--- db/baza/igp6v.txt 2003/02/21 01:35:40 1.17 +++ db/baza/igp6v.txt 2012/08/25 21:16:42 1.44 @@ -20,7 +20,7 @@ Internet Grand Prix VI (весенний турнир) СЕРА Комментарий: -ОНА - Польша, и именно поход в Польшу использует Фортибрас как предлог +ОНА - Польша, и именно поход в Польшу использует Фортинбрас как предлог для вторжения в Данию в "Гамлете." [1] В честь Польши назван металл полоний [2], а в "Гамлете" немаловажна роль Полония. Полоний - последний элемент шестой группы элементов (вместе с кислородом, серой, селеном и @@ -60,8 +60,8 @@ Internet Grand Prix VI (весенний турнир) пакете из 12 вопросов. Источник: -1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml. -2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge + 1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml + 2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge Univ. Press, 1997. Автор: @@ -89,12 +89,12 @@ Univ. Press, 1997. поводыре'" (1568 г.)[6]. Источник: -1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html -2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание -3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание. -4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание -5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший" -6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html + 1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html + 2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание + 3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание. + 4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание + 5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший" + 6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html Автор: Илья Ратнер @@ -116,12 +116,12 @@ COSA NOSTRA означает "Наше дело" [5] Источник: -1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи "Правый-1" и -"Правый-2" -2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right" -3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht" -4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm -5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра" + 1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи +"Правый-1" и "Правый-2" + 2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right" + 3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht" + 4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm + 5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра" Автор: Сузи Бровер @@ -147,10 +147,10 @@ COSA NOSTRA коллеги римского Нептуна. Источник: -1. Enc. Britannica, статья "Triton." -2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая) -3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна) -4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая) + 1. Enc. Britannica, статья "Triton." + 2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая) + 3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна) + 4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая) Автор: Александр Серебреник @@ -174,8 +174,8 @@ COSA NOSTRA газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет". Источник: -1. Британника "on line", статья "insulin". -2. А. Галич, "Баллада о сознательности", + 1. Британника "on line", статья "insulin". + 2. А. Галич, "Баллада о сознательности", http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt Автор: @@ -201,11 +201,11 @@ http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt У бонапартова шатра. [4] Источник: -1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html -2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки на -том же сайте. Или можно в кошельке порыться. -3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html -4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание. + 1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html + 2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки +на том же сайте. Или можно в кошельке порыться. + 3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html + 4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание. Автор: Александр Ретах @@ -292,13 +292,13 @@ annonciation, annunciatie, annunciacion. потом отросла.) Источник: -1. Е.Шварц, "Тень", любое издание. -2. http://dictionaries.travlang.com -3. Стандартный титул, см. например, http://www.km.ru, статья "Державная -икона". -4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints." -5. Enc. Britannica, статья "Nuncio." -6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание. + 1. Е.Шварц, "Тень", любое издание. + 2. http://dictionaries.travlang.com + 3. Стандартный титул, см., например, http://www.km.ru, статья +"Державная икона". + 4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints." + 5. Enc. Britannica, статья "Nuncio." + 6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание. Автор: Александр Серебреник @@ -351,14 +351,14 @@ Charlse Dickens, "Christmas Carol", любо века по 1830 год. Последний из деев, Гусейн-Паша, в 1827 году стукнул французского консула мухобойкой, что послужило формальным поводом для морской блокады Алжира и его последующей оккупации (в 1830). А в 1834 -году Гоголь написал "Записки сумасшедшего". "Приблизительно" несколько +году Гоголь написал "Записки сумасшедшего". "Приблизительно несколько лет" сказано потому что даты в "Записках" перепутаны, а вовсе не для перестраховки. "А знаете ли, что у алжирского дея под самым носом шишка?" - наверное, самая известная фраза из "Записок сумасшедшего". Источник: -1. Британника, статья "Dey" -2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание. + 1. Британника, статья "Dey" + 2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание. Автор: Илья Ратнер @@ -381,7 +381,7 @@ Charlse Dickens, "Christmas Carol", любо арестовали, требовали паспорт, потом монету и т.д. Источник: -http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm. +http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm Автор: Максим Поташев @@ -426,8 +426,8 @@ http://www.alkor.ru/~00034500/texts/ruba рукояткой. Игры - футбол и регби. Источник: -1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22, -2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24. + 1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22. + 2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24. Автор: Максим Поташев @@ -471,9 +471,9 @@ http://www.alkor.ru/~00034500/texts/ruba рассказал Остап Бендер в "Золотом теленке". Источник: -1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992. + 1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992. стр. 13. -2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок. + 2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Автор: @@ -494,7 +494,7 @@ http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Первое - молоко, второе - яблоко. Источник: -1. Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427. +Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427. Автор: Елена Александрова @@ -514,8 +514,8 @@ http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt говорил "jamais" и плакал по-французски.") Источник: -1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt, -2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt + 1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt + 2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt Автор: Елена Александрова @@ -535,13 +535,13 @@ http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Комментарий: Первое произведение - песня В.С.Высоцкого "Мы вращаем Землю". Второе - песня А.А.Галича "Про маляров, истопника и теорию относительности". -Верои обеих песен вращали Землю в обратную сторону. Третье - песня про +Герои обеих песен вращали Землю в обратную сторону. Третье - песня про медведей из фильма "Кавказская пленница". Источник: -1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt, -2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt, -3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm. + 1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt + 2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt + 3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm Автор: Елена Александрова @@ -562,7 +562,7 @@ http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt ревматическим артритом. Источник: -1. Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44. +Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44. Автор: Максим Поташев @@ -584,11 +584,11 @@ http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Стругацких. Источник: -1. Миф об Одиссее -http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM, -2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt -3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом, -http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. + 1. Миф об Одиссее, +http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM + 2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt + 3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом, +http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt Автор: Елена Александрова @@ -603,18 +603,18 @@ http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. процитируйте сам вопрос. Ответ: -"Кому ж из нас под старость день Лицея // + "Кому ж из нас под старость день Лицея Торжествовать придется одному?" Комментарий: Все лицеисты имели номер, соответствовавший номеру их комнаты. Перечислены Броглио, Корсаков, Дельвиг, Пушкин, Кюхельбекер, Пущин, -Данзас, Ворчаков. Цифры - количество лет, прожитых ими после окончания +Данзас, Горчаков. Цифры - количество лет, прожитых ими после окончания лицея. Источник: -1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM -2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM + 1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM + 2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM Автор: Максим Поташев @@ -637,7 +637,7 @@ http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. Как у Пиноккио. Источник: -1. Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21. +Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21. Автор: Владимир Белкин @@ -659,24 +659,24 @@ http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. Гильберт и Ленский. Комментарий: -Газета "Le Monde" 26-го ноября 1999 года посвятила спецвыпуск "L'Avenir" -XXI-му веку. В частности, на первой полосе этого выпуска опубликована +Газета "Le Monde" 26 ноября 1999 года посвятила спецвыпуск "L'Avenir" +XXI веку. В частности, на первой полосе этого выпуска опубликована статья "Давид Гильберт, мудрец, который хотел приподнять вуаль -будущего". Авторы задались целью "поставить вопросы XXI-му веку", по +будущего". Авторы задались целью "поставить вопросы XXI веку", по аналогии со знаменитыми "Проблемами Гильберта", которые великий немецкий -математик "поставил XX-му веку" на 2-м математическом конгрессе в 1900-м -году (1). Второй из приведенных в формулировке вопросов показывает, что +математик "поставил XX веку" на 2-м математическом конгрессе в 1900 году +(1). Второй из приведенных в формулировке вопросов показывает, что поставлены эти вопросы были применительно к ближайшему столетию. Равно как и знаменитые проблемы Гильберта. Д. Гильберт долгие годы был профессором математики в Геттингене (2). Владимир Ленский ("с душою прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3). Источник: -1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait + 1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait soulever le voile du futur" - статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le Monde" от 26.11.1999. -2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971. -3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание. + 2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971. + 3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание. Автор: Михаил Лейчкис @@ -703,11 +703,11 @@ Monde" от 26.11.1999. песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет". Источник: -1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание. -2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110. -3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm -4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm -5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973. + 1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание. + 2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110. + 3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm + 4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm + 5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973. Автор: Сергей Шоргин @@ -738,10 +738,9 @@ Monde" от 26.11.1999. "Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3) Источник: -1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html -2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М., + 1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html + 2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М., "Профиздат", 1989, стр. 172. - М., "Профиздат", 1989, стр. 172. Автор: Александр Иванов, Сергей Шоргин @@ -762,15 +761,16 @@ Monde" от 26.11.1999. Распутиными не именовались (хотя по поводу Григория уже появилась в печати и противоположная информация). Но если назвать Распутина именно Распутиным, а затем удалить приставку "рас" (а приставка - это частный -случаей аффикса, т.е. - по латыни - "прикрепленного" (3)), то +случай аффикса, т.е. - по-латыни - "прикрепленного" (3)), то действительно получится фамилия весьма известного человека. С анаграммы этой фамилии начинается известное пожелание, означающее стремление в определенном смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе на язык!" Источник: -1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., 1975. -2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm -3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84. + 1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., +1975. + 2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm + 3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84. Автор: Сергей Шоргин @@ -786,6 +786,7 @@ Monde" от 26.11.1999. назовете. Ответ: +Тарас Бульба. Комментарий: Как говаривал Конфуций, который был сыном военного (1), "очень трудно @@ -798,13 +799,13 @@ Monde" от 26.11.1999. запорожский казак Тарас Бульба (5). Источник: -1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon, + 1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon, 1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий, обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222. -2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10 -3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя" -4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975. -5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание. + 2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10 + 3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя" + 4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975. + 5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание. Автор: Александр Иванов, Сергей Шоргин @@ -826,13 +827,12 @@ Monde" от 26.11.1999. (5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра". Источник: -1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972. -2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание. -3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt -4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара. -5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М., + 1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972. + 2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание. + 3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt + 4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара. + 5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М., "СЭ", 1982, с. 915. - М., "СЭ", 1982, с. 915. Автор: Григорий Шпитальник, Михаил Лейчкис, Михаил Юцис @@ -840,25 +840,26 @@ Monde" от 26.11.1999. Вопрос 7: По нашим данным, в одном воображаемом голосовании ремесленник получил бы -около 33% голосов, коммерсант- около 19%, а аристократ - около 6%. Назовите -имена этих троих. +около 33% голосов, коммерсант - около 19%, а аристократ - около 6%. +Назовите имена этих троих. Ответ: Иисус, Мухаммед и Сиддхартха. Комментарий: в мире около 33% христиан, около 19% мусульман и около 6% буддистов (1). -Иисус был плотником (2,3), т.е. ремесленником. Мухаммед был коммерсантом -(4). Сиддхартха Гаутамааристократом. (5) +Иисус был плотником (2, 3), т.е. ремесленником, Мухаммед был +коммерсантом (4), Сиддхартха Гаутама - аристократом (5). Источник: -1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html -2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html -3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. M. СП. "Соваминко", + 1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html + 2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html + 3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. М. СП. "Соваминко", 1990. -4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука", + 4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука", 1989, стр. 66, 68. -5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", "Шакьямуни". + 5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", +"Шакьямуни". Автор: Левон Акопян @@ -882,7 +883,7 @@ Monde" от 26.11.1999. И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю! Комментарий: -8-й вопрос 3-го тура посящен дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка". +8-й вопрос 3-го тура посвящен дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка". Слова про квадратные глаза и количество букв в шифровке (36) могли вам подсказать, что все буквы следует расположить в виде квадрата: =========== @@ -940,6 +941,7 @@ Monde" от 26.11.1999. заведений. А как звали этого основателя? Ответ: +Платон. Комментарий: Академ был помощником Диоскуров в деле возвращения домой Елены, когда ее @@ -951,11 +953,10 @@ Monde" от 26.11.1999. являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3). Источник: -1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) и -"Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997. -2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", М., -1970. - М., 1970. + 1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) +и "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997. + 2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", +М., 1970. Автор: Сергей Шоргин @@ -988,7 +989,7 @@ Monde" от 26.11.1999. Вопрос 11: -Эти слова была посвящена тому, кому не удалось стать первым, а затем +Эти слова были посвящены тому, кому не удалось стать первым, а затем тому первому, которого после долгих поисков нашел второй. Но впервые эти слова прозвучали в произведении, название которого впоследствии стало названием другой книги, написанной одним из авторов научного термина. @@ -1011,11 +1012,11 @@ Monde" от 26.11.1999. является соавтором этого термина. Источник: -1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159. -2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание. -3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., "СЭ", -1982, стр. 385. -4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113. + 1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159. + 2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание. + 3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., +"СЭ", 1982, стр. 385. + 4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113. Автор: Сергей Шоргин @@ -1042,11 +1043,11 @@ Monde" от 26.11.1999. "Knecht" означает "слуга". (4) Источник: -1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", М., -"Прогресс"-"Литера", 1994. -2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas". -3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm -4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht", + 1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", +М., "Прогресс"-"Литера", 1994. + 2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas". + 3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm + 4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht", M., "Русский язык", 1980. Автор: @@ -1077,12 +1078,12 @@ M., "Русский язык", 1980. пальца вверх - это победа!" Источник: -1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975. -2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml -3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, 1999, -с.219. -4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm -5. БЭС, статья "дюйм". + 1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975. + 2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml + 3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, +1999, с.219. + 4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm + 5. БЭС, статья "дюйм". Автор: Юрий Выменец @@ -1113,12 +1114,12 @@ M., "Русский язык", 1980. бюллетене. Источник: -1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html -2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69. -3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm -4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359. -5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, 1974, -т.1, с.27. + 1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html + 2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69. + 3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm + 4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359. + 5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, +1974, т.1, с.27. Автор: Юрий Выменец @@ -1229,10 +1230,10 @@ http://www.soton.ac.uk/~modsem/0011.html Железный век, Железный крест, Гусь-Железный. Источник: -1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете + 1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете министров СССР, М., 1985. -2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm -3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0 + 2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm + 3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0 Автор: Кирилл Богловский, Юрий Выменец @@ -1260,10 +1261,10 @@ need no education" - вторили ему участни буквально значит "son of a simpleton" - сын простака. Источник: -1. http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html -2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm -3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm -3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление + 1. http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html + 2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm + 3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm + 3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление III, действие 3 явление VII. Автор: @@ -1316,10 +1317,10 @@ http://www.boondocksnet.com/kipling/detr Царскосельского дворца во время войны. Источник: -1. БЭС, статья "Солнечный камень" -2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt -3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html -4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990. + 1. БЭС, статья "Солнечный камень" + 2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt + 3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html + 4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990. Автор: Александра Киланова, Юрий Выменец @@ -1352,9 +1353,9 @@ http://www.boondocksnet.com/kipling/detr "Есть злодеи, которых нельзя вразумить и наставить на путь истинный. Вот почему нам нужны полицейские и тюрьмы", - так заканчивается произведение, изданное в Нью-Йорке в 1916 году. Один из персонажей этого -произведения, вопреки традиции, не болеет, не гибнет, не -воскресает, зато обещает изготовить шубу. Ответьте совершенно точно, что -должно было послужить материалом для этой шубы. +произведения, вопреки традиции, не болеет, не гибнет, не воскресает, +зато обещает изготовить шубу. Ответьте совершенно точно, что должно было +послужить материалом для этой шубы. Ответ: шкура волка @@ -1404,8 +1405,8 @@ http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru вопрос, не вспомнив всех цитат. Источник: -1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html -2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М: + 1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html + 2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М: Правда, 1984, с.28, 486-487. Автор: @@ -1413,7 +1414,7 @@ http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru Тур: -5 (15). "Восточный экспресс" и Григорий Остров. +5 (15). "Восточный экспресс" и Григорий Остров Вопрос 1: ОН состоит из направления и заграждения. Один из НИХ отличался @@ -1437,6 +1438,9 @@ http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru 1. Преамбула письма с вопросами 2. Общеизвестные факты +Автор: +Григорий Остров + Вопрос 2: Эти двое - тезки. Кроме того, оба имеют некоторое отношение к @@ -1814,7 +1818,7 @@ http://lib.ru/KIDS/nikitina.txt#87 Комментарий: В вопросе фигурируют вареники, описываемые в "Ночи перед рождеством" -Гоголя.. Их, как известно, ели эники-беники (по многим вариантам детских +Гоголя. Их, как известно, ели эники-беники (по многим вариантам детских считалочек). На экране компьютера иногда появляется надпись "Press any key", которая читается как "Пресс эни ки". Слово "Press" переводится как "нажать". @@ -1971,7 +1975,7 @@ key", которая читается как "Пресс эни ки фантастике [2]. Источник: -1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова.- М. Правда, +1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова. - М. Правда, 1989, с. 13-14. 2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm @@ -2046,7 +2050,7 @@ key", которая читается как "Пресс эни ки "Зависть": "Лихоманка да зависть - Иродовы сестры". Там же, в статье "Лихой" упоминаются 12 иродовых сестер (среди которых упомянута и лихоманка. а зависти, естественно, нет), которые вместе с самим Иродом -образуют 13 сибсов - т.е. родных братьев и сестер.. А в той же статье +образуют 13 сибсов - т.е. родных братьев и сестер. А в той же статье "Зависть" упомянуто, что 29 февраля - день Касьяна-завистливого, которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года. @@ -2089,8 +2093,11 @@ Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэ бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и есть то самое простительное для зрителя допущение) +Автор: +Олег Пелипейченко + -Вопрос 11: +Вопрос 11: Согласно одной из советских версий, во время их первой встречи ПЕРВЫЙ хотел, но не мог, а ВТОРОЙ мог, но не хотел. Это обстоятельство настолько разозлило ПЕРВОГО настолько, что он буквально чуть не уничтожил ВТОРОГО. @@ -2114,7 +2121,7 @@ Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэ Автор: Игорь Флору -Вопрос 12: +Вопрос 12: Эти трое в разные годы были названы в честь одного и того же человека; в судьбе каждого из них был один и тот же трагический эпизод. ПЕРВЫЙ - участник празднования 400-летия открытия Америки - погиб, но не сдался. @@ -2136,7 +2143,7 @@ Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэ 1) крейсер "Адмирал Нахимов", ушедший под воду в Цусимском сражении подобно крейсеру "Варяг"; 2) крейсер "Адмирал Нахимов", затопленный в годы гражданской войны по -решению Реввоенсовета (впоследствии переименован в "Червону Украiну"); +решению Реввоенсовета (впоследствии переименован в "Червону Укра⌡ну"); 3) пассажирское судно "Адмирал Нахимов" (ранее носившее название "Берлин" и подорвавшееся на мине в 1945 г.), затонуло в 1986 г. (в результате чего погибло 423 человека) после столкновения с кораблем @@ -2157,7 +2164,7 @@ Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэ Тур: -Тур 7. Проводили команды "Мозговорот" и "Архипелаг" +7 (17). "Мозговорот" и "Архипелаг" Вопрос 1: Первый: @@ -2342,7 +2349,7 @@ FIAT LUX. 1. Воннегут К. Бойня номер 5, или Крестовый поход детей. - М., 1992 (предисл. Вл. Михайлова). 2. Браунинг Р. Крысолов из Гаммельна (любое издание). - 3. Шекспир У. Ромео и Джульетта" (любое издание). + 3. Шекспир У. Ромео и Джульетта (любое издание). 4. Гете И.В. Фауст (любое издание). 5. БЭС, статьи "Мейербер", "Браунинг Р." и "браунинг". 6. Азимов А. Я, робот (любое издание). @@ -2482,14 +2489,14 @@ FIAT LUX. зависимости от части мачты, к которой крепились: реи, марса-реи, брам-реи, бом-брам-реи, трюм-реи; марсель, брамсель, бом-брамсель, трюмсель; штаги, стень-штаги, брам-штаги, бом-брам-штаги, трюм-штаги и -т. д. +т.д. Источник: 1. Беседа с Юрием Никулиным на радио "Эхо Москвы", повтор в октябре 1999 г. 2. Троепольский Г. Белый Бим, черное ухо (любое издание). 3. Курти О. Постройка моделей судов (энциклопедия судомоделизма). - -Л., "Судостроение, 1987, стр. 206-207; 248-249. +Л., "Судостроение", 1987, стр. 206-207; 248-249. Автор: Михаил Сахаров @@ -2574,7 +2581,7 @@ Charlemagnes происходит от "Карл Великий Комментарий: Общеизвестный список из 9 элементов - конечно же, список планет, вторая в котором - Венера. Ее прямой аналог Афродита, - по Гомеру, дочь Зевса и -Дионы [1], т. е. кузина девяти музам (дочерям Зевса и Мнемозины). +Дионы [1], т.е. кузина девяти музам (дочерям Зевса и Мнемозины). Арабский аналог Венеры - Зухра [2], упоминаемая шестой в списке жен Черного Абдуллы ("Белое солнце пустыни"), который насчитывал 9 человек во время товарища Сухова, но вообще - 11 ("У Абдуллы было одиннадцать @@ -2591,7 +2598,7 @@ Charlemagnes происходит от "Карл Великий Тур: -Тур 8. Проводила команда "Московские студенты" +8 (18). "Московские студенты" Вопрос 1: Этот предмет в конце концов стал элементом своеобразной световой @@ -2620,12 +2627,12 @@ Charlemagnes происходит от "Карл Великий католиками", по мнению Портоса. В отношении миледи - это верно, что до отца - если отец Мордаунта все-таки Атос, как можно сделать вывод из текста романа, - это бесспорно, если брат лорда Винтера - скорее всего, -т. к. сам Винтер - католический лорд. Для пуритан из окружения Кромвеля +т.к. сам Винтер - католический лорд. Для пуритан из окружения Кромвеля латынь была раздражающим, "папистским" языком, а для католиков она привычна. Если предположить связь псевдонима с французским глаголом mordre (тоже означающим - кусать), то и французский язык был раздражающим для сторонников Кромвеля, из-за своей популярности среди -кавалеров и национальности королевы, а миледи -француженка. +кавалеров и национальности королевы, а миледи - француженка. Источник: 1. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbitengl.txt @@ -2659,7 +2666,7 @@ mordre (тоже означающим - кусать), то и лиц государства сравнили с египетским богом Гором, чьим воплощением был сокол. Второй из них - вице-президент США Гор, который на протяжении всего срока своих полномочий периодически принимал участие в работе -комиссий "Гор-Черномырдин", "Гор-Кириенко", "Гор-Примаков", и т. д., +комиссий "Гор-Черномырдин", "Гор-Кириенко", "Гор-Примаков", и т.д., причем как сам Гор, так и его коллеги являлись (коллеги - неофициально, но общепризнанно) вторыми людьми в своих странах. В 1938 г. родился Владимир Высоцкий, который в песне "Прощание с горами" писал: "Лучше гор @@ -2722,7 +2729,7 @@ mordre (тоже означающим - кусать), то и способные продемонстрировать мастерство - спортсмены. Ищем тридцать лет назад, да еще чтобы мастерство владения предметом - и попадаем на ЧМ-70 по футболу. Многие, интересовавшиеся футболом, помнят, что массажист -сборной Бразилии украл МЯЧ, которым игрался финал. Но для того, чтобы +сборной Бразилии украл МЯЧ, которым игрался финал. Но для того чтобы написать ответ, это знать не обязательно. Источник: @@ -2735,14 +2742,14 @@ mordre (тоже означающим - кусать), то и 5. В.Высоцкий "Банька по-белому" Автор: -Андрей Ершов +Александр Ершов Вопрос 5: Эта таблица представляет собой 8 нередко встречавшихся автору вопроса словосочетаний: ... ... - ... в С++ + ... в C++ высокий... ... догола строительный... @@ -2761,14 +2768,14 @@ mordre (тоже означающим - кусать), то и Комментарий: перебором возможных пропущенных слов можно восстановить ... ... - ТИП в С++ + ТИП в C++ высокий КЛАСС РАЗДЕЛ догола строительный ОТРЯД ... ... РОД Стюарт поставить на ВИД - т. е. словосочетания упорядочены по омонимам основных единиц + т.е. словосочетания упорядочены по омонимам основных единиц биологической классификации. Далее ответ вычисляется строго: в первом должно быть слово ЦАРСТВО, в шестом - СЕМЕЙСТВО, а два других слова - нетрадиционное числительное и прилагательное, однокоренное с царством @@ -2778,7 +2785,7 @@ mordre (тоже означающим - кусать), то и Источник: 1. Жизнь Животных (под. ред.Зенкевича). 2.1. Русские народные сказки. - 2.2. Б.Страуструп, "Язык программирования С++". + 2.2. Б.Страуструп, "Язык программирования C++". 2.3. И.Ильф, Е.Петров, "12 стульев" ("Ах, ах, высокий класс!") 4., 5., 8. Жизненный опыт автора. 6. http://www.ipmce.su/~cyril/orthodox/tzar/album.htm (Царственное @@ -2786,7 +2793,7 @@ mordre (тоже означающим - кусать), то и 7. http://music.weekend.ru/newsold.asp?id=1409 (музыкант Род Стюарт). Автор: -Андрей Ершов +Александр Ершов Вопрос 6: @@ -2897,7 +2904,7 @@ Molche. Калуге есть район Середа. Автор: -Вячеслав Мельников +Валентин Мельников Вопрос 10: @@ -2991,7 +2998,7 @@ Molche. Тур: -Тур 9. Проводили команды "Дракоша" и "Бостонские Чайники" +9 (19). "Дракоша" и "Бостонские Чайники" (вопросы 13-20 задавались вне зачета) Вопрос 1: Это законодательство регламентировало самые разнообразные вещи: от @@ -3018,7 +3025,7 @@ Molche. За тигром шакал доедает, но позор твоим волчьим усам, Если ты, одногодок, не смеешь выходить на охоту сам! Будь в мире с владыками джунглей, с Багирой, Шер-Ханом, Балу, - Не тревожь молчаливого Хати и вепря в его углу. + Не тревожь молчаливого Хатхи и вепря в его углу. Если стая навстречу стае идёт по тропе лесной, Рычать подожди: пусть лучше вожди столкуются меж собой. Сражаясь с волком из Стаи, бейся наедине, @@ -3087,14 +3094,14 @@ Molche. астролябию покупателю, -- было бы что мерять." Источник: - 1. www.vld.ru/ppx/katastr/Laperuz.htm или Малаховский К.В. Соломоновы -острова. Серия "Страны и народы". М., "Наука", 1978 г., стр. 20 - 21. (о -Лаперузе) - 2. www.km.ru (статья "Лаперуза пролив") - 3. www.km.ru (статья "Пуйе Клод Серве Маттиас" - в 1837 г. создал + 1. http://www.vld.ru/ppx/katastr/Laperuz.htm или Малаховский К.В. Соломоновы +острова. Серия "Страны и народы". М., "Наука", 1978 г., стр. 20-21 (о +Лаперузе). + 2. http://www.km.ru (статья "Лаперуза пролив") + 3. http://www.km.ru (статья "Пуйе Клод Серве Маттиас" - в 1837 г. создал тангенс-буссоль) - 4. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание. - 5. www.ksp.krsk.ru/Kim/part25.htm (текст песни Юлия Кима "Отважный + 4. Ильф И., Петров Е. "Двенадцать стульев". Любое издание. + 5. http://www.ksp.krsk.ru/Kim/part25.htm (текст песни Юлия Кима "Отважный капитан") 6. http://accords.ipc.ru/drugie (текст песни "Что тебе сказать про Сахалин") @@ -3123,14 +3130,14 @@ Molche. Шаболовке имеет форму однополостного гиперболоида). Источник: - 1. www.km.ru (статья "Гипербола (преувеличение)") - 2. www.km.ru (статья "Гипербола (кривая)") - 3. www.km.ru (статья "Гиперболоиды") + 1. http://www.km.ru (статья "Гипербола (преувеличение)") + 2. http://www.km.ru (статья "Гипербола (кривая)") + 3. http://www.km.ru (статья "Гиперболоиды") 5. Толстой А.Н. "Гиперболоид инженера Гарина". Любое издание. 6. http://ptp.ru/koi/user/history.cfm Автор: -Макс Розенер, Анатолий Вассерман +Макс Розеноер, Анатолий Вассерман Вопрос 4: @@ -3145,19 +3152,19 @@ Molche. Комментарий: Стендаль, автор романа "Красное и чёрное", представитель реалистической -школы, а при Июльской монархии, начиная с 1830 г., был франц. консулом в -Триесте и Чивитавеккьи. Песня "Красное на чёрном" присутствует на двух -альбомах группы "Алиса": "Блок Ада" и "Шабаш". Команды НХЛ "Чикаго Блэк -Хоукс" ("Чёрные ястребы") и "Детройт Ред Уингз" ("Красные крылья") на -первом этапе регулярных чемпионатов играют вместе не только в одной -конференции - Западной, но и в одном дивизионе (англ. подразделение) - -Центральном. +школы, а при Июльской монархии, начиная с 1830 г., был французским +консулом в Триесте и Чивитавеккьи. Песня "Красное на чёрном" +присутствует на двух альбомах группы "Алиса": "Блок Ада" и "Шабаш". +Команды НХЛ "Чикаго Блэк Хоукс" ("Чёрные ястребы") и "Детройт Ред Уингз" +("Красные крылья") на первом этапе регулярных чемпионатов играют вместе +не только в одной конференции - Западной, но и в одном дивизионе (англ. +подразделение) - Центральном. Источник: - 1. www.km.ru (статья "Стендаль (французский писатель)") - 2. www.alisa.ru/Albums.htm и -www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe_na_c~.shtml - 3. www.sportserver.com/sportserver/hockey/nhlce.html + 1. http://www.km.ru (статья "Стендаль (французский писатель)") + 2. http://www.alisa.ru/Albums.htm и +http://www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe_na_c~.shtml + 3. http://www.sportserver.com/sportserver/hockey/nhlce.html Автор: Шойтан Лугоборский @@ -3177,36 +3184,36 @@ www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe Комментарий: Одной из первых известных биржевых лихорадок была "голландская тюльпанная", когда цены на луковицы тюльпанов взлетели за несколько -месяцев до нескольких тысяч $ за штуку (в пересчёте на сегодняшние -деньги). Потом, разумеется, цены рухнули, разорив множество голландских -семей. Другая известная афера -- South Sea Bubble, Лондон, 1720-й. Люди -вкладывали все свои сбережения в акции Компании Южных Морей, цены на -которые за короткий срок выросли в 10 раз, чтобы затем так же резко -обвалиться. Наконец, известное сооружение, порекомендованное бы -французом -- Панамский канал. Проект под руководством Лессепса -закончился крахом из-за многочисленных ошибок в проектировании и -руководстве, канал достроили американцы 20 лет спустя. В начале -вкладчики, очарованные славой покорителя Суэца, скупали акции как -горячие пирожки, а в итоге слово "Панама" во Франции стало синонимом МММ -в России (точнее, наоборот). Остаётся заметить, что МММ, основанное -Мавроди, работало (в отличие от Тибета, Хопёр-инвеста, Властелины и т. -д.) именно по схеме роста "курсовой стоимости" "акций", т. е. так же, +месяцев до нескольких тысяч долларов за штуку (в пересчёте на +сегодняшние деньги). Потом, разумеется, цены рухнули, разорив множество +голландских семей. Другая известная афера -- South Sea Bubble, Лондон, +1720-й. Люди вкладывали все свои сбережения в акции Компании Южных +Морей, цены на которые за короткий срок выросли в 10 раз, чтобы затем +так же резко обвалиться. Наконец, известное сооружение, +порекомендованное бы французом -- Панамский канал. Проект под +руководством Лессепса закончился крахом из-за многочисленных ошибок в +проектировании и руководстве, канал достроили американцы 20 лет спустя. +В начале вкладчики, очарованные славой покорителя Суэца, скупали акции +как горячие пирожки, а в итоге слово "Панама" во Франции стало синонимом +МММ в России (точнее, наоборот). Остаётся заметить, что МММ, основанное +Мавроди, работало (в отличие от Тибета, Хопёр-инвеста, Властелины и +т.д.) именно по схеме роста "курсовой стоимости" "акций", т.е. так же, как исторические предшественники. Автор взял на себя смелость предположить, что обычный француз, голландец или англичанин, спрошенные о лучшем символе для основателя -МММ, предложили бы что-нибудь своё, но похожее по духу, т. е. те самые +МММ, предложили бы что-нибудь своё, но похожее по духу, т.е. те самые вышеописанные лихорадки. Серебряный шар, рекомендованный автором лично, -изображает пузырь, (маленькое разъяснение: на гербе шар был бы, конечно, -белым кругом, но у геральдики своя язык, в нем нет белого, желтого, -синего или красного, а есть серебряный, золотой, лазоревый и червленый), +изображает пузырь (маленькое разъяснение: на гербе шар был бы, конечно, +белым кругом, но у геральдики свой язык, в нем нет белого, желтого, +синего или красного, а есть серебряный, золотой, лазоревый и червлёный), а памятник древности, очевидно, пирамида. Мавроди действительно был -депутатом ГосДумы в 1994-95 годах (правда, на заседания не ходил), -избрался по Мытищинскому округу взамен убитого Айдзердзиса. +депутатом Государственной Думы в 1994-95 годах (правда, на заседания не +ходил), избрался по Мытищинскому округу взамен убитого Айдзердзиса. Источник: - 1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46780&search=%CF%E0%ED%E0%EC%E0#srch0 - 2. www.km.ru статья "Панама (афера)" - 3. www.britannica.com статьи "Tulip Mania" и "South Sea Bubble" + 1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46780 + 2. http://www.km.ru (статья "Панама (афера)") + 3. http://www.britannica.com (статьи "Tulip Mania" и "South Sea Bubble") 4. http://www.nns.ru/persons/mavrodis.html Автор: @@ -3224,7 +3231,7 @@ www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe мебели, а ответить вам предстоит как её, так и ЭТО. Ответ: -ВЕРСТАК и АРСЕНАЛ.. +ВЕРСТАК и АРСЕНАЛ. Комментарий: Первая - музыкальная группа Алексея Козлова "Арсенал". Причём ars @@ -3237,25 +3244,25 @@ Concordia Crescit". В Париже есть площад Герберт Чэпмен. К сожалению, фамилия Чэпмен напоминает нам в первую очередь об убийце Джона Леннона - Марке Чэпмене. Московский Арсенал - здание, расположенное между Никольской и Троицкой башнями Кремля. -Питерское КБ "Арсенал", основанное ещё Петром 1 в 1711 г. под названием +Питерское КБ "Арсенал", основанное ещё Петром I в 1711 г. под названием Пушечный литейный двор, носит имя М.В.Фрунзе, а столицу Киргизии уже давно как переименовали обратно в Бишкек. Слово "арсенал" восходит к арабскому "дар ас-синаа", в переводе на русский "мастерская". От немецкого die Werkstatt - "мастерская" произошло слово "верстак". Источник: - 1. www.km.ru (статья "Арсенал (группа)") или Рок-музыка в СССР. Опыт + 1. http://www.km.ru (статья "Арсенал (группа)") или Рок-музыка в СССР. Опыт популярной энциклопедии. Составитель Артемий Кирович Троицкий. М., "Книга", 1990 г., стр. 45. - 2. www.esoccer.hobby.ru и www.arsenal.co.uk (английский клуб + 2. http://www.esoccer.hobby.ru и www.arsenal.co.uk (английский клуб "Арсенал" -- а ведь есть ещё и тульский:-) - 3. www.km.ru (статья "Париж") - 4. www.km.ru (статьи "Виктория" - водопад, водохранилище, озеро) - 5. www.milparade.ru/ru/33/070.htm (КБ "Арсенал" им. М.В. Фрунзе) - 6. www.cominf.ru/kremlin/russian/24.html (Кремлёвский Арсенал) - 7. www.km.ru (статья "Арсенал") и Knaurs Etymologisches Lexicon. + 3. http://www.km.ru (статья "Париж") + 4. http://www.km.ru (статьи "Виктория" - водопад, водохранилище, озеро) + 5. http://www.milparade.ru/ru/33/070.htm (КБ "Арсенал" им. М.В. Фрунзе) + 6. http://www.cominf.ru/kremlin/russian/24.html (Кремлёвский Арсенал) + 7. http://www.km.ru (статья "Арсенал") и Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 52. - 8. www.km.ru (статья "Верстак") и Этимологический словарь Макса + 8. http://www.km.ru (статья "Верстак") и Этимологический словарь Макса Фасмера. Любое издание ("верстак"). Автор: @@ -3278,23 +3285,23 @@ Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisch Комментарий: Политический памфлет, о котором шла речь -- Wizard of Oz. Толкование аллегории займёт довольно много места, поэтому отошлю интересующихся, -например, сюда - http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html В частности, +например, сюда - http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html. В частности, Трусливый Лев олицетворяет Уильяма Дженнингса Брайана. Льву в книжке крепко досталось от летучих обезьян, а в реальной жизни именно Брайан был государственным обвинителем "Обезьяньего процесса" в штате Теннесси, -имевшим целью запретить преподавание дарвинизма (т. е. родство человека +имевшим целью запретить преподавание дарвинизма (т.е. родство человека и обезьян) и подтвердить божественное происхождение человека (к тому же -Брайан был и сам автором антиэволюционного закона только в другом штате +Брайан был и сам автором антиэволюционного закона, только в другом штате - Флориде). Источник: - 1. http://www.lib.ru/BAUM/wiz_oz.txt + 1. http://lib.ru/BAUM/wiz_oz.txt 2. http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html 3. http://www.emmanuel.kiev.ua/Literatures/books/0010i.html - 4. ROCKOFF, H., 1990, The Wizard of Oz as a Monetary Allegory, in -Journal of Political Economy 98 (August 1990) pp 793-860 - 5. www.britannica.com статьи "Bryan, William Jennings" и "Scopes -trial" + 4. ROCKOFF, H., 1990, "The Wizard of Oz as a Monetary Allegory", in +"Journal of Political Economy", N98 (August 1990), pp. 793-860. + 5. http://www.britannica.com (статьи "Bryan, William Jennings" и "Scopes +trial") Автор: Сергей Вакуленко @@ -3308,7 +3315,7 @@ trial" которого и стало заглавным. Воспроизведите это заглавие. Ответ: -"ЭЛЕКТРА". (засчитывается также "Ариадна на Наксосе") +"ЭЛЕКТРА" (засчитывается также "Ариадна на Наксосе"). Комментарий: Итак, перед нами пять Гуго: Пайенский, основавший в 1118 г. орден @@ -3326,15 +3333,15 @@ trial" на этот вопрос. Не Альберихом единым:-))) Источник: - 1. www.km.ru (статья "Юнкерс Гуго") - 2. www.km.ru (статья "Гроций") или подробнее на + 1. http://www.km.ru (статья "Юнкерс Гуго") + 2. http://www.km.ru (статья "Гроций") или подробнее на www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/1/1314.htm - 3. www.km.ru (статья "Тамплиеры") - 4. www.km.ru (статья "Мюнстерберг Гуго") - 5. www.km.ru (статья "Гуго Капет") + 3. http://www.km.ru (статья "Тамплиеры") + 4. http://www.km.ru (статья "Мюнстерберг Гуго") + 5. http://www.km.ru (статья "Гуго Капет") 6. Elektra. Tragoedie in einem Aufzuge von Hugo von Hofmannsthal. Musik von Richard Strauss. Verlag und Eigentum Fuerstner Ltd., London. -www.rg-rb.de/win/05-99/Hronos.html + www.rg-rb.de/win/05-99/Hronos.html Автор: Шойтан Лугоборский @@ -3365,7 +3372,7 @@ Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в ста Источник: 1. http://kulichki.rambler.ru/znatoki/klub/members/nteams.html 2. DOOM 1-2, QUAKE 1-3. - 3. www.aviso.kiev.ua/vysotsky/c2mfti07.htm + 3. http://www.aviso.kiev.ua/vysotsky/c2mfti07.htm Автор: Алексей Баев @@ -3389,16 +3396,16 @@ Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в ста легенде, развязавший узел, завязанный царём Фригии Гордием, становился правителем всей Азии. Фригийский колпак, головной убор древних фригийцев, послужил моделью для шапок участников Французской революции -конца 18 в. Колпак определённого цвета, а именно, чёрного, можно +конца 18 в. Колпак определённого цвета, а именно - чёрного, можно встретить в имени бывшей АССР в составе Узбекской ССР - Каракалпакской ("чёрная шапка" в переводе с тюркского). Источник: 1. http://students.soros.karelia.ru:82/~tanner/spas/uzel - 2. www.km.ru (статья "Фригия") - 3. www.km.ru (статья "Фригийский колпак") + 2. http://www.km.ru (статья "Фригия") + 3. http://www.km.ru (статья "Фригийский колпак") 4. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение", -1988 г., стр. 84. +1988 г., стр. 84 ("Каракалпакия"). Автор: Шойтан Лугоборский @@ -3421,20 +3428,20 @@ Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в ста Славянский поэт - поляк Константы Ильдефонс Галчинский. Фата - атрибут свадебного обряда. Моргана на письме идентична родительному падежу фамилии Морган. Морская история связана с пиратом Морганом, бывшим -вице-губернатором Ямайки. Математическая - с шотландцем -Огастесом/Августусом Морганом, независимо от Дж. Буля пришедшем к идеям -математической логики. В учебниках по биологии фамилия американского биолога -Томаса Моргана соседствует с фамилией австрийского естествоиспытателя Грегора -Менделя -- в одном законе. А Мендель присутствует в фамилии композитора -Мендельсона-Бартольди, чей марш используется при бракосочетании, как и -фата. +вице-губернатором Ямайки. Математическая - с шотландцем Огастесом +(Августусом) Морганом, независимо от Дж. Буля пришедшем к идеям +математической логики. В учебниках по биологии фамилия американского +биолога Томаса Моргана соседствует с фамилией австрийского +естествоиспытателя Грегора Менделя -- в одном законе. А Мендель +присутствует в фамилии композитора Мендельсона-Бартольди, чей марш +используется при бракосочетании, как и фата. Источник: 1. http://infoart.nsk.su/magazine/inostran/n9-99/galczyn.htm - 2. www.km.ru (статья "МОРГАН (Morgan) Томас Хант") - 3. www.km.ru (статья "МОРГАН (de Morgan) Огастес (Августус)") - 4. www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬ (Mendel) Грегор Иоганн") - 5. www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬСОН (Мендельсон-Бартольди) Феликс") + 2. http://www.km.ru (статья "МОРГАН (Morgan) Томас Хант") + 3. http://www.km.ru (статья "МОРГАН (de Morgan) Огастес (Августус)") + 4. http://www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬ (Mendel) Грегор Иоганн") + 5. http://www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬСОН (Мендельсон-Бартольди) Феликс") Автор: Дмитрий Пал @@ -3455,9 +3462,9 @@ Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в ста ДАКАРА. Комментарий: -Он - дракон ( 2000 год по восточному календарю - год Дракона). Англ. -астроном Брадлей, наблюдая три года за гаммой Дракона с целью найти -подтверждение гелиоцентрической теории Коперника, обнаружил +Он - дракон (2000-й год по восточному календарю - год Дракона). +Английский астроном Брадлей, наблюдая три года за гаммой Дракона с целью +найти подтверждение гелиоцентрической теории Коперника, обнаружил периодические изменения её экваториальных координат. В итоге он открыл оптическое явление аберрации света. Чёрный дракон (Хэйлунцзян) - одно из китайских названий реки Амур. Дракон - сын Форкиса и Кето, охранявший @@ -3472,16 +3479,16 @@ Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в ста названию самолёта Альберта Сантос-Дюмона "Демуазель". Транспортное средство, получившее название от дракона - судна викингов драккары. Если из драккара убрать буквы "р" и "к", то останется столица Сенегала Дакар, -занимающий славное место в истории автомобильных ралли. +занимающая славное место в истории автомобильных ралли. Источник: - 1. www.km.ru -- статьи: "Дракон (яхта)", "Ладон", "Драконический -год", "Драконовы горы". + 1. http://www.km.ru -- статьи "Дракон (яхта)", "Ладон", "Драконический год", +"Драконовы горы". 2. Зигель Ф.Ю. Сокровища звёздного неба. М., "Наука", 1986 г., стр. 89-90. - 3. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение". -1988 г., стр. 17 ("Амур") - 4. www.cofe.ru/avia/s/s-29.htm (самолёт "Демуазель") + 3. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение", +1988 г., стр. 17 ("Амур"). + 4. http://www.cofe.ru/avia/s/s-29.htm (самолёт "Демуазель") 5. http://uic.nnov.ru:8100/~bolv/dragons.html 6. http://www.kamaz.net/rus/sport/paris-dakar1.htm или http://www.bmw.ru/homepage/victory_idx.htm @@ -3490,8 +3497,260 @@ http://www.bmw.ru/homepage/victory_idx.h Шойтан Лугоборский +Вопрос 13: +Две сестры одна в другой. Рядышком -- их дальняя родственница и +двоюродный племянник. А что стало с дядей - соседом сестёр? + +Ответ: +РАЗДЕЛИЛИ НА ДВЕ ЧАСТИ. + +Комментарий: +В честь сестёр - Анны и Марии Стюарт, английских королевы, были названы +штат Мэриленд и находящийся в нём город Аннаполис. Дальняя их +родственница - Елизавета I - штат Вирджиния. Двоюродный племянник - +Георг I - штат Джорджия. А дядю сестёр - Карла II - поделили на Северную +и Южную Каролину. + +Источник: + 1. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 1, стр. 391, статья +"Annapolis" + 2. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 11, стр. 565, статья +"Maryland" + 3. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 7, стр. 1127, статья +"Georgia" + 4. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 19, стр. 153, статья +"Virginia" + 5. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 17, стр. 211, статья +"South Carolina" + +Автор: +Елена Михайлик + + +Вопрос 14: +В одной книге утверждается, что представители некой профессии знали +много заклинаний, которые помогали им в их нелёгком труде. Сейчас, +правда, по утверждению автора, они почти все их забыли. То же, что они +ещё знают, может напомнить нам о преступлении и наказании, а также о +небольшой птице отряда воробьиных. Согласно некоторым источникам, именно +по вине представителей этой профессии однажды случилось большое +несчастье, в результате которого из одного получилось, по разным +подсчётам, от 2,5 до 5 тысяч... чего? + +Ответ: +ЯЗЫКОВ. + +Комментарий: +В детской сказке утверждалось, что строители прошлого, зная много +волшебных слов, были способны построить королевский дворец за одну ночь. +Теперь же, позабыв почти все эти слова, и вооружённые лишь майной и +вирой, они тратят по три года даже на дворец спорта. В других +контекстах, вира у древних славян -- плата в компенсацию убийства или +увечья, а майна -- птица из семейства воробьиных. История строительства +Вавилонской башни, приведшая к образованию языков, которых на Земле +сейчас больше 2500 и меньше 5000, надеемся, достаточно известна. + +Источник: + 1. Г. Почепцов. "Бюро добрых услуг рассеянного волшебника", Киев, +"Веселка", 1979 г. + 2. http://www.km.ru (Статьи "вир", "майна") + 3. Библия, кн. Бытие, любое издание. + 4. БЭС, "Языки". + +Автор: +Сергей Вакуленко, Ингвалл Колдун (Вадим Барановский) + + +Вопрос 15: +Все мы, как знатоки, прибегаем порою к совершенно неожиданным средствам, +чтобы добиться ответа на терзающий нас вопрос. Так что не нам с вами +осуждать женщину, использовавшую ЭТО, чтобы получить желаемый ответ на +свой вопрос, или других трёх, которые вместе с ответом на всё тот же +вопрос ожидали получить ещё и ЭТО. Что ЭТО? + +Ответ: +ЯБЛОКО. + +Комментарий: +Отравленное яблоко должно было помочь устранить молодую красивую +соперницу в сказке Пушкина "Сказка о мёртвой царевне и о семи +богатырях". Таким образом покушавшаяся на отравление рассчитывала +услышать от зеркальца, что всех на свете милее, румяней и белее именно +она. Парис должен был вручить яблоко с надписью "Прекраснейшей", и тем +самым рассудить спор о красоте Геры, Афины и Афродиты. + +Источник: + 1. http://www.yabloko.ru/iso/Regions/Moscow/misc/gesperid.html + 2. БЭС, статья "Парис". + 3. http://www.1st-place.ru/dogovor.php3?doc=pushkin/carewna&page=3 + +Автор: +Макс Розеноер + + +Вопрос 16: +Со школьной скамьи нам известна цитата, где ОНА определяется сугубо +утилитарно для одного из видов живых существ. Не менее известна цитата, +где ОНА определяется через наличие четырёх составляющих. Ещё одна цитата +относит ЕЁ саму к живым существам, опасным, хотя и несколько необычным. +А что, согласно ещё одной цитате, у НЕЁ отсутствует, хотя многие из нас +могут с этим поспорить? + +Ответ: +ПЛОХАЯ ПОГОДА. + +Комментарий: +ОНА - природа. В "Отцах и детях" Тургенева Базаров говорит: "Природа - +не храм, а мастерская, и человек в ней работник". У Тютчева читаем: +"...Не то, что мните вы, природа // Не слепок, не бездушный лик // В ней +есть душа, в ней есть свобода // В ней есть любовь, в ней есть язык", а +в другом его стихотворении "Природа - сфинкс, и тем она верней // Своим +искусом губит человека // Что, может статься, никакой от века // Загадки +нет и не было у ней". В песне из кинофильма "Служебный роман" +утверждается, что у природы нет плохой погоды, с чем трудно согласиться. + +Источник: + 1. Тургенев И.С. "Отцы и дети". Любое издание. + 2. Тютчев Ф.И. Любое издание, содержащее упомянутые стихи. + 3. http://kulichki-koi.rambler.ru/kinosong/songs/sluzhrom.htm + +Автор: +Шойтан Лугоборский + + +Вопрос 17: +Хотя дело происходило в Испании, толпа, по преданию, разразилась криками +"Abominable!". Догадавшись, за что англичане так любят эту историю, вы +легко назовёте и того, кто был на арене, и то, что с неё исчезло. + +Ответ: +БЫК и БОМБА. + +Комментарий: +Дело было, как гласит предание, на корриде, где некий террорист бросил +бомбу, а бык её проглотил. Abominable звучит почти так же, как A bomb in +a bull, и история эта приводится Паркинсоном как типичный пример +английского каламбура. + +Источник: +Паркинсон С.Н. "Законы Паркинсона". + +Автор: +Андрей Ленский + + +Вопрос 18: +Если эти элементы пронумеровать 1, 2, 3, 4, -- то они составят ровно +1/8. Это если они в начале. 1/8 в конце составлена из элементов 4, 2, 3, +и именно в таком порядке. А предпоследняя 1/8 состоит из элемента 1 и +того, что вам и необходимо ответить. + +Ответ: +ЛЕДЯНАЯ РЯБЬ КАНАЛА. + +Комментарий: + Ночь, улица, фонарь, аптека + Бессмысленный и тусклый свет. + Живи ещё хоть четверть века -- + Всё будет так. Исхода нет. + Умрёшь -- начнёшь опять сначала, + И повторится всё, как встарь: + Ночь, ледяная рябь канала, + Аптека, улица, фонарь. + +Источник: +Блок Александр. Стихотворения и поэмы. М., "Молодая гвардия", 1988 г., +стр. 97. + +Автор: +Роман Морозовский, Ирина Морозовская + + +Вопрос 19: +Невзирая на созвучие, ни с какой болезнью цветочных растений родина +одного любителя ЭТОГО (способного заметить погрешность в 1.005) связана +не была. Употребление ЭТОГО, спровоцированное уроженцем совершенно иной +местности, имело весьма ощутимые последствия - и для исполнителя, и для +провокатора. В научном названия сырья для производства ЭТОГО можно +увидеть императив, известный нам не только как противоположность сорта +изделий, включающих распространённый наркотик, но и как свидетельство +образованности уроженца совершенно третьей местности (по названию схожей +с второй). Как звали его возлюбленную? + +Ответ: +ТАТЬЯНА. + +Комментарий: +ЭТО - валерьянка. Археолог Громозека с планеты Чумароз очень любил +валерьянку и однажды заметил, что ему налили не 400 капель, а 402. Том +Сойер напоил кота тёти Полли валерьянкой - пострадали оба. Тинктуру +валерьянки делают из растения валериана лекарственная, чьё научное +название Valeriana officinalis. В его начале мы можем увидеть латинское +vale - "будь здоров" (в смысле "до свидания", а будь - повелительное +наклонение (императив)), противоположность которому salve - "здравствуй" +(известны сигареты "Сальве"). "В конце письма поставить vale" мог +Евгений Онегин, чья возлюбленная - Татьяна. Онегин и Сойер - из +Санкт-Петербургов, русского и американского. + +Источник: + 1. Кир Булычёв. Повести "День рождения Алисы" или "Лиловый шар". +Любое издание. + 2. Мультфильм "Тайна третьей планеты". + 3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание. + 4. Пушкин А.С. "Евгений Онегин". Любое издание. + 5. Личные воспоминания одного из авторов об ассортименте табачных +киосков. + 6. http://www.fito.nnov.ru/special/aether/valeriana_officinalis.shtml + +Автор: +Шойтан Лугоборский + + +Вопрос 20: +В тридцатых годах 19-го века в лондонском Ист-энде открылась лавка, +торговавшая разными диковинами. Сыновья основателя пошли по стопам отца +и основали торговую и судоходную компанию. Первое же судно обладало +уникальной в то время конструкцией, которая позволила значительно +сократить время в пути из Батума в Юго-Восточную Азию (именно эту линию +и обслуживал пароход, названный в честь морского хищника и в память +давней привязанности отца основателей). Как называлась эта судоходная +компания? + +Ответ: +ШЕЛЛ. + +Комментарий: +Да простится мне скрытая реклама... В 1833 г. в Ист-Энде бедный еврей +Самуэль Маркус-старший открыл ту самую лавку. Торговал он тогда +"колониальными товарами", безделушками, поделками из Китая, и очень +любил ракушки, которые держал в витрине. Его сыновья унаследовали дело +отца, но скоро переключились с ракушек на керосин. Единственным способом +конкурировать с могучим Эссо было снижение цен, и Самуэль-младший +изобрёл танкер, что привело к снижению транспортных издержек. +Месторождения на Калимантане и в Персидском заливе тогда ещё не были +открыты, и единственным источником нефти в Старом Свете были прииски +Баку и Грозного, продававшие свой товар через терминал в Батуме. Кстати, +главным потребителем нефти в те времена были керосиновые лампы, в Европе +уже были газовые рожки, а вот Азия их себе позволить не могла. Нефтевозы +ходили из Батума на Восток вокруг Африки, керосин тогда возили в бочках +на палубах и трюмах, бочки текли, парили, загорались, и администрация +Суэца не верила в безопасность такого способа перевозки и не допускала +эти суда в канал. А вот танкер, изобретённый Маркусом, -- допустила. +Этот танкер назывался Murex, это такая гигантская хищная морская улитка. +И поныне танкеры Шелл называется в честь разных моллюсков. А сама +компания стала называться Shell Trading and Shipping Company. Т.е. Шелл +(Ракушка) - Торговая и Транспортная компания. + +Источник: + 1. http://www.shell.co.uk/uk-en/content/0,4011,25555-51024,00.html + 2. http://www.einsteins-emporium.com/life/seashells/ls545.htm + +Автор: +Сергей Вакуленко, сотрудник компании "Шелл" + + Тур: -Тур 10. Проводила команда "Пузляры" +10 (20). "Пузляры" Вопрос 1: Уважаемые знатоки! Для начала предлагаем вашему вниманию свой фирменный @@ -3571,7 +3830,7 @@ http://www.bmw.ru/homepage/victory_idx.h эти объекты -- моря. Тасманово, Баренцево, Берингово, море Лаптевых и пр. названы по фамилиям людей, что можно трактовать (в духе ИГП) как принадлежность этим людям. Японское, Норвежское, Чукотское, Японское и -т. д. названы в честь соответствующих народов. Азовское, Охотское и +т.д. названы в честь соответствующих народов. Азовское, Охотское и Гренландское -- от названий городов Азова, Охотска и острова Гренландия [1]. Москву в советское время (после прокладки Беломорканала) часто называли "портом пяти морей", а Юрий Визбор в 1960 году написал песню @@ -3595,7 +3854,7 @@ http://www.odci.gov/cia/publications/fac ролик, специализируется на продаже товаров со всех концов Земли и называется так же, как некая передача, посвященная новой исторической общности людей. Смысл этого названия всем понятен, и подкрепляется -статьей в БЭС. Но аналогичная статья в Британике показывает, что, +статьей в БЭС. Но аналогичная статья в Британнике показывает, что, услышав это название, вполне можно решить, что она посвящена... Чему? Назовите любой из двух возможных ответов. @@ -3611,12 +3870,12 @@ http://www.odci.gov/cia/publications/fac посвященная Интернету [2]. В статье "континент" в БЭС говорится, что континентов всего шесть [3], поэтому "седьмой континент" понимается нами, как обозначение чего-то несуществующего. Однако подобная статья в -Британике утверждает, что континентов семь [4] - там Евразия разделена +Британнике утверждает, что континентов семь [4] - там Евразия разделена на Европу и Азию. Антарктида, открытая последней, в англоязычных странах часто (в т. ч. в Интернете) называется "седьмым континентом". Мы решили принимать также ответ Австралия, так как, если трактовать текст вопроса формально, то седьмой континент можно искать в статье -"Continent" Британики, а там континенты расположены в порядке убывания +"Continent" Британники, а там континенты расположены в порядке убывания величины, что привело к появлению Австралии на последнем (седьмом) месте. @@ -3624,7 +3883,7 @@ http://www.odci.gov/cia/publications/fac 1. Рекламный ролик сети магазинов компании "Седьмой континент" (http://www.7continent.ru/expo/about.html) 2. http://www.svoboda.org/programs/SC/2000/SC0516.shtml 3. БЭС (или -www.km.ru), статьи "континент" и "материк" 4. Британика-онлайн +www.km.ru), статьи "континент" и "материк" 4. Британника-онлайн (http://www.britannica.com) статьи "continent", "Antarctica". Автор: @@ -3654,7 +3913,7 @@ www.km.ru), статьи "континент" и "матери Источник: 1. http://www.heydar-djemal.org.ru/news/NEWS2409.HTM 2. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.: -"Азъ", 1995. Статьи "кум", "сорт", "тракт".. +"Азъ", 1995. Статьи "кум", "сорт", "тракт". 3. Личные наблюдения автора. Автор: @@ -3743,7 +4002,7 @@ www.km.ru), статьи "континент" и "матери Источник: 1. Иосиф Бродский. Сочинения в четырёх томах. -- СПб, 1994. (или -http://www.lib.ru/BRODSKIJ/brodsky_poetry.txt) +http://lib.ru/BRODSKIJ/brodsky_poetry.txt) 2. Данте Алигьери. Божественная комедия (перевод М.Лозинского). -- СПб, 1997. 3. http://www.km.ru, статьи "антрацит", "лейкоцит", "Мария Стюарт".