Вопрос 7: -"<...> был щедр во всех отношениях. Часть платежей и налогов <...> -вернул полностью, а остальные уменьшил, чтобы подданные и вообще все -жили в достатке..." (автор вопроса приносит извинения за неточности -перевода). Ну какому же налогоплательщику не согреет душу эта цитата, -кто же не позавидует тогдашним порядкам и не согласится, что +"[...] был щедр во всех отношениях. Часть платежей и налогов [...] +вернул полностью, а остальные уменьшил, чтобы подданные и вообще все +жили в достатке..." (автор вопроса приносит извинения за неточности +перевода). Ну какому же налогоплательщику не согреет душу эта цитата, +кто же не позавидует тогдашним порядкам и не согласится, что упомянутая налоговая политика была весьма мудрой и дальновидной! Даже -через 2000 лет она смогла положительно повлиять на образование и -культуру. Назовите максимально точно место, где знатоки +через 2000 лет она смогла положительно повлиять на образование и +культуру. Назовите максимально точно место, где знатоки древнегреческого могут ознакомиться с первоисточником. Ответ: @@ -3272,7 +3272,7 @@ the Rosetta Stone). Перевод восхвалени Розеттский камень был надписан в 196г. до н.э., найден в 1799, расшифровка иероглифов опубликована в 1824г. Нынешнее точное местонахождение камня: Британский музей в Лондоне. - "Через 2000 лет", первоисточник на древнегреческом: вероятно, + "Через 2000 лет", первоисточник на древнегреческом: вероятно, речь идет об археологической находке. Цитата - восхваления какому-то правителю. Извинения за неточности перевода в тексте вопроса, значит, перевод важен. Перевод, знание @@ -3288,9 +3288,9 @@ the Rosetta Stone). Перевод восхвалени Источник: 1. "The British Museum Book of the Rosetta Stone", Carol Andrews, - Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48.. +Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48.. 2. "The Riddle of the Rosetta Stone", James Cross Giblin, HarperTrophy, - 1992 +1992 Автор: Игорь Портной @@ -3360,7 +3360,7 @@ the Rosetta Stone). Перевод восхвалени матерится и закрывает вопрос. Источник: - 1. Наш диалог, как мы его помним. ;-) +Наш диалог, как мы его помним. ;-) Автор: Михаил Перлин, Александр Ланин @@ -3954,7 +3954,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. компанию, на всякий случай :). Источник: - 1. http://gazeta.ru/begstvo.shtml. +http://gazeta.ru/begstvo.shtml Автор: Игорь Мальский.