--- db/baza/igp6o.txt 2002/12/21 00:26:12 1.15 +++ db/baza/igp6o.txt 2007/08/03 10:02:12 1.32 @@ -33,7 +33,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр (правда, порядок букв там немного другой - возможно, английский язык 17 века отличался от языка 19 века). Засчитывались все ответы, где говорилось о ЧАСТОТЕ букв АНГЛИЙСКОГО алфавита. - Криптоаналитик - что-то связанное с шифрами? Зачем дали английское + Криптоаналитик - что-то связанное с шифрами? Зачем дали английское написание - ну не для поиска же в сети (тем более, что там ничего нет) Может, какой-то метод расшифровки? Частотный? @@ -58,7 +58,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр Комментарий: Речь идет о т.н. "Потешном ботике" Петра I. Засчитывался, естественно, только РОССИЙСКИЙ (в крайнем случае, РУССКИЙ) ФЛОТ - Петровская эпоха. Небось, какой нибудь потешный полк? Но армия у + Петровская эпоха. Небось, какой-нибудь потешный полк? Но армия у России уже была. А вот флота - не было. Источник: @@ -66,7 +66,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр изд-во "Амалфея", Минск, 1996. Автор: -Б. Немировский +Борис Немировский Вопрос 3: @@ -88,7 +88,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр которые создают шахматные задачи и этюды, называются "шахматными композиторами". Засчитывались все ответы, из которых было понятно, что речь идет о шахматной композиции. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Что можно назвать "оркестром"? Что-то, где много исполнителей пытаются достичь одной цели. Шахматы? В музыку перевести - почему бы и нет? Французский музыкант - Филидор? Да и шахматная композиция щелкает. @@ -121,7 +121,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр - сигареты пропали из продажи. Зато предприимчивые старушки стали собирать окурки на улицах, и продавать на рынках. Засчитывались все ответы, из которых было понятно, что это за стихотворение. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Конец 80х - начало 90х - эпоха всеобщего дефицита. Пропали продукты (не подходит), лезвия (тоже вроде дружба не при чем), сигареты... Сигареты? Сигареты! @@ -156,7 +156,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр странно, ни Бернес, ни Богословский, ни автор слов Агатов не были одесситами), и Соня, которая постоянно спала во время бесконечного чаепития (время-то остановилось!). Засчитывались только точные ответы. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Как ни странно, не одесситы - значит, связано с Одессой. Вместе с женихом - рыбачка Соня и Костя - моряк? Бернес и Богословский таки да не были одесситами, как ни странно. Допустим - третья - рыбачка Соня. @@ -193,7 +193,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр сейчас - 607 тысяч кв. км., площадь подаренного ей в 1954 году Крыма - 30 тыс. кв. км. Украинскую ночь описывали и Пушкин в "Полтаве", и Гоголь в "Майской ночи". Засчитывалась только Диканька. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Что-то, что в 50е годы увеличило свою площадь, и без того немалую, на 30 тыс. кв. км. О, Крым подарили Украине! Регулярное явление на Украине - украинская ночь? Тиха, прозрачно небо... А второй - явно @@ -227,7 +227,7 @@ ETAONIS - это ЧАСТОТНАЯ "отмычка" к шифр попросить назвать третьего соучастника (с ответом, естественно, Пушкин, а не Ильф), пришла слишком поздно... Засчитывались все ответы, упоминающие о написании либретто - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Знаменитых алкоголиков не так много, а тех, про которых известно и имя отца - и того меньше. Что любят вопросники ЧГК? Алису, "Понедельник" - братья Стругацкие? Но кто у нас Борис Аркадьевич или Аркадий @@ -248,13 +248,13 @@ http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h менее, один американский поэт в своем трагическом стихотворении 1996 года избрал символом Нью-Йорка не Бродвей, а ничем не примечательный Проспект-парк: - ...Проспект-парк первым - Одевается во мрак. Привычно - [...] темнеет и исчезает. - И перед Святым Марком гостиная мира - Пустеет и отплывает... - (перевод наш) - Чтобы восстановить пропущенное в этом отрывке вовсе не обязательно + ...Проспект-парк первым + Одевается во мрак. Привычно + [...] темнеет и исчезает. + И перед Святым Марком гостиная мира + Пустеет и отплывает... + (перевод наш) + Чтобы восстановить пропущенное в этом отрывке вовсе не обязательно знать географию Нью-Йорка. Что же пропущено? @@ -268,13 +268,13 @@ http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h Проспект, а не, скажем, Васильевский Остров, можно понять из первых двух предложений вопроса. Засчитывались ответы "Невский проспект" и "Невский" - Текст оригинала: - ...Prospect Park is the first - To cloak itself in darkness. Well rehearsed, - The Nevsky Prospekt blacks out, disappears, - And before St. Mark's, the whole world's living room, - Empties and floats away... - Схема раскрутки: + Текст оригинала: + ...Prospect Park is the first + To cloak itself in darkness. Well rehearsed, + The Nevsky Prospekt blacks out, disappears, + And before St. Mark's, the whole world's living room, + Empties and floats away... + Схема раскрутки: Ясно, что 1996 год - не метка, для этого достаточно самого стиха. Трагическое событие 1996 года, Нью-Йорк, поэзия - смерть Бродского? Похоронен в Венеции - вот тебе и Святой Марк... Третий Город (кроме @@ -286,7 +286,7 @@ http://koi.gay.ru/people/celebs/72bio2.h Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs". Автор: -Александр Ретах. +Александр Ретах Вопрос 9: @@ -310,7 +310,7 @@ Anthony Hecht, "Flight Among the Tombs". перед этим Врунгель пытался лечить простудившегося кашалота аспирином. Засчитывались только точные ответы, хотя, если бы кто-нибудь выпендрился и написал бы "Ацетилсалициловой кислотой" - зачли бы. - Неофициальный комментарий: + Неофициальный комментарий: В клубе традиционно не везет вопросам про Гавайи (Камехамеха, светлая ему память) и аспирин (Версальский договор, помните)? Этому вопросу тоже не повезло - пришлось менять формулировку. Надеемся, на этом его @@ -323,7 +323,7 @@ Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron 3. А.Некрасов, "Приключения капитана Врунгеля", любое издание / м-ф. Автор: -Александр Ретах. +Александр Ретах Вопрос 10: @@ -347,7 +347,7 @@ Earl of, Viscount Hinchingbrooke, Baron Результатом этого эксперимента стала "Serenade en LA" в четырех частях. О возможном продолжении серенады [2]. Засчитывались все ответы, из которых было понятно, что речь идет о грамзаписи. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Какая дана информация? Парность частей, продолжительность каждой строго ограничена - и все. Двадцатые годы - почему именно тогда? Технический прогресс? Радио? Позывные ограничены во времени, но почему @@ -362,7 +362,7 @@ Serenade, and Concerto per due piano Selected Correspondence", том II, Лондон, 1984. Автор: -Александр Ретах. +Александр Ретах Вопрос 11: @@ -383,7 +383,7 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон честь генуэзца Никколо Паганини назвали конкурс скрипачей, проходящий на его родине, в Генуе Засчитывались только точные ответы. Ответ "в Италии" мы посчитали слишком общим. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Колумб просто бросается в глаза. Что общего может быть у него и кем-то, кто развивал в СССР автомобильную промышленность? Может, Тольятти? Колумб в Италии родился, в Генуе? О, да в армии Мамая были @@ -423,7 +423,7 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон "только ночь с ней провожжался, сам наутро бабой стал". И за борт княжну, дабы доказать, что он - мужик! Засчитывались только точные ответы. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Главное - догадаться, что стать певицей можно только будучи женщиной. Ну, и еще неплохо бы подумать о том, что русскими народными бывают не только сказки, но и песни. Дальше просто - тут и "нашумевший" фильм @@ -435,7 +435,7 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон 3. http://lib.ru/narodnye.txt Автор: -Моисей Ратнер, Илья Ратнер. +Моисей Ратнер, Илья Ратнер Тур: @@ -644,7 +644,7 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон Давно мечтал написать вопрос с формулировкой "Что у меня в кармане?". И вот повезло: нашел на улице вырезанный из твердого пластика мягкий знак, вероятно, отвалившийся от вывески. - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Ну чего в квартире может быть несколько миллионов маленьких и черных? Не тараканов же. Твердый знак не проходит, т.к. твердых знаков в средней домашней библиотеке меньше нескольких миллионов, а букв вообще @@ -666,7 +666,7 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон Брокгауза и Эфрона в старой орфографии, но их нет не только у меня. А если бы они и были, дети вряд ли могли бы вспомнить о наличии большого количества твердых знаков в дореволюционных книгах. - Кстати, в [2] есть частотная таблица русского языка, которой многие + Кстати, в [2] есть частотная таблица русского языка, которой многие заинтересовались после первого тура. Вот она (на 1000 знаков): а - 62, б - 14, в - 38, г - 13, д - 25, е и ё - 72, ж - 7, з - 16, и - 62, й - 10, к - 28, л - 35, м - 26, н - 53, о - 90, п - 23, р - 40, с - 45, т @@ -806,7 +806,7 @@ Selected Correspondence", том II, Лондон женское платье (что сам он всю жизнь отрицал). В телепередаче "Куклы" однажды прозвучала фраза: "Боровой с Новодворской бежали, переодевшись в женское платье". - Схема раскрутки: + Схема раскрутки: Абсурдно для Новодворской - значит, запрет либо только для семейных (Супружеская измена? Моникагейт? Скучно), либо только для мужчин. Кто из властей великой державы вел себя не по-мужски? Керенский. Дальше, @@ -1093,7 +1093,7 @@ Windows 98 и Windows 2000 Житомир. / Носильщик пятнадцатый номер / везет на тележке багаж...") Автор: -Кирилл и Елена Богловские +Кирилл Богловский и Елена Богловская Вопрос 11: Ее можно обнаружить в самых разных местах - в ванне, в бутылке и даже @@ -1174,7 +1174,7 @@ http://lib.ru/INPROZ/MBO/poleno.txt). http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Автор: -Михаил Перлин. +Михаил Перлин Вопрос 2: @@ -1203,7 +1203,7 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). (http://lib.ru/ADAMS/rhit2.txt) Автор: -Дмитрий Жарков. +Дмитрий Жарков Вопрос 3: У нас в деревне течет речка Песочня. А поскольку в ее истоки @@ -1232,7 +1232,7 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). мифологии)". Автор: -Михаил Сахаров. +Михаил Сахаров Вопрос 4: @@ -1259,19 +1259,19 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Цзян Цзэмин. Источник: -1) http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm -2) http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm -3) "Машина времени": альбом "Медленная хорошая музыка", песня + 1. http://www.rg.ru/Anons/0824/2.htm + 2. http://members.tripod.com/ShaulReznik/hebrew.htm + 3. "Машина времени": альбом "Медленная хорошая музыка", песня "Шанхай-блюз". -4) Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao" + 4. Internet Movie Database, статья "Yao a yao yao dao waipo qiao" (http://us.imdb.com/Title?0115012) -5) Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party" + 5. Encyclopaedia Britannica, статья "Chinese Communist Party" (http://www.eb.com:180/bol/topic?idxref=388196) -6) CIA, The World Factbook, 1999, статья "China" + 6. CIA, The World Factbook, 1999, статья "China" (http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/ch.html) Автор: -Юрий Бершидский. +Юрий Бершидский Вопрос 5: @@ -1286,11 +1286,10 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). В скорости ЕДЫ - он мог хватать очень горячие куски. Источник: - 1. П.Джеймс, Н.Торп. Древние изобретения. - Минск: Попурри, 1997. С. -371. +П.Джеймс, Н.Торп. Древние изобретения. - Минск: Попурри, 1997. С. 371. Автор: -Дмитрий Жарков. +Дмитрий Жарков Вопрос 6: @@ -1324,7 +1323,7 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). 2. Г.Р.Державин. Стихотворения. М.-Л.: Сов. писатель, 1963. - С. 108. Автор: -Ирина Жаркова. +Ирина Жаркова Вопрос 7: @@ -1344,13 +1343,13 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). (т.е. П), а следующая за ними буква - РЦЫ (т.е. Р). Источник: -1) http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171 (о музее-заповеднике + 1. http://www.museum.ru/mr2/m_form.asp?id=171 (о музее-заповеднике "Монрепо" в Выборге). -2) http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве). -3) Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден". + 2. http://lib.ru/EMIGRATION/ozerow.txt (о парке "Монрепо" в Женеве). + 3. Советский Энциклопедический словарь, статья "Баден". Автор: -Анатолий Белкин. +Анатолий Белкин Вопрос 8: @@ -1367,7 +1366,7 @@ http://lib.ru/STIVENSON/island.txt). Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN 0-690-01169-5 Автор: -Дмитрий Жарков. +Дмитрий Жарков Вопрос 9: @@ -1392,49 +1391,48 @@ Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Одессу, а вышел к Херсону", а погиб в бою за деревню Верховцево. Источник: -1) http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi -2) Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19" + 1. http://genealogy.org/~scottlee/calconvert.cgi + 2. Encyclopaedia Britannica, статья "Brumaire, Coup of 18-19" (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=17013) -3) История Государственной Думы в России + 3. История Государственной Думы в России (http://www.duma.ru/history/history1.htm) -4) Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья -"Железняков, Анатолий Григорьевич". -5) Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи -М.Голодного. -6) http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm + 4. Универсальная Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Железняков, +Анатолий Григорьевич". + 5. Песня "Партизан Железняк". Музыка М.Блантера, стихи М.Голодного. + 6. http://penza.com.ru/rubtsov/calendar/0726.htm Автор: -Дмитрий Лурье. +Дмитрий Лурье Вопрос 10: -Диалог первый: -"- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов... -- Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов? -- Я должен проводить тур в ИГП-6. -- Расскажите об этом поподробнее. -- ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх. -- Продолжайте, пожалуйста. -- Каждый должен задать 12 вопросов. -- Точно ли каждый? -- Ну... лучшие команды. -- Продолжайте, пожалуйста". -Диалог второй: -"20. Ф:f8+ Кр:f8 -21. Л:d2 Фc7 -22. Лad1 Кd4 -23. f4 Фg7 -24. Лd3 h5 -25. Крh1 a6 -26. fe5 de5 -27. Лf1+ Крe8 -28. Лg3 Фe7 -29. Лg8+ Крd7 -30. Лa8 Крc6" -В этих двух диалогах - четыре участника, один из которых резко -отличается от остальных трех. Классическое произведение повествует о -том, как женщина с именем одного из участников первого диалога -достигла уровня титула, которым назван один из участников второго + Диалог первый: + "- Мне надо приготовить до завтра 12 вопросов... + - Почему Вам надо приготовить до завтра 12 вопросов? + - Я должен проводить тур в ИГП-6. + - Расскажите об этом поподробнее. + - ИГП-6 - это такое соревнование в интеллектуальных играх. + - Продолжайте, пожалуйста. + - Каждый должен задать 12 вопросов. + - Точно ли каждый? + - Ну... лучшие команды. + - Продолжайте, пожалуйста". + Диалог второй: + "20. Ф:f8+ Кр:f8 + 21. Л:d2 Фc7 + 22. Лad1 Кd4 + 23. f4 Фg7 + 24. Лd3 h5 + 25. Крh1 a6 + 26. fe5 de5 + 27. Лf1+ Крe8 + 28. Лg3 Фe7 + 29. Лg8+ Крd7 + 30. Лa8 Крc6" + В этих двух диалогах - четыре участника, один из которых резко +отличается от остальных трех. Классическое произведение повествует о +том, как женщина с именем одного из участников первого диалога +достигла уровня титула, которым назван один из участников второго диалога. А тот, чьим именем это произведение названо, был еще знатнее. Какая территория была ему подвластна? @@ -1450,15 +1448,15 @@ Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN Хигинса, герцогиню (duchess). Пигмалион был царем Кипра. Источник: -1) http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html -2) http://www.chesslab.com/PositionSearch.html -3) Б.Шоу. Пигмалион. В кн.: Б.Шоу. Избранные произведения. - М.: + 1. http://www-ai.ijs.si/eliza/eliza.html + 2. http://www.chesslab.com/PositionSearch.html + 3. Б.Шоу. Пигмалион. В кн.: Б.Шоу. Избранные произведения. - М.: Панорама, 1993. - С. 254. -4) Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion" + 4. Encyclopaedia Britannica, статья "Pygmalion" (http://www.eb.com:180/bol/topic?eu=63590) Автор: -Анатолий Белкин. +Анатолий Белкин Вопрос 11: @@ -1478,12 +1476,14 @@ Crowell Company, NY, 1976. P. 123. ISBN нагнетания страха, главной черты своих триллеров. Источник: -1) D.Spoto. The dark side of genius: The life of Alfred Hitchcock. - -Little, Brown and Co., Boston - Toronto, 1983. - P. 27. - ISBN + 1. D.Spoto. The dark side of genius: The life of Alfred Hitchcock. - +Little, Brown and Co., Boston - Toronto, 1983. - P. 27. - ISBN 0-316-80723-0 -2) М.Ефимова. Как пугает Альфред Хичкок. // Новое русское слово, - 26.08.99, с.18. + 2. М.Ефимова. Как пугает Альфред Хичкок. // Новое русское слово, +26.08.99, с.18. +Автор: +Дмитрий Жарков Вопрос 12: ПЕРВЫЙ способствовал своему другу Леониду в написании известного @@ -1509,12 +1509,12 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor даже пытались переименовать позже в его честь). Источник: -1) Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание). -2) Л.И.Брежнев. Малая Земля. Возрождение. Целина. - М.: Политиздат, - 1981. + 1. Г.Белых, Л.Пантелеев. Республика ШКИД (любое издание). + 2. Л.И.Брежнев. Малая Земля. Возрождение. Целина. - М.: Политиздат, +1981. Автор: -Анатолий Белкин. +Анатолий Белкин Тур: @@ -1538,12 +1538,12 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor себя он называл русином или русским. Источник: - 1. http://www.referat.ru/up/06/austria9.htm. + 1. http://www.referat.ru/up/06/austria9.htm 2. Андре Бретон. Антология черного юмора. - М.: Carte Blanche, 1999, с. 48. Автор: -Максим Поташев. +Максим Поташев Вопрос 2: @@ -1566,7 +1566,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor 2. К.Душенко. Словарь современных цитат. - М.: Аграф, 1987, с. 289. Автор: -Илья Иткин. +Илья Иткин Вопрос 3: @@ -1592,7 +1592,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor Ээсти Раамат, 1988, с. 40, с. 116, 120. Автор: -Вадим Калашников. +Вадим Калашников Вопрос 4: @@ -1619,7 +1619,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor Пер. с англ. Гинзбурга. - М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1998, с. 60. Автор: -Максим Поташев. +Максим Поташев Вопрос 5: @@ -1643,13 +1643,13 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor Д.Сухарева, Ю.Визбора), где есть слова "Москву рябины красили". Источник: - 1. http://lib.ru/KSP/narodnye.txt, - 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/moskva_slez.html, + 1. http://lib.ru/KSP/narodnye.txt + 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/moskva_slez.html 3. Флора и Фавн. Мифы о растениях и животных. Краткий словарь. М.: Русь, 1998, с. 94. Автор: -Елена Александрова. +Елена Александрова Вопрос 6: @@ -1677,7 +1677,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor Русь, 1998, с. 120. Автор: -Елена Орлова. +Елена Орлова Вопрос 7: @@ -1702,11 +1702,11 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor Вот и вся его семья." Источник: - 1. Журнал "Лиза", N 15'1999, с. 34, - 2. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt. + 1. Журнал "Лиза", N 15'1999, с. 34. + 2. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Автор: -Максим Поташев. +Максим Поташев Вопрос 8: @@ -1738,7 +1738,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor 3. http://www.poptsov.ru/ach/archiv/5/new_number/wells/wells.htm Автор: -Максим Поташев. +Максим Поташев Вопрос 9: @@ -1759,7 +1759,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor 374. Автор: -Вадим Калашников. +Вадим Калашников Вопрос 10: @@ -1788,7 +1788,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor 635. Автор: -Вадим Карлинский. +Вадим Карлинский Вопрос 11: @@ -1816,7 +1816,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor 2. Воспоминания тети М.Поташева, лично знакомой с К.Симоновым. Автор: -Илья Иткин. +Илья Иткин Вопрос 12: @@ -1838,7 +1838,7 @@ Little, Brown and Co., Boston - Tor 1. Жизненный опыт. Автор: -Максим Поташев. +Максим Поташев Тур: @@ -1932,14 +1932,14 @@ Vauxhall'а. Ну а про злоключения рас 1. The Beatles, disk Yellow Submarine, track 6 "All you need is Love"; EMI Records 1969. 2. П.И. Чайковский "Торжественная увертюра 1812", disc Tschaikovsky, -Symphony No2 "Little Russian", Romeo & Juliet, 1812 Ouverture", track -6; BMG Classics 1995 +Symphony No2 "Little Russian", Romeo & Juliet, 1812 Ouverture, track 6; +BMG Classics 1995 3. http://marseillaise.org/english/background.html 4. Статья "Чайковский" в Кирилле и Мефодии. 5. Статья "Марсельеза" в Кирилле и Мефодии. Автор: -Сергей Вакуленко. +Сергей Вакуленко Вопрос 4: @@ -1961,12 +1961,12 @@ Symphony No2 "Little Russian", Romeo & Источник: 1. http://www.fc-zenit.ru/about/about.htm - 2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Надир". - 3. http://www.zenithwatches.ch (Zenith International S.A. Swiss + 2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Надир". + 3. http://www.zenithwatches.ch (Zenith International S.A. Swiss watchmaker since 1865) http://www.zds.com (Zenith Data Systems) - http://www.zenithcontrols.com (Zenith Controls Inc.), - http://www.zenith.ca/intro2.htm (Zenith Learning Technologies), + http://www.zenithcontrols.com (Zenith Controls Inc.) + http://www.zenith.ca/intro2.htm (Zenith Learning Technologies) http://www.zenithnational.com (Zenith National Insurance Corp.) http://www.zenithsurvey.co.uk (Zenith Survey Equipment Ltd.) 4. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Эридан". @@ -1987,7 +1987,7 @@ watchmaker since 1865) известно и в СССР, к его творчеству в различных жанрах обращался советский кинематограф, а некоторые произведения рекомендовались к изучению в средней школе. Вы наверняка вспомните, как глубоко -заполночь в российской глубинке один многонациональный коллектив с +за полночь в российской глубинке один многонациональный коллектив с воодушевлением излагал один из его трудов (в некотором сокращении), тот, в котором описывались повадки птиц, копытных, пресмыкающихся, членистоногих и приматов. Ответьте как можно точнее, где же находились @@ -2019,6 +2019,9 @@ watchmaker since 1865) Киплинг Р., Мохнатый шмель, М.: Эксмо-Экспресс, 1999, с. 295; Kipling, Rudyard. The complete verse. London, Kyle Cathie, 1990 +Автор: +Сергей Вакуленко + Вопрос 6: ПЕРВЫЙ получил фамилию, совпадающую с псевдонимом философа-анархиста. @@ -2086,14 +2089,14 @@ L. Вильгельм I Завоеватель -- побочн Источник: 1. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Мрия". 2. http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/tablevta.rhtml - (здесь есть про "Антей" АН-224), или же - http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml +(здесь есть про "Антей" АН-224), или же +http://www.online.ru/sp/afherald/mag_596/an-22.rhtml 3. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Буран". - 4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm - (кстати, вообще очень интересный сайт про "Буран"). - 5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html - (Здесь про Lockheed Constellation). - 6. Anglo-Russkij slovar' (perevod Constellation -- Sozvezdie) :) + 4. http://www.buran.ru/htm/transp.htm (кстати, вообще очень +интересный сайт про "Буран"). + 5. http://www.letsfindout.com/subjects/aviation/rpiconst.html (Здесь +про Lockheed Constellation). + 6. Англо-русский словарь (перевод Constellation -- созвездие) :) 7. План-схема ЦПКиО имени Горького. 8. Личные ощущения автора (насчет наличия пива внутри Бурана) :) @@ -2265,7 +2268,7 @@ L. Вильгельм I Завоеватель -- побочн используется для шлифования металла, полировки дерева, в парфюмерии. Источник: - 1. Энцикопедия Британника, статья Bede the Venerable, Saint + 1. Энциклопедия Британника, статья Bede the Venerable, Saint 2. http://www.km.ru/base/bes_98/ - статья "Каракатицы". 3. М/ф "Приключения капитана Врунгеля". 4. В. Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, М.: @@ -2290,21 +2293,22 @@ L. Вильгельм I Завоеватель -- побочн Молчание. Комментарий: -а) "-А, вам уже удалось выяснить, как там начиналась Вселенная? - -ядовито осведомился волшебник, - Это было все-таки Прокашливание или -Набирание Воздуха В Грудь, а может, Почесывание Головы или Попытка -Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?".[1] -б) Согласно Библии "В начале было Слово. -в) Существует два варианта пословицы: "Слово - не воробей, вылетит - -не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь".[2] -г) Согласно другой пословице "Слово - серебро, молчание - золото".[2] + а) "-А, вам уже удалось выяснить, как там начиналась Вселенная? - +ядовито осведомился волшебник, - Это было все-таки Прокашливание или +Набирание Воздуха В Грудь, а может, Почесывание Головы или Попытка +Вспомнить То, Что Вертелось На Кончике Языка?". [1] + б) Согласно Библии "В начале было Слово". + в) Существует два варианта пословицы: "Слово - не воробей, вылетит - +не поймаешь" и "Слово - что воробей, вылетит - не поймаешь". [2] + г) Согласно другой пословице, "Слово - серебро, молчание - золото". +[2] Источник: 1. Терри Пратчетт, "Безумная Звезда", любое издание. - 2. В.Даль. Пословицы русского народа., любое издание. + 2. В.Даль. Пословицы русского народа, любое издание. Автор: -Дмитрий Авдеенко, Фариз Аликишибеков. +Дмитрий Авдеенко, Фариз Аликишибеков Вопрос 2: @@ -2323,10 +2327,10 @@ L. Вильгельм I Завоеватель -- побочн А. Грин - шахматный композитор. Начальные буквы первых слов - обозначение фигур (Например, КРоме = Король, Любил = Ладья). Начальная буква второго слова - вертикаль (В вопросе я принял -ф = f, e = e, x = h, г = g) . Количество букв в третьем слове +ф = f, e = e, x = h, г = g). Количество букв в третьем слове - горизонталь (например, Лейстред = 8, Взят = 4). Для пешки - только вертикаль и горизонталь. Полный текст задачи: Белые: -Kp f8, Л e4, Л h6. Черные: Кр h8, C g2, h7. Первый ход: Л g6, +Kp f8, Л e4, Л h6. Черные: Кр h8, С g2, h7. Первый ход: Л g6, h5. Источник: @@ -2334,7 +2338,7 @@ h5. Комбинация #113. Автор: -Фариз Аликишибеков. +Фариз Аликишибеков Вопрос 3: Считается, что она была казнена в Египте в годы гонения на христиан. @@ -2360,7 +2364,7 @@ h5. 1990. ISBN 5-85270-032-0, статья "Варвара". Автор: -Фариз Аликишибеков. +Фариз Аликишибеков Вопрос 4: @@ -2376,20 +2380,19 @@ h5. "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют" Комментарий: -а) В "Чапаеве и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь подобрать -этимологию слова "тачанка" находит каламбур: "touch Anka". [1] -б) Эх, тачанка - растачанка + а) В "Чапаеве и Пустоте" Виктора Пелевина Петька, пытаясь подобрать +этимологию слова "тачанка", находит каламбур: "touch Anka". [1] + б) Эх, тачанка - растачанка Наша гордость и краса Пулеметная тачанка, Все четыре колеса. -К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка". -Ростовская часть команды остается при своем мнении - должно быть -"ростовчанка". Однако согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же + К. Листов - М. Рудерман, "Тачанка". + Ростовская часть команды остается при своем мнении - должно быть +"ростовчанка". Однако согласно источнику Фариза Аликишибекова, все же "растачанка" :( -в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969 году, -фраза "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не покраснеют" -была написана на тачанке. - + в) В телефильме "Адъютант его превосходительства", снятом в 1969 +году, фраза "Бей красных, пока не побелеют, бей белых, пока не +покраснеют" была написана на тачанке. Источник: 1. Виктор Пелевин, "Чапаев и Пустота". @@ -2397,7 +2400,7 @@ h5. 3. http://us.imdb.com/Title?0128915 Автор: -Анар Азимов, Фариз Аликишибеков. +Анар Азимов, Фариз Аликишибеков Вопрос 5: Первооснователь этого рода вполне мог появиться на свет в январе. Или @@ -2455,7 +2458,7 @@ h5. Искусства", том 1, изд. Искусство, Москва, 1957 год. Автор: -Фариз Аликишибеков. +Фариз Аликишибеков Вопрос 7: Журналист Георгий Кудинов пишет о том, что одно и то же может вызывать @@ -2476,14 +2479,14 @@ h5. Первый - Леонардо да Винчи. Второй - Леонардо ди Каприо. Третий - Леонард Рэй Шугар. Подпись вы могли поставить под письмом об освобождении Леонарда Пелтиера. Журналист пишет: "Двое последних, -правда, зовутся по английски - Леонард". А сама статья была о Леонардо +правда, зовутся по-английски - Леонард". А сама статья была о Леонардо Насименту де Аэруджо, капитане сборной Бразилии по футболу. [1] Источник: 1. Журнал Спорт Экспресс, июль 1999 года. стр. 58 Автор: -Фариз Аликишибеков. +Фариз Аликишибеков Вопрос 8: Русский рассказал немного о своих отношениях с ПЕРВОЙ. Что же касается @@ -2514,7 +2517,7 @@ http://us.imdb.com/Title?0041719 http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm Автор: -Фариз Аликишибеков. +Фариз Аликишибеков Вопрос 9: Некоторые из тех, кого мы называем этим словом, являются лидерами @@ -2542,11 +2545,11 @@ http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm 3. "Американская поэзия в русских переводах", Москва, Радуга, 1983 Автор: -Фариз Аликишибеков. +Фариз Аликишибеков Вопрос 10: Эти два объекта носят одинаковые названия. ПЕРВЫЙ был создан в начале -ХХ века. ВТОРОЙ завершен на несколько десятков лет раньше. Свою +XX века. ВТОРОЙ завершен на несколько десятков лет раньше. Свою известность у вас, уважаемые знатоки, они вероятнее всего получили: ПЕРВЫЙ - в конце семидесятых годов, ВТОРОЙ - через несколько лет после этого. Также вам наверняка известна история о том, как из-за ПЕРВОГО @@ -2570,7 +2573,7 @@ http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm год, ISBN 5-203-01445-0, стр. 229. Автор: -Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков. +Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков Вопрос 11: @@ -2595,28 +2598,28 @@ http://www.russ.ru/ssylka/98-09-31.htm 1990. ISBN 5-85270-032-0. Автор: -Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков. +Андрей Абрамов, Фариз Аликишибеков Вопрос 12: Существует своеобразная загадка, на которую автор вопроса слышал два ответа. Один ответ - название хищной птицы - вообще говоря, неверен, ибо птицу эту надлежит писать через "я". Другой ответ на ту же загадку абсолютно правилен. Заметим, что слово это лучше всего подходит к -одному млекопитающему. Назовите птицу и млекопитающее, о которых ид"т +одному млекопитающему. Назовите птицу и млекопитающее, о которых идет речь. Ответ: Жираф и змееяд. Комментарий: -Загадка - "В каком русском слове пишется три Е подряд". Ответы на не", +Загадка - "В каком русском слове пишется три Е подряд". Ответы на нее, которые слышал автор - "длинношеее" и "змееед". Источник: - 1. Личный опыт автора. +Личный опыт автора. Автор: -Андрей Абрамов. +Андрей Абрамов Тур: @@ -2926,7 +2929,7 @@ http://www.volgadmin.ru/museum/panoram.h Владимир Серов Комментарий: -Это - азбука (ABC по-английски, abc или abecedaire по французски). +Это - азбука (ABC по-английски, abc или abecedaire по-французски). Второе название во всех языках - алфавит, alphabet. Источник: @@ -3128,7 +3131,7 @@ Mouse". сказали "в этом слове". Значит слов, скорее всего, два. Раз это и название коллектива, то первое слово - количественное числительное или слово "много". Дальше чувство юмора должно подсказать, что много - это -либо семь, либо 40, :-) а символ болтивости - сорока. В слове "семья" +либо семь, либо 40, :-) а символ болтливости - сорока. В слове "семья" тоже так и мерещится семерка. Кто любит современную фантастику/фэнтези, радостно может вспомнить роман Успенского, а кто не любит, или чувство юмора не помогает, может начать раскручивать с @@ -3362,7 +3365,7 @@ Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48.. матерится и закрывает вопрос. Источник: - 1. Наш диалог, как мы его помним. ;-) +Наш диалог, как мы его помним. ;-) Автор: Михаил Перлин, Александр Ланин @@ -3428,7 +3431,7 @@ Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48.. противопоставление "физики-лирики"). Схема раскрутки: Гильберт, конечно, мог иметь в виду математику, но это было бы -неинтересно. Математика, физика... физика? Физика-физический, +неинтересно. Математика, физика... физика? Физика - физический, физика-лирика; что-то физическое, что включает лирику? Всем смирно, предмет - это не только ценная вещь, это может быть и школьный курс! Готово, физическая культура. @@ -3510,7 +3513,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. - М., Текст, 1992. http://lib.ru/STRUGACKIE/ulitka.txt Автор: -Вадим Сахрай. +Вадим Сахрай Вопрос 2: @@ -3544,7 +3547,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. 7. А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание. Автор: -Сергей Шоргин. +Сергей Шоргин Вопрос 3: @@ -3585,11 +3588,11 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. 271-273. 2. Ж. Верн, "Дети капитана Гранта", любое издание. 3. Статья "Черкасов Н.К.", БСЭ, 3-е изд. 1978, т.29, с.78 - 4. Художественный фильм "Дети капитана Гранта"", реж. Д.Гутман и + 4. Художественный фильм "Дети капитана Гранта", реж. Д.Гутман и В.Вайншток, 1936. Автор: -Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин. +Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин Вопрос 4: @@ -3638,7 +3641,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Geneva), vol. 19 (1902), p. 314. Автор: -Игорь Мальский. +Игорь Мальский Вопрос 5: @@ -3689,7 +3692,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. 7. Статья "Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.486. Автор: -Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис. +Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис Вопрос 6: Герои этих произведений были коллегами и пролили кровь, выполняя @@ -3738,7 +3741,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. 6. http://www.psc.ru/sergey/soccer/shortE/1960.html Автор: -Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин. +Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин Вопрос 7: @@ -3776,7 +3779,7 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. реж. Л.Гайдай, 1965. Автор: -Сергей Шоргин. +Сергей Шоргин Вопрос 8: @@ -3806,40 +3809,40 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. и национальных словарей, М., 1954, статья "филармония". Автор: -Михаил Лейчкис, Александр Иванов. +Михаил Лейчкис, Александр Иванов Вопрос 9: -Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел -французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя -литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего -вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует -разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает -буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому -последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень -значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого +Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел +французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя +литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего +вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует +разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает +буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому +последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень +значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого литератора и этого идеолога. Ответ: Булат Окуджава и Иоанн Златоуст. Комментарий: -Известно стихотворение Пушкина (1) +Известно стихотворение Пушкина (1): "Все мое", - сказало злато, "Все мое", - сказал булат. ... -На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом -переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который, + На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом +переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который, по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2): И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается... ... -Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато", -которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих -"уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну -Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн -был дважды при жизни низложен с престола константинопольского -патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы -одной из христианских церквей ). И не помогло Златоусту все его + Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато", +которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих +"уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну +Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн +был дважды при жизни низложен с престола константинопольского +патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы +одной из христианских церквей). И не помогло Златоусту все его красноречие, то есть элоквенция (5) ... Источник: @@ -3847,11 +3850,11 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. 2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85. 3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363. 4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281. - 5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964, - стр.754. + 5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964, +стр.754. Автор: -Сергей Шоргин. +Сергей Шоргин Вопрос 10: @@ -3884,14 +3887,14 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Источник: 1. Thor Heyerdahl, "Lasst sie endlich sprechen", Langen - Mueller-Verlag, Мuenchen, 1997 (на немецком языке), + Mueller-Verlag, Muenchen, 1997 (на немецком языке), стр. 25, 38-39. 2. Словарь иностранных слов, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1954, статья "епископ". 3. http://www.ericsson.com Автор: -Михаил Лейчкис. +Михаил Лейчкис Вопрос 11: @@ -3919,15 +3922,15 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. Источник: 1. В.Гюго, "Отверженные", любое издание. - 2. Мультфильм "Котенок по имени Гав". См.: Остер Г.Б., Обезьянки - младшего возраста. - М., Росмен, 1996. -63 c. -ISBN 5-7519-0192-4. - 3. К.А.Ганшина, Французско-русский словарь, статья "roche", М., - "Русский язык", 1990, стр.802. - 4. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "rock", М., "Русский - язык", 1977, стр.640. + 2. Мультфильм "Котенок по имени Гав". См.: Остер Г.Б., Обезьянки +младшего возраста. - М., Росмен, 1996. -63 с. -ISBN 5-7519-0192-4. + 3. К.А.Ганшина, Французско-русский словарь, статья "roche", М., +"Русский язык", 1990, стр.802. + 4. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "rock", М., "Русский +язык", 1977, стр.640. Автор: -Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин. +Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин Вопрос 12: Этот спасательный набор поступил в продажу в России совсем недавно, @@ -3956,8 +3959,8 @@ Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. компанию, на всякий случай :). Источник: - 1. http://gazeta.ru/begstvo.shtml. +http://gazeta.ru/begstvo.shtml Автор: -Игорь Мальский. +Игорь Мальский