Diff for /db/baza/igp6o.txt between versions 1.13 and 1.28

version 1.13, 2002/11/15 23:18:32 version 1.28, 2005/05/15 14:46:32
Line 33  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 33  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 (правда, порядок букв там  немного  другой - возможно, английский язык  (правда, порядок букв там  немного  другой - возможно, английский язык
 17 века отличался  от языка 19  века). Засчитывались все  ответы,  где  17 века отличался  от языка 19  века). Засчитывались все  ответы,  где
 говорилось о ЧАСТОТЕ букв АНГЛИЙСКОГО алфавита.  говорилось о ЧАСТОТЕ букв АНГЛИЙСКОГО алфавита.
      Криптоаналитик - что-то связанное с  шифрами?  Зачем  дали  английское     Криптоаналитик - что-то связанное с  шифрами?  Зачем дали английское
 написание - ну не для поиска же в сети (тем более, что там ничего нет)  написание - ну не для поиска же в сети (тем более, что там ничего нет)
 Может, какой-то метод расшифровки? Частотный?  Может, какой-то метод расшифровки? Частотный?
   
Line 58  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 58  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 Комментарий:  Комментарий:
 Речь идет о т.н. "Потешном ботике" Петра I. Засчитывался, естественно,  Речь идет о т.н. "Потешном ботике" Петра I. Засчитывался, естественно,
 только РОССИЙСКИЙ (в крайнем случае, РУССКИЙ) ФЛОТ  только РОССИЙСКИЙ (в крайнем случае, РУССКИЙ) ФЛОТ
     Петровская  эпоха.  Небось,  какой  нибудь потешный полк? Но  армия  у     Петровская  эпоха.  Небось,  какой  нибудь потешный полк? Но армия у
 России уже была. А вот флота - не было.  России уже была. А вот флота - не было.
   
 Источник:  Источник:
Line 66  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 66  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 изд-во "Амалфея", Минск, 1996.  изд-во "Амалфея", Минск, 1996.
   
 Автор:  Автор:
 Б. Немировский  Борис Немировский
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 88  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 88  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 которые создают  шахматные  задачи  и  этюды,  называются  "шахматными  которые создают  шахматные  задачи  и  этюды,  называются  "шахматными
 композиторами". Засчитывались все ответы, из которых было понятно, что  композиторами". Засчитывались все ответы, из которых было понятно, что
 речь идет о шахматной композиции.  речь идет о шахматной композиции.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Что можно назвать "оркестром"? Что-то, где много исполнителей пытаются  Что можно назвать "оркестром"? Что-то, где много исполнителей пытаются
 достичь одной цели.  Шахматы?  В музыку перевести -  почему  бы и нет?  достичь одной цели.  Шахматы?  В музыку перевести -  почему  бы и нет?
 Французский музыкант - Филидор? Да и шахматная композиция щелкает.  Французский музыкант - Филидор? Да и шахматная композиция щелкает.
Line 121  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 121  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 - сигареты  пропали  из  продажи.  Зато  предприимчивые старушки стали  - сигареты  пропали  из  продажи.  Зато  предприимчивые старушки стали
 собирать окурки на улицах, и  продавать  на  рынках. Засчитывались все  собирать окурки на улицах, и  продавать  на  рынках. Засчитывались все
 ответы, из которых было понятно, что это за стихотворение.  ответы, из которых было понятно, что это за стихотворение.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Конец 80х  - начало 90х -  эпоха всеобщего дефицита.  Пропали продукты  Конец 80х  - начало 90х -  эпоха всеобщего дефицита.  Пропали продукты
 (не  подходит),  лезвия (тоже вроде дружба не  при  чем),  сигареты...  (не  подходит),  лезвия (тоже вроде дружба не  при  чем),  сигареты...
 Сигареты? Сигареты!  Сигареты? Сигареты!
Line 156  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 156  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 странно, ни Бернес,  ни  Богословский, ни  автор  слов Агатов не  были  странно, ни Бернес,  ни  Богословский, ни  автор  слов Агатов не  были
 одесситами), и Соня, которая постоянно  спала  во  время  бесконечного  одесситами), и Соня, которая постоянно  спала  во  время  бесконечного
 чаепития (время-то остановилось!). Засчитывались только точные ответы.  чаепития (время-то остановилось!). Засчитывались только точные ответы.
      Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Как  ни  странно, не одесситы -  значит,  связано с Одессой. Вместе  с  Как  ни  странно, не одесситы -  значит,  связано с Одессой. Вместе  с
 женихом - рыбачка Соня и Костя  - моряк? Бернес и Богословский таки да  женихом - рыбачка Соня и Костя  - моряк? Бернес и Богословский таки да
 не были одесситами, как ни странно. Допустим - третья -  рыбачка Соня.  не были одесситами, как ни странно. Допустим - третья -  рыбачка Соня.
Line 193  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 193  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 сейчас - 607 тысяч кв. км., площадь подаренного ей в 1954 году Крыма -  сейчас - 607 тысяч кв. км., площадь подаренного ей в 1954 году Крыма -
 30  тыс.  кв. км. Украинскую ночь  описывали  и Пушкин в "Полтаве",  и  30  тыс.  кв. км. Украинскую ночь  описывали  и Пушкин в "Полтаве",  и
 Гоголь в "Майской ночи". Засчитывалась только Диканька.  Гоголь в "Майской ночи". Засчитывалась только Диканька.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Что-то, что в 50е годы увеличило  свою площадь, и без того немалую, на  Что-то, что в 50е годы увеличило  свою площадь, и без того немалую, на
 30  тыс.  кв. км.  О,  Крым подарили  Украине!  Регулярное явление  на  30  тыс.  кв. км.  О,  Крым подарили  Украине!  Регулярное явление  на
 Украине - украинская  ночь? Тиха, прозрачно  небо... А второй  -  явно  Украине - украинская  ночь? Тиха, прозрачно  небо... А второй  -  явно
Line 227  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Line 227  ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр
 попросить  назвать  третьего  соучастника  (с  ответом,   естественно,  попросить  назвать  третьего  соучастника  (с  ответом,   естественно,
 Пушкин, а не Ильф), пришла слишком поздно... Засчитывались все ответы,  Пушкин, а не Ильф), пришла слишком поздно... Засчитывались все ответы,
 упоминающие о написании либретто  упоминающие о написании либретто
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Знаменитых алкоголиков не так много, а тех, про которых известно и имя  Знаменитых алкоголиков не так много, а тех, про которых известно и имя
 отца - и того меньше. Что любят вопросники ЧГК? Алису, "Понедельник" -  отца - и того меньше. Что любят вопросники ЧГК? Алису, "Понедельник" -
 братья  Стругацкие?  Но   кто  у  нас  Борис  Аркадьевич  или  Аркадий  братья  Стругацкие?  Но   кто  у  нас  Борис  Аркадьевич  или  Аркадий
Line 248  http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h Line 248  http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h
 менее, один американский  поэт  в своем трагическом стихотворении 1996  менее, один американский  поэт  в своем трагическом стихотворении 1996
 года избрал символом Нью-Йорка  не  Бродвей, а ничем не примечательный  года избрал символом Нью-Йорка  не  Бродвей, а ничем не примечательный
 Проспект-парк:  Проспект-парк:
     ...Проспект-парк первым     ...Проспект-парк первым
     Одевается во мрак. Привычно     Одевается во мрак. Привычно
     <...> темнеет и исчезает.     [...] темнеет и исчезает.
     И перед Святым Марком гостиная мира     И перед Святым Марком гостиная мира
     Пустеет и отплывает...     Пустеет и отплывает...
     (перевод наш)     (перевод наш)
     Чтобы восстановить  пропущенное  в  этом  отрывке  вовсе не обязательно     Чтобы восстановить  пропущенное  в  этом  отрывке  вовсе не обязательно
 знать географию Нью-Йорка. Что же пропущено?  знать географию Нью-Йорка. Что же пропущено?
   
   
Line 268  http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h Line 268  http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h
 Проспект, а не, скажем, Васильевский  Остров,  можно  понять из первых  Проспект, а не, скажем, Васильевский  Остров,  можно  понять из первых
 двух предложений  вопроса.  Засчитывались  ответы "Невский проспект" и  двух предложений  вопроса.  Засчитывались  ответы "Невский проспект" и
 "Невский"  "Невский"
     Текст оригинала:     Текст оригинала:
     ...Prospect Park is the first     ...Prospect Park is the first
     To cloak itself in darkness. Well rehearsed,     To cloak itself in darkness. Well rehearsed,
     The Nevsky Prospekt blacks out, disappears,     The Nevsky Prospekt blacks out, disappears,
     And before St. Mark's, the whole world's living room,     And before St. Mark's, the whole world's living room,
     Empties and floats away...     Empties and floats away...
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Ясно,  что  1996 год - не  метка,  для этого достаточно самого  стиха.  Ясно,  что  1996 год - не  метка,  для этого достаточно самого  стиха.
 Трагическое  событие  1996 года, Нью-Йорк, поэзия - смерть  Бродского?  Трагическое  событие  1996 года, Нью-Йорк, поэзия - смерть  Бродского?
 Похоронен в Венеции - вот  тебе  и Святой Марк... Третий Город  (кроме  Похоронен в Венеции - вот  тебе  и Святой Марк... Третий Город  (кроме
Line 286  http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h Line 286  http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h
 Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs".  Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs".
   
 Автор:  Автор:
 Александр Ретах.  Александр Ретах
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 310  Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs". Line 310  Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs".
 перед этим Врунгель пытался лечить простудившегося кашалота аспирином.  перед этим Врунгель пытался лечить простудившегося кашалота аспирином.
 Засчитывались  только   точные   ответы,   хотя,  если  бы  кто-нибудь  Засчитывались  только   точные   ответы,   хотя,  если  бы  кто-нибудь
 выпендрился и написал бы "Ацетилсалициловой кислотой" - зачли бы.  выпендрился и написал бы "Ацетилсалициловой кислотой" - зачли бы.
      Неофициальный комментарий:     Неофициальный комментарий:
 В клубе традиционно  не везет вопросам про Гавайи (Камехамеха, светлая  В клубе традиционно  не везет вопросам про Гавайи (Камехамеха, светлая
 ему  память)  и аспирин (Версальский договор, помните)? Этому  вопросу  ему  память)  и аспирин (Версальский договор, помните)? Этому  вопросу
 тоже не повезло - пришлось менять формулировку. Надеемся,  на этом его  тоже не повезло - пришлось менять формулировку. Надеемся,  на этом его
Line 323  Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron Line 323  Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron
    3. А.Некрасов, "Приключения капитана Врунгеля", любое издание / м-ф.     3. А.Некрасов, "Приключения капитана Врунгеля", любое издание / м-ф.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Ретах.  Александр Ретах
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 347  Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron Line 347  Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron
 Результатом  этого  эксперимента стала  "Serenade  en  LA"  в  четырех  Результатом  этого  эксперимента стала  "Serenade  en  LA"  в  четырех
 частях.  О  возможном продолжении серенады [2]. Засчитывались  все  частях.  О  возможном продолжении серенады [2]. Засчитывались  все
 ответы, из которых было понятно, что речь идет о грамзаписи.  ответы, из которых было понятно, что речь идет о грамзаписи.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Какая  дана  информация?  Парность  частей,  продолжительность  каждой  Какая  дана  информация?  Парность  частей,  продолжительность  каждой
 строго  ограничена -  и  все. Двадцатые годы  -  почему именно  тогда?  строго  ограничена -  и  все. Двадцатые годы  -  почему именно  тогда?
 Технический прогресс? Радио? Позывные ограничены во времени, но почему  Технический прогресс? Радио? Позывные ограничены во времени, но почему
Line 362  Serenade,  and  Concerto per  due  piano Line 362  Serenade,  and  Concerto per  due  piano
 Selected Correspondence", том II, Лондон, 1984.  Selected Correspondence", том II, Лондон, 1984.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Ретах.  Александр Ретах
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 383  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 383  Selected Correspondence", том II, Лондон
 честь генуэзца  Никколо Паганини назвали конкурс скрипачей, проходящий  честь генуэзца  Никколо Паганини назвали конкурс скрипачей, проходящий
 на его  родине, в Генуе Засчитывались  только точные ответы.  Ответ "в  на его  родине, в Генуе Засчитывались  только точные ответы.  Ответ "в
 Италии" мы посчитали слишком общим.  Италии" мы посчитали слишком общим.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Колумб  просто  бросается  в глаза. Что  общего  может  быть  у него и  Колумб  просто  бросается  в глаза. Что  общего  может  быть  у него и
 кем-то, кто  развивал  в  СССР  автомобильную  промышленность?  Может,  кем-то, кто  развивал  в  СССР  автомобильную  промышленность?  Может,
 Тольятти? Колумб в Италии  родился, в Генуе? О, да в армии  Мамая были  Тольятти? Колумб в Италии  родился, в Генуе? О, да в армии  Мамая были
Line 423  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 423  Selected Correspondence", том II, Лондон
 "только  ночь  с ней провожжался, сам  наутро  бабой стал". И за  борт  "только  ночь  с ней провожжался, сам  наутро  бабой стал". И за  борт
 княжну, дабы доказать, что он -  мужик!  Засчитывались  только  точные  княжну, дабы доказать, что он -  мужик!  Засчитывались  только  точные
 ответы.  ответы.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Главное - догадаться,  что стать певицей можно только будучи женщиной.  Главное - догадаться,  что стать певицей можно только будучи женщиной.
 Ну, и еще неплохо бы подумать  о том, что русскими народными бывают не  Ну, и еще неплохо бы подумать  о том, что русскими народными бывают не
 только сказки, но и песни.  Дальше  просто - тут и "нашумевший"  фильм  только сказки, но и песни.  Дальше  просто - тут и "нашумевший"  фильм
Line 435  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 435  Selected Correspondence", том II, Лондон
    3. http://lib.ru/narodnye.txt     3. http://lib.ru/narodnye.txt
   
 Автор:  Автор:
 Моисей Ратнер, Илья Ратнер.  Моисей Ратнер, Илья Ратнер
   
   
 Тур:  Тур:
Line 498  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 498  Selected Correspondence", том II, Лондон
 Семенова-Тян-Шанского и  лейтенанта  Шмидта?  Имя-отчество - оба Петры  Семенова-Тян-Шанского и  лейтенанта  Шмидта?  Имя-отчество - оба Петры
 Петровичи. Короткая  оригинальная  история  о  Петре  Петровиче?  Есть  Петровичи. Короткая  оригинальная  история  о  Петре  Петровиче?  Есть
 такая, и многие  ее знают (некоторые  знают эту историю  даже  слишком  такая, и многие  ее знают (некоторые  знают эту историю  даже  слишком
 хорошо, и  им оказались не нужны  все предыдущие рассуждения):  | Петр  хорошо, и  им оказались не нужны  все предыдущие рассуждения):
 Петрович пошел погулять. |  Поймал  попугая, понес продавать. | Просил     Петр Петрович пошел погулять.
 полтину  - получил  половину.  Все слова на  букву  "п". Есть  вариант     Поймал  попугая, понес продавать.
      Просил полтину  - получил  половину.
      Все слова на  букву  "п". Есть  вариант
 "просил полтинник  -  получил  подзатыльник",  тоже  не совсем удачный  "просил полтинник  -  получил  подзатыльник",  тоже  не совсем удачный
 бизнес. Есть  вариант с  перепелкой, но тогда бы речь  шла не о втором  бизнес. Есть  вариант с  перепелкой, но тогда бы речь  шла не о втором
 герое,  а  о  героине.  Член  знаменитой троицы  тоже  весь  на  "п" -  герое,  а  о  героине.  Член  знаменитой троицы  тоже  весь  на  "п" -
Line 642  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 644  Selected Correspondence", том II, Лондон
 Давно мечтал написать вопрос с формулировкой "Что у  меня в кармане?".  Давно мечтал написать вопрос с формулировкой "Что у  меня в кармане?".
 И вот  повезло: нашел на  улице вырезанный из твердого пластика мягкий  И вот  повезло: нашел на  улице вырезанный из твердого пластика мягкий
 знак, вероятно, отвалившийся от вывески.  знак, вероятно, отвалившийся от вывески.
     Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Ну чего в квартире может быть несколько миллионов  маленьких и черных?  Ну чего в квартире может быть несколько миллионов  маленьких и черных?
 Не  тараканов же.  Твердый  знак не проходит,  т.к.  твердых знаков  в  Не  тараканов же.  Твердый  знак не проходит,  т.к.  твердых знаков  в
 средней домашней библиотеке меньше нескольких миллионов, а букв вообще  средней домашней библиотеке меньше нескольких миллионов, а букв вообще
Line 664  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 666  Selected Correspondence", том II, Лондон
 Брокгауза и Эфрона в старой орфографии,  но их нет не только у меня. А  Брокгауза и Эфрона в старой орфографии,  но их нет не только у меня. А
 если бы они и были, дети вряд ли могли бы вспомнить о наличии большого  если бы они и были, дети вряд ли могли бы вспомнить о наличии большого
 количества твердых знаков в дореволюционных книгах.  количества твердых знаков в дореволюционных книгах.
      Кстати, в [2] есть частотная  таблица  русского  языка, которой многие     Кстати, в [2] есть частотная  таблица  русского  языка, которой многие
 заинтересовались после первого тура. Вот она (на 1000 знаков): а - 62,  заинтересовались после первого тура. Вот она (на 1000 знаков): а - 62,
 б - 14, в - 38, г - 13, д - 25, е и ё - 72, ж - 7, з - 16, и - 62, й -  б - 14, в - 38, г - 13, д - 25, е и ё - 72, ж - 7, з - 16, и - 62, й -
 10, к - 28, л - 35, м  - 26, н - 53, о - 90, п - 23, р - 40, с - 45, т  10, к - 28, л - 35, м  - 26, н - 53, о - 90, п - 23, р - 40, с - 45, т
Line 804  Selected Correspondence", том II, Лондон Line 806  Selected Correspondence", том II, Лондон
 женское платье (что сам он всю жизнь отрицал).  В телепередаче "Куклы"  женское платье (что сам он всю жизнь отрицал).  В телепередаче "Куклы"
 однажды прозвучала фраза: "Боровой с Новодворской бежали, переодевшись  однажды прозвучала фраза: "Боровой с Новодворской бежали, переодевшись
 в женское платье".  в женское платье".
      Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Абсурдно для Новодворской - значит,  запрет  либо  только для семейных  Абсурдно для Новодворской - значит,  запрет  либо  только для семейных
 (Супружеская измена? Моникагейт? Скучно), либо только  для мужчин. Кто  (Супружеская измена? Моникагейт? Скучно), либо только  для мужчин. Кто
 из властей великой державы  вел  себя не по-мужски? Керенский. Дальше,  из властей великой державы  вел  себя не по-мужски? Керенский. Дальше,
Line 1091  Windows 98 и Windows 2000 Line 1093  Windows 98 и Windows 2000
 Житомир. / Носильщик пятнадцатый номер / везет на тележке багаж...")  Житомир. / Носильщик пятнадцатый номер / везет на тележке багаж...")
   
 Автор:  Автор:
 Кирилл и Елена Богловские  Кирилл Богловский и Елена Богловская
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
 Ее можно обнаружить в самых разных  местах - в ванне, в бутылке и даже  Ее можно обнаружить в самых разных  местах - в ванне, в бутылке и даже
Line 1172  http://lib.ru/INPROZ/MBO/poleno.txt). Line 1174  http://lib.ru/INPROZ/MBO/poleno.txt).
 http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Перлин.  Михаил Перлин
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 1201  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1203  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
 (http://lib.ru/ADAMS/rhit2.txt)  (http://lib.ru/ADAMS/rhit2.txt)
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Жарков.  Дмитрий Жарков
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
 У  нас  в  деревне  течет  речка  Песочня.  А  поскольку в  ее  истоки  У  нас  в  деревне  течет  речка  Песочня.  А  поскольку в  ее  истоки
Line 1230  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1232  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
 мифологии)".  мифологии)".
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Сахаров.  Михаил Сахаров
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 1257  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1259  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
 Цзян Цзэмин.  Цзян Цзэмин.
   
 Источник:  Источник:
 1) http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm     1. http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm
 2) http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm     2. http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm
 3) "Машина  времени":   альбом   "Медленная   хорошая  музыка",  песня     3. "Машина времени": альбом "Медленная хорошая музыка", песня
 "Шанхай-блюз".  "Шанхай-блюз".
 4) Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao"     4. Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao"
 (http://us.imdb.com/Title?0115012)  (http://us.imdb.com/Title?0115012)
 5) Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party"     5. Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party"
 (http://www.eb.com:180/bol/topic?idxref=388196)  (http://www.eb.com:180/bol/topic?idxref=388196)
 6) CIA, The World Factbook, 1999, статья "China"     6. CIA, The World Factbook, 1999, статья "China"
 (http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/ch.html)  (http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/ch.html)
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Бершидский.  Юрий Бершидский
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 1284  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1286  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
 В скорости ЕДЫ - он мог хватать очень горячие куски.  В скорости ЕДЫ - он мог хватать очень горячие куски.
   
 Источник:  Источник:
    1. П.Джеймс, Н.Торп. Древние  изобретения.  - Минск: Попурри, 1997. С.  П.Джеймс, Н.Торп. Древние  изобретения.  - Минск: Попурри, 1997. С. 371.
 371.  
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Жарков.  Дмитрий Жарков
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 1322  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1323  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
    2. Г.Р.Державин. Стихотворения. М.-Л.: Сов. писатель, 1963. - С. 108.     2. Г.Р.Державин. Стихотворения. М.-Л.: Сов. писатель, 1963. - С. 108.
   
 Автор:  Автор:
 Ирина Жаркова.  Ирина Жаркова
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 1342  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1343  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
 (т.е. П), а следующая за ними буква - РЦЫ (т.е. Р).  (т.е. П), а следующая за ними буква - РЦЫ (т.е. Р).
   
 Источник:  Источник:
 1) http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171   (о   музее-заповеднике     1. http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171 (о музее-заповеднике
 "Монрепо" в Выборге).  "Монрепо" в Выборге).
 2) http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве).     2. http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве).
 3) Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден".     3. Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден".
   
 Автор:  Автор:
 Анатолий Белкин.  Анатолий Белкин
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 1365  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Line 1366  http://lib.ru/STIVENSON/island.txt).
 Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN 0-690-01169-5  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN 0-690-01169-5
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Жарков.  Дмитрий Жарков
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 1390  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Line 1391  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN
 Одессу, а вышел к Херсону", а погиб в бою за деревню Верховцево.  Одессу, а вышел к Херсону", а погиб в бою за деревню Верховцево.
   
 Источник:  Источник:
 1) http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi     1. http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi
 2) Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19"     2. Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19"
 (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=17013)  (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=17013)
 3) История Государственной Думы в России     3. История Государственной Думы в России
 (http://www.duma.ru/history/history1.htm)  (http://www.duma.ru/history/history1.htm)
 4) Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья     4. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Железняков,
 "Железняков, Анатолий Григорьевич".  Анатолий Григорьевич".
 5) Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи     5. Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи М.Голодного.
 М.Голодного.     6. http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm
 6) http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm  
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Лурье.  Дмитрий Лурье
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
 Диалог первый:     Диалог первый:
 "- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов...     "- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов...
 - Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов?     - Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов?
 - Я должен проводить тур в ИГП-6.     - Я должен проводить тур в ИГП-6.
 - Расскажите об этом поподробнее.     - Расскажите об этом поподробнее.
 - ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх.     - ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх.
 - Продолжайте, пожалуйста.     - Продолжайте, пожалуйста.
 - Каждый должен задать 12 вопросов.     - Каждый должен задать 12 вопросов.
 - Точно ли каждый?     - Точно ли каждый?
 - Ну... лучшие команды.     - Ну... лучшие команды.
 - Продолжайте, пожалуйста".     - Продолжайте, пожалуйста".
 Диалог второй:     Диалог второй:
 "20. Ф:f8+ Кр:f8     "20. Ф:f8+ Кр:f8
 21. Л:d2 Фc7     21. Л:d2 Фc7
 22. Лad1 Кd4     22. Лad1 Кd4
 23. f4  Фg7     23. f4  Фg7
 24. Лd3 h5     24. Лd3 h5
 25. Крh1 a6     25. Крh1 a6
 26. fe5 de5     26. fe5 de5
 27. Лf1+ Крe8     27. Лf1+ Крe8
 28. Лg3 Фe7     28. Лg3 Фe7
 29. Лg8+ Крd7     29. Лg8+ Крd7
 30. Лa8 Крc6"     30. Лa8 Крc6"
 В  этих  двух диалогах  -  четыре  участника,  один  из  которых резко     В этих двух диалогах - четыре участника, один из которых резко
 отличается от  остальных  трех. Классическое произведение повествует о  отличается от остальных трех. Классическое произведение повествует о
 том,  как  женщина  с  именем  одного  из  участников  первого диалога  том, как женщина с именем одного из участников первого диалога
 достигла уровня  титула,  которым  назван  один  из участников второго  достигла уровня титула, которым назван один из участников второго
 диалога. А тот, чьим именем это произведение названо, был еще знатнее.  диалога. А тот, чьим именем это произведение названо, был еще знатнее.
 Какая территория была ему подвластна?  Какая территория была ему подвластна?
   
Line 1448  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Line 1448  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN
 Хигинса, герцогиню (duchess). Пигмалион был царем Кипра.  Хигинса, герцогиню (duchess). Пигмалион был царем Кипра.
   
 Источник:  Источник:
 1) http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html     1. http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html
 2) http://www.chesslab.com/PositionSearch.html     2. http://www.chesslab.com/PositionSearch.html
 3) Б.Шоу.  Пигмалион.  В  кн.:  Б.Шоу. Избранные произведения.  -  М.:     3. Б.Шоу. Пигмалион. В кн.: Б.Шоу. Избранные произведения. -  М.:
 Панорама, 1993. - С. 254.  Панорама, 1993. - С. 254.
 4) Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion"     4. Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion"
 (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=63590)  (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=63590)
   
 Автор:  Автор:
 Анатолий Белкин.  Анатолий Белкин
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 1476  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Line 1476  Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN
 нагнетания страха, главной черты своих триллеров.  нагнетания страха, главной черты своих триллеров.
   
 Источник:  Источник:
 1) D.Spoto. The  dark side of genius: The life  of Alfred Hitchcock. -     1. D.Spoto. The dark side of genius: The life of Alfred Hitchcock. -
 Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Toronto, 1983.  - P.  27.  - ISBN  Little, Brown and Co., Boston - Toronto, 1983. - P. 27. - ISBN
 0-316-80723-0  0-316-80723-0
 2) М.Ефимова.  Как  пугает  Альфред  Хичкок. // Новое  русское  слово,     2. М.Ефимова. Как пугает Альфред Хичкок. // Новое русское слово,
    26.08.99, с.18.  26.08.99, с.18.
   
   Автор:
   Дмитрий Жарков
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
 ПЕРВЫЙ способствовал  своему  другу  Леониду  в  написании  известного  ПЕРВЫЙ способствовал  своему  другу  Леониду  в  написании  известного
Line 1507  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1509  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
 даже пытались переименовать позже в его честь).  даже пытались переименовать позже в его честь).
   
 Источник:  Источник:
 1) Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание).     1. Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание).
 2) Л.И.Брежнев. Малая  Земля.  Возрождение.  Целина. - М.: Политиздат,     2. Л.И.Брежнев. Малая Земля. Возрождение. Целина. - М.: Политиздат,
    1981.  1981.
   
 Автор:  Автор:
 Анатолий Белкин.  Анатолий Белкин
   
   
 Тур:  Тур:
Line 1536  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1538  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
 себя он называл русином или русским.  себя он называл русином или русским.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.referat.ru/up/06/austria9.htm.     1. http://www.referat.ru/up/06/austria9.htm
    2. Андре  Бретон. Антология черного юмора. - М.: Carte Blanche,     2. Андре  Бретон. Антология черного юмора. - М.: Carte Blanche,
 1999, с. 48.  1999, с. 48.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 1564  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1566  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    2. К.Душенко. Словарь современных цитат. - М.: Аграф, 1987, с. 289.     2. К.Душенко. Словарь современных цитат. - М.: Аграф, 1987, с. 289.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Иткин.  Илья Иткин
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 1590  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1592  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
 Ээсти Раамат, 1988, с. 40, с. 116, 120.  Ээсти Раамат, 1988, с. 40, с. 116, 120.
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Калашников.  Вадим Калашников
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 1617  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1619  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
 Пер. с англ. Гинзбурга. - М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1998, с. 60.  Пер. с англ. Гинзбурга. - М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1998, с. 60.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 1641  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1643  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
 Д.Сухарева, Ю.Визбора), где есть слова "Москву рябины красили".  Д.Сухарева, Ю.Визбора), где есть слова "Москву рябины красили".
   
 Источник:  Источник:
    1. http://lib.ru/KSP/narodnye.txt,     1. http://lib.ru/KSP/narodnye.txt
    2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/moskva_slez.html,     2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/moskva_slez.html
    3. Флора и Фавн.  Мифы о растениях  и животных. Краткий  словарь.  М.:     3. Флора и Фавн.  Мифы о растениях  и животных. Краткий  словарь.  М.:
 Русь, 1998, с. 94.  Русь, 1998, с. 94.
   
 Автор:  Автор:
 Елена Александрова.  Елена Александрова
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 1675  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1677  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
 Русь, 1998, с. 120.  Русь, 1998, с. 120.
   
 Автор:  Автор:
 Елена Орлова.  Елена Орлова
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 1700  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1702  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    Вот и вся его семья."     Вот и вся его семья."
   
 Источник:  Источник:
    1. Журнал "Лиза", N 15'1999, с. 34,     1. Журнал "Лиза", N 15'1999, с. 34.
    2. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt.     2. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 1736  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1738  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    3. http://www.poptsov.ru/ach/archiv/5/new_number/wells/wells.htm     3. http://www.poptsov.ru/ach/archiv/5/new_number/wells/wells.htm
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 1757  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1759  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    374.     374.
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Калашников.  Вадим Калашников
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 1786  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1788  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    635.     635.
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Карлинский.  Вадим Карлинский
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 1814  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1816  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    2. Воспоминания тети М.Поташева, лично знакомой с К.Симоновым.     2. Воспоминания тети М.Поташева, лично знакомой с К.Симоновым.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Иткин.  Илья Иткин
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 1836  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor Line 1838  Little,  Brown and  Co.,  Boston  -  Tor
    1. Жизненный опыт.     1. Жизненный опыт.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев
   
   
 Тур:  Тур:
Line 1930  Vauxhall'а.  Ну  а про  злоключения  рас Line 1932  Vauxhall'а.  Ну  а про  злоключения  рас
    1. The Beatles, disk Yellow Submarine, track 6 "All you need is Love";     1. The Beatles, disk Yellow Submarine, track 6 "All you need is Love";
 EMI Records 1969.  EMI Records 1969.
    2. П.И. Чайковский "Торжественная увертюра  1812",  disc Tschaikovsky,     2. П.И. Чайковский "Торжественная увертюра  1812",  disc Tschaikovsky,
 Symphony No2 "Little  Russian", Romeo & Juliet, 1812 Ouverture", track  Symphony No2 "Little  Russian", Romeo & Juliet, 1812 Ouverture, track 6;
 6; BMG Classics 1995  BMG Classics 1995
    3. http://marseillaise.org/english/background.html     3. http://marseillaise.org/english/background.html
    4. Статья "Чайковский" в Кирилле и Мефодии.     4. Статья "Чайковский" в Кирилле и Мефодии.
    5. Статья "Марсельеза" в Кирилле и Мефодии.     5. Статья "Марсельеза" в Кирилле и Мефодии.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Вакуленко.  Сергей Вакуленко
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 1959  Symphony No2 "Little  Russian", Romeo & Line 1961  Symphony No2 "Little  Russian", Romeo &
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.fc-zenit.ru/about/about.htm     1. http://www.fc-zenit.ru/about/about.htm
    2. http://www.km.ru/base/bes_98/ -    статья "Надир".     2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Надир".
    3. http://www.zenithwatches.ch   (Zenith   International  S.A.   Swiss     3. http://www.zenithwatches.ch (Zenith International S.A. Swiss
 watchmaker since 1865)  watchmaker since 1865)
    http://www.zds.com (Zenith Data Systems)     http://www.zds.com (Zenith Data Systems)
    http://www.zenithcontrols.com (Zenith Controls Inc.),     http://www.zenithcontrols.com (Zenith Controls Inc.)
    http://www.zenith.ca/intro2.htm (Zenith Learning Technologies),     http://www.zenith.ca/intro2.htm (Zenith Learning Technologies)
    http://www.zenithnational.com (Zenith National Insurance Corp.)     http://www.zenithnational.com (Zenith National Insurance Corp.)
    http://www.zenithsurvey.co.uk (Zenith Survey Equipment Ltd.)     http://www.zenithsurvey.co.uk (Zenith Survey Equipment Ltd.)
    4. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Эридан".     4. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Эридан".
Line 2084  L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочн Line 2086  L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочн
 Источник:  Источник:
    1. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Мрия".     1. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Мрия".
    2.  http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/tablevta.rhtml     2.  http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/tablevta.rhtml
     (здесь есть про "Антей" АН-224), или же  (здесь есть про "Антей" АН-224), или же
      http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml  http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml
    3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Буран".     3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Буран".
    4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm     4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm (кстати, вообще очень
     (кстати, вообще очень интересный сайт про "Буран").  интересный сайт про "Буран").
    5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html     5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html (Здесь
     (Здесь про Lockheed Constellation).  про Lockheed Constellation).
    6. Anglo-Russkij slovar' (perevod Constellation -- Sozvezdie) :)     6. Англо-русский словарь (перевод Constellation -- созвездие) :)
    7. План-схема ЦПКиО имени Горького.     7. План-схема ЦПКиО имени Горького.
    8. Личные ощущения автора (насчет наличия пива внутри Бурана) :)     8. Личные ощущения автора (насчет наличия пива внутри Бурана) :)
   
Line 2288  L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочн Line 2290  L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочн
 Молчание.  Молчание.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 а) "-А,  вам  уже удалось выяснить, как там  начиналась  Вселенная?  -     а) "-А, вам уже удалось выяснить, как там начиналась Вселенная? -
 ядовито осведомился волшебник,  -  Это было все-таки Прокашливание или  ядовито осведомился волшебник, - Это было все-таки Прокашливание или
 Набирание Воздуха В Грудь, а может,  Почесывание  Головы  или  Попытка  Набирание Воздуха В Грудь, а может, Почесывание Головы или Попытка
 Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?".[1]  Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?". [1]
 б) Согласно Библии "В начале было Слово.     б) Согласно Библии "В начале было Слово".
 в) Существует два варианта пословицы:  "Слово  - не воробей, вылетит -     в) Существует два варианта пословицы: "Слово - не воробей, вылетит -
 не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь".[2]  не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь". [2]
 г) Согласно другой пословице "Слово - серебро, молчание - золото".[2]     г) Согласно другой пословице, "Слово - серебро, молчание - золото".
   [2]
   
 Источник:  Источник:
    1. Терри Пратчетт, "Безумная Звезда", любое издание.     1. Терри Пратчетт, "Безумная Звезда", любое издание.
    2. В.Даль. Пословицы русского народа., любое издание.     2. В.Даль. Пословицы русского народа, любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Авдеенко, Фариз Аликишибеков.  Дмитрий Авдеенко, Фариз Аликишибеков
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 2321  L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочн Line 2324  L.  Вильгельм  I Завоеватель  --  побочн
 А. Грин - шахматный композитор. Начальные буквы первых слов -  А. Грин - шахматный композитор. Начальные буквы первых слов -
 обозначение фигур (Например, КРоме = Король, Любил = Ладья).  обозначение фигур (Например, КРоме = Король, Любил = Ладья).
 Начальная буква второго слова - вертикаль (В вопросе я принял  Начальная буква второго слова - вертикаль (В вопросе я принял
 ф = f, e = e, x = h, г = g) . Количество букв в третьем слове  ф = f, e = e, x = h, г = g). Количество букв в третьем слове
 - горизонталь (например, Лейстред = 8, Взят = 4). Для пешки -  - горизонталь (например, Лейстред = 8, Взят = 4). Для пешки -
 только вертикаль и горизонталь. Полный текст задачи: Белые:  только вертикаль и горизонталь. Полный текст задачи: Белые:
 Kp f8, Л e4, Л h6. Черные: Кр h8, C g2, h7. Первый ход: Л g6,  Kp f8, Л e4, Л h6. Черные: Кр h8, С g2, h7. Первый ход: Л g6,
 h5.  h5.
   
 Источник:  Источник:
Line 2332  h5. Line 2335  h5.
 Комбинация #113.  Комбинация #113.
   
 Автор:  Автор:
 Фариз Аликишибеков.  Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
 Считается, что  она была казнена в Египте в  годы гонения на христиан.  Считается, что  она была казнена в Египте в  годы гонения на христиан.
Line 2358  h5. Line 2361  h5.
    1990. ISBN 5-85270-032-0, статья "Варвара".     1990. ISBN 5-85270-032-0, статья "Варвара".
   
 Автор:  Автор:
 Фариз Аликишибеков.  Фариз Аликишибеков
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 2374  h5. Line 2377  h5.
 "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют"  "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют"
   
 Комментарий:  Комментарий:
 а) В  "Чапаеве  и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь  подобрать     а) В "Чапаеве и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь подобрать
 этимологию слова "тачанка" находит каламбур: "touch Anka". [1]  этимологию слова "тачанка", находит каламбур: "touch Anka". [1]
 б) Эх, тачанка - растачанка     б) Эх, тачанка - растачанка
    Наша гордость и краса     Наша гордость и краса
    Пулеметная тачанка,     Пулеметная тачанка,
    Все четыре колеса.     Все четыре колеса.
 К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка".     К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка".
 Ростовская  часть  команды  остается  при своем мнении -  должно  быть     Ростовская часть команды остается при своем мнении - должно  быть
 "ростовчанка". Однако  согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же  "ростовчанка". Однако согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же
 "растачанка" :(  "растачанка" :(
 в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969 году,     в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969
 фраза "Бей  красных, пока не  побелеют, бей белых, пока не покраснеют"  году, фраза "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не
 была написана на тачанке.  покраснеют" была написана на тачанке.
   
   
 Источник:  Источник:
    1. Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота".     1. Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота".
Line 2395  h5. Line 2397  h5.
    3. http://us.imdb.com/Title?0128915     3. http://us.imdb.com/Title?0128915
   
 Автор:  Автор:
 Анар Азимов, Фариз Аликишибеков.  Анар Азимов, Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Первооснователь этого рода вполне мог появиться на свет  в январе. Или  Первооснователь этого рода вполне мог появиться на свет  в январе. Или
Line 2453  h5. Line 2455  h5.
 Искусства", том 1, изд. Искусство, Москва, 1957 год.  Искусства", том 1, изд. Искусство, Москва, 1957 год.
   
 Автор:  Автор:
 Фариз Аликишибеков.  Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Журналист Георгий Кудинов пишет о том, что одно и то же может вызывать  Журналист Георгий Кудинов пишет о том, что одно и то же может вызывать
Line 2474  h5. Line 2476  h5.
 Первый - Леонардо да Винчи. Второй -  Леонардо ди Каприо.  Первый - Леонардо да Винчи. Второй -  Леонардо ди Каприо.
 Третий - Леонард Рэй Шугар. Подпись вы могли поставить под  письмом об  Третий - Леонард Рэй Шугар. Подпись вы могли поставить под  письмом об
 освобождении  Леонарда  Пелтиера. Журналист  пишет:  "Двое  последних,  освобождении  Леонарда  Пелтиера. Журналист  пишет:  "Двое  последних,
 правда, зовутся по английски - Леонард". А сама статья была о Леонардо  правда, зовутся по-английски - Леонард". А сама статья была о Леонардо
 Насименту де Аэруджо, капитане сборной Бразилии по футболу. [1]  Насименту де Аэруджо, капитане сборной Бразилии по футболу. [1]
   
 Источник:  Источник:
    1. Журнал Спорт Экспресс, июль 1999 года. стр. 58     1. Журнал Спорт Экспресс, июль 1999 года. стр. 58
   
 Автор:  Автор:
 Фариз Аликишибеков.  Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
 Русский рассказал немного о своих отношениях с ПЕРВОЙ. Что же касается  Русский рассказал немного о своих отношениях с ПЕРВОЙ. Что же касается
Line 2512  http://us.imdb.com/Title?0041719 Line 2514  http://us.imdb.com/Title?0041719
 http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm
   
 Автор:  Автор:
 Фариз Аликишибеков.  Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
 Некоторые  из  тех, кого мы называем этим  словом,  являются  лидерами  Некоторые  из  тех, кого мы называем этим  словом,  являются  лидерами
Line 2540  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm Line 2542  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm
    3. "Американская поэзия в русских переводах", Москва, Радуга, 1983     3. "Американская поэзия в русских переводах", Москва, Радуга, 1983
   
 Автор:  Автор:
 Фариз Аликишибеков.  Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
 Эти два объекта носят одинаковые названия. ПЕРВЫЙ был  создан в начале  Эти два объекта носят одинаковые названия. ПЕРВЫЙ был  создан в начале
 ХХ  века.  ВТОРОЙ  завершен  на  несколько  десятков лет раньше.  Свою  XX  века.  ВТОРОЙ  завершен  на  несколько  десятков лет раньше.  Свою
 известность  у  вас, уважаемые знатоки, они вероятнее всего  получили:  известность  у  вас, уважаемые знатоки, они вероятнее всего  получили:
 ПЕРВЫЙ - в конце семидесятых годов, ВТОРОЙ - через несколько лет после  ПЕРВЫЙ - в конце семидесятых годов, ВТОРОЙ - через несколько лет после
 этого. Также  вам наверняка известна  история о том, как из-за ПЕРВОГО  этого. Также  вам наверняка известна  история о том, как из-за ПЕРВОГО
Line 2568  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm Line 2570  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm
 год, ISBN 5-203-01445-0, стр. 229.  год, ISBN 5-203-01445-0, стр. 229.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков.  Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 2593  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm Line 2595  http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm
    1990. ISBN 5-85270-032-0.     1990. ISBN 5-85270-032-0.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков.  Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
 Существует своеобразная загадка,  на  которую автор вопроса слышал два  Существует своеобразная загадка,  на  которую автор вопроса слышал два
 ответа. Один  ответ - название  хищной птицы - вообще говоря, неверен,  ответа. Один  ответ - название  хищной птицы - вообще говоря, неверен,
 ибо птицу эту надлежит писать через "я". Другой ответ на ту же загадку  ибо птицу эту надлежит писать через "я". Другой ответ на ту же загадку
 абсолютно  правилен.  Заметим, что слово это лучше  всего  подходит  к  абсолютно  правилен.  Заметим, что слово это лучше  всего  подходит  к
 одному млекопитающему. Назовите птицу и млекопитающее,  о которых ид"т  одному млекопитающему. Назовите птицу и млекопитающее,  о которых идет
 речь.  речь.
   
 Ответ:  Ответ:
 Жираф и змееяд.  Жираф и змееяд.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Загадка - "В каком русском слове пишется три Е подряд". Ответы на не",  Загадка - "В каком русском слове пишется три Е подряд". Ответы на нее,
 которые слышал автор - "длинношеее" и "змееед".  которые слышал автор - "длинношеее" и "змееед".
   
 Источник:  Источник:
    1. Личный опыт автора.  Личный опыт автора.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Абрамов.  Андрей Абрамов
   
   
 Тур:  Тур:
Line 2671  http://kulichki.rambler.ru/limeriki/besk Line 2673  http://kulichki.rambler.ru/limeriki/besk
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
 Однажды  Харьковский  университет  обратился   к   попечителю  учебных  Однажды  Харьковский  университет  обратился   к   попечителю  учебных
 заведений  генералу   Кокошкину   с   просьбой  разрешить  ввести  для  заведений  генералу   Кокошкину   с   просьбой  разрешить  ввести  для
 студентов-естественников курс  "<...> <...>". И хотя аналогичные курсы  студентов-естественников курс  "[...] [...]". И хотя аналогичные курсы
 читались математикам и раньше, последовал отказ: "Будет одна пачкотня.  читались математикам и раньше, последовал отказ: "Будет одна пачкотня.
 Лучше это  сделать в ветеринарной  школе". Какие два слова пропущены в  Лучше это  сделать в ветеринарной  школе". Какие два слова пропущены в
 тексте вопроса?  тексте вопроса?
Line 2872  http://www.volgadmin.ru/museum/panoram.h Line 2874  http://www.volgadmin.ru/museum/panoram.h
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
 По  его  собственноручным подсчетам, все распределилось так: Россия  -  По  его  собственноручным подсчетам, все распределилось так: Россия  -
 42, <...> -- 17, США -- 3,  Финляндия и  Китай --  по 2, <...> -- 1.5,  42, [...] -- 17, США -- 3,  Финляндия и  Китай --  по 2, [...] -- 1.5,
 Англия -- 1.25, Монголия и Франция -- по 1, Швеция  и  Швейцария -- по  Англия -- 1.25, Монголия и Франция -- по 1, Швеция  и  Швейцария -- по
 0.5, Италия  -- 0.25, и это еще не  все. Разумеется, приведенные здесь  0.5, Италия  -- 0.25, и это еще не  все. Разумеется, приведенные здесь
 числовые данные  не  претендуют  на  полную  и окончательную точность.  числовые данные  не  претендуют  на  полную  и окончательную точность.
Line 3046  Mouse". Line 3048  Mouse".
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
 Цитата из стихотворения:  Цитата из стихотворения:
    "О, деревянная дева,     "О, деревянная дева,
    Вместо спины - <...>"     Вместо спины - [...]"
 Известный  певец  в фильме культового режиссера обращался  к  <...>  с     Известный певец в фильме культового режиссера обращался к [...] с
 вопросом  о  своем  будущем.  О  своем  настоящем в  другой  песне  он  вопросом о своем будущем. О своем настоящем в другой песне он
 утверждал  то,  что может сказать о  себе  и каждый из вас,  уважаемые  утверждал  то,  что может сказать о  себе  и каждый из вас,  уважаемые
 знатоки. Нечто подобное при каждом удобном  случае начинают утверждать  знатоки. Нечто подобное при каждом удобном  случае начинают утверждать
 о себе и две известные соседки. Назовите обеих.  о себе и две известные соседки. Назовите обеих.
Line 3060  Mouse". Line 3062  Mouse".
 Начало вопроса  рассчитано  на  образное  мышление.  В  стихотворении  Начало вопроса  рассчитано  на  образное  мышление.  В  стихотворении
 упоминается ростра - деревянная дева,  укрепленная  на  носу  корабля.  упоминается ростра - деревянная дева,  укрепленная  на  носу  корабля.
 Вполне логично, что вместо спины у нее корабль.  Вполне логично, что вместо спины у нее корабль.
      В фильме "Черная роза - эмблема печали, красная роза -     В фильме "Черная роза - эмблема печали, красная роза -
 эмблема любви" культового режиссера Соловьева Борис  эмблема любви" культового режиссера Соловьева Борис
 Гребенщиков обращается к кораблю: "Корабль уродов, что ты  Гребенщиков обращается к кораблю: "Корабль уродов, что ты
 готовишь мне, гибель в морской волне или свободу?" В песне  готовишь мне, гибель в морской волне или свободу?" В песне
 "Рок-н-Ролл мертв" БГ утверждает, что еще жив (в отличие от  "Рок-н-Ролл мертв" БГ утверждает, что еще жив (в отличие от
 рок-н-ролла).  рок-н-ролла).
       То же самое может сказать о себе каждый знаток.     То же самое может сказать о себе каждый знаток.
 У  двух  соседних  стран  (Украины и Польши) подобные  фразы  являются  У  двух  соседних  стран  (Украины и Польши) подобные  фразы  являются
 первыми строками гимнов  ("Ще  не вмерла  Украина"  и "Еще Польска  не  первыми строками гимнов  ("Ще  не вмерла  Украина"  и "Еще Польска  не
 сгинела").  сгинела").
       Схема раскрутки:     Схема раскрутки:
 Начинаем крутить  с  деревянности  девы.  Невеста  Буратино? Фригидная     Начинаем крутить с деревянности девы. Невеста Буратино? Фригидная
 девушка? Пыточное  приспособление?  Ростра!  Корабль  вместо  спины  -  девушка? Пыточное  приспособление?  Ростра!  Корабль  вместо  спины  -
 красивый  образ  и  щелкает  громко. Культовые режиссеры.  Начинаем  с  красивый  образ  и  щелкает  громко. Культовые режиссеры.  Начинаем  с
 Тарантино :)  и доходим до Соловьева, к  тому же  он и певцов  снимал.  Тарантино :)  и доходим до Соловьева, к  тому же  он и певцов  снимал.
Line 3252  Mouse". Line 3254  Mouse".
 Станислав Малышев  Станислав Малышев
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 "<...> был щедр  во всех отношениях.  Часть платежей и  налогов  <...>  "[...] был щедр во всех отношениях. Часть платежей и налогов [...]
 вернул полностью, а остальные  уменьшил,  чтобы подданные и вообще все  вернул полностью, а остальные уменьшил, чтобы подданные и вообще все
 жили  в  достатке..." (автор вопроса приносит извинения за  неточности  жили в достатке..." (автор вопроса приносит извинения за неточности
 перевода). Ну какому  же налогоплательщику не согреет душу эта цитата,  перевода). Ну какому же налогоплательщику не согреет душу эта цитата,
 кто  же  не   позавидует  тогдашним  порядкам  и  не  согласится,  что  кто же не позавидует тогдашним порядкам и не согласится, что
 упомянутая налоговая политика была весьма мудрой  и дальновидной! Даже  упомянутая налоговая политика была весьма мудрой  и дальновидной! Даже
 через  2000  лет  она  смогла положительно повлиять на  образование  и  через 2000 лет она смогла положительно повлиять на образование и
 культуру.   Назовите    максимально    точно    место,   где   знатоки  культуру. Назовите максимально точно место, где знатоки
 древнегреческого могут ознакомиться с первоисточником.  древнегреческого могут ознакомиться с первоисточником.
   
 Ответ:  Ответ:
Line 3272  the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалени Line 3274  the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалени
 Розеттский  камень  был надписан  в  196г.  до  н.э.,  найден  в 1799,  Розеттский  камень  был надписан  в  196г.  до  н.э.,  найден  в 1799,
 расшифровка   иероглифов   опубликована   в  1824г.  Нынешнее   точное  расшифровка   иероглифов   опубликована   в  1824г.  Нынешнее   точное
 местонахождение камня: Британский музей в Лондоне.  местонахождение камня: Британский музей в Лондоне.
      "Через 2000 лет", первоисточник на древнегреческом: вероятно,     "Через 2000 лет", первоисточник на древнегреческом: вероятно,
 речь идет об археологической находке. Цитата - восхваления  речь идет об археологической находке. Цитата - восхваления
 какому-то правителю. Извинения за неточности перевода в  какому-то правителю. Извинения за неточности перевода в
 тексте вопроса, значит, перевод важен. Перевод, знание  тексте вопроса, значит, перевод важен. Перевод, знание
Line 3288  the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалени Line 3290  the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалени
   
 Источник:  Источник:
    1. "The British Museum Book of the Rosetta Stone", Carol Andrews,     1. "The British Museum Book of the Rosetta Stone", Carol Andrews,
     Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48..  Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48..
    2. "The Riddle of the Rosetta Stone", James Cross Giblin, HarperTrophy,     2. "The Riddle of the Rosetta Stone", James Cross Giblin, HarperTrophy,
    1992  1992
   
 Автор:  Автор:
 Игорь Портной  Игорь Портной
Line 3360  the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалени Line 3362  the Rosetta Stone).  Перевод  восхвалени
 матерится и закрывает вопрос.  матерится и закрывает вопрос.
   
 Источник:  Источник:
    1. Наш диалог, как мы его помним. ;-)  Наш диалог, как мы его помним. ;-)
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Перлин, Александр Ланин  Михаил Перлин, Александр Ланин
Line 3508  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3510  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
 - М., Текст, 1992. http://lib.ru/STRUGACKIE/ulitka.txt  - М., Текст, 1992. http://lib.ru/STRUGACKIE/ulitka.txt
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Сахрай.  Вадим Сахрай
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 3542  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3544  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    7. А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание.     7. А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 3583  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3585  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
 271-273.  271-273.
    2. Ж. Верн, "Дети капитана Гранта", любое издание.     2. Ж. Верн, "Дети капитана Гранта", любое издание.
    3. Статья "Черкасов Н.К.", БСЭ, 3-е изд. 1978, т.29, с.78     3. Статья "Черкасов Н.К.", БСЭ, 3-е изд. 1978, т.29, с.78
    4. Художественный фильм  "Дети  капитана  Гранта"",  реж.  Д.Гутман  и     4. Художественный фильм  "Дети  капитана  Гранта",  реж.  Д.Гутман  и
    В.Вайншток, 1936.     В.Вайншток, 1936.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин.  Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 3636  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3638  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    Geneva), vol. 19 (1902), p. 314.     Geneva), vol. 19 (1902), p. 314.
   
 Автор:  Автор:
 Игорь Мальский.  Игорь Мальский
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 3687  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3689  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    7. Статья "Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.486.     7. Статья "Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.486.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис.  Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
 Герои  этих  произведений  были  коллегами и пролили  кровь,  выполняя  Герои  этих  произведений  были  коллегами и пролили  кровь,  выполняя
Line 3736  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3738  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    6. http://www.psc.ru/sergey/soccer/shortE/1960.html     6. http://www.psc.ru/sergey/soccer/shortE/1960.html
   
 Автор:  Автор:
 Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин.  Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 3774  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3776  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    реж. Л.Гайдай, 1965.     реж. Л.Гайдай, 1965.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 3804  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3806  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    и национальных словарей, М., 1954, статья "филармония".     и национальных словарей, М., 1954, статья "филармония".
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис, Александр Иванов.  Михаил Лейчкис, Александр Иванов
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
 Некий человек,  имени которого мы не  будем у вас  спрашивать, перевел  Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел
 французскую  эпиграмму.  В   этом   переводе  мы  можем  услышать  имя  французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя
 литератора,  однажды  -  по  его собственным словам  -  повстречавшего  литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего
 вышеупомянутого  переводчика.   А   еще  в  этом  переводе  фигурирует  вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует
 разговорчивый  (как  это  ни  странно) персонаж, которому  не  хватает  разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает
 буквально очень  немногого,  чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому  буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому
 последнему  довелось  в  течение  жизни дважды лишиться  одного  очень  последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень
 значительного титула, несмотря на всю свою  элоквенцию. Назовите этого  значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого
 литератора и этого идеолога.  литератора и этого идеолога.
   
 Ответ:  Ответ:
 Булат Окуджава и Иоанн Златоуст.  Булат Окуджава и Иоанн Златоуст.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Известно стихотворение Пушкина (1)  Известно стихотворение Пушкина (1):
    "Все мое", - сказало злато,     "Все мое", - сказало злато,
    "Все мое", - сказал булат.     "Все мое", - сказал булат.
    ...     ...
 На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И  в этом     На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом
 переводе мы слышим слово  "булат",  т.е. имя Булата Окуджавы, который,  переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который,
 по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2):  по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2):
    И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот     И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот
    извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается...     извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается...
    ...     ...
 Другой  "разговорчивый"  персонаж  стихотворения  Пушкина  -  "злато",     Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато",
 которому не хватает немногого (трех  БУКВ,  или - если угодно -  самих  которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих
 "уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища  - Иоанну  "уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну
 Златоусту, видному  идеологу  восточного  христианства (3). Этот Иоанн  Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн
 был  дважды   при   жизни  низложен  с  престола  константинопольского  был дважды при жизни низложен с престола константинопольского
 патриарха (а  "патриарх", как известно (4),  - это высший  титул главы  патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы
 одной  из  христианских церквей  ).  И не  помогло  Златоусту все  его  одной из христианских церквей). И не помогло Златоусту все его
 красноречие, то есть элоквенция (5) ...  красноречие, то есть элоквенция (5) ...
   
 Источник:  Источник:
Line 3845  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3847  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
    2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85.     2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85.
    3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363.     3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363.
    4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281.     4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281.
    5. Словарь иностранных  слов,  статья  "элоквенция",  М.,  "СЭ", 1964,     5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964,
    стр.754.  стр.754.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 3882  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3884  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
   
 Источник:  Источник:
    1. Thor Heyerdahl, "Lasst sie endlich sprechen", Langen     1. Thor Heyerdahl, "Lasst sie endlich sprechen", Langen
    Mueller-Verlag, Мuenchen, 1997 (на немецком языке),     Mueller-Verlag, Muenchen, 1997 (на немецком языке),
    стр. 25, 38-39.     стр. 25, 38-39.
    2. Словарь иностранных слов,  Государственное издательство иностранных     2. Словарь иностранных слов,  Государственное издательство иностранных
    и национальных словарей, М., 1954, статья "епископ".     и национальных словарей, М., 1954, статья "епископ".
    3. http://www.ericsson.com     3. http://www.ericsson.com
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис.  Михаил Лейчкис
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 3917  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3919  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
   
 Источник:  Источник:
    1. В.Гюго, "Отверженные", любое издание.     1. В.Гюго, "Отверженные", любое издание.
    2. Мультфильм  "Котенок  по  имени  Гав". См.: Остер  Г.Б.,  Обезьянки     2. Мультфильм "Котенок по имени Гав". См.: Остер Г.Б., Обезьянки
    младшего возраста. - М., Росмен, 1996. -63 c. -ISBN 5-7519-0192-4.  младшего возраста. - М., Росмен, 1996. -63 с. -ISBN 5-7519-0192-4.
    3. К.А.Ганшина,  Французско-русский   словарь,  статья  "roche",   М.,     3. К.А.Ганшина, Французско-русский словарь, статья "roche", М.,
    "Русский язык", 1990, стр.802.  "Русский язык", 1990, стр.802.
    4. В.К.Мюллер,  Англо-русский  словарь, статья  "rock",  М.,  "Русский     4. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "rock", М., "Русский
    язык", 1977, стр.640.  язык", 1977, стр.640.
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин.  Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
 Этот спасательный набор поступил в  продажу  в  России совсем недавно,  Этот спасательный набор поступил в  продажу  в  России совсем недавно,
Line 3954  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Line 3956  Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66.
 компанию, на всякий случай :).  компанию, на всякий случай :).
   
 Источник:  Источник:
    1. http://gazeta.ru/begstvo.shtml.  http://gazeta.ru/begstvo.shtml
   
 Автор:  Автор:
 Игорь Мальский.  Игорь Мальский
   

Removed from v.1.13  
changed lines
  Added in v.1.28


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>