version 1.1, 2000/10/28 19:56:41
|
version 1.44, 2012/08/25 21:16:42
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат:
|
Чемпионат: |
ИГП-6. Весенний турнир (февраль-май 2000 г.)
|
Internet Grand Prix VI (весенний турнир) |
|
|
Тур:
|
Вид: |
1 (11). "Господа Гусары" и "Лямбда"
|
И |
|
|
Вопрос 1:
|
Дата: |
ОНА играет значительную роль в фабуле шекспировской пьесы, в которой ЕГО
|
00-000-2000 |
роль тоже немаловажна. Один из носящих то же имя, что и ОН, назван в ЕЕ
|
|
честь. Этот последний входит в небольшую группу, второй элемент которой,
|
Тур: |
упомянутый Шекспиром в нескольких других пьесах, вам и нужно назвать.
|
1 (11). "Господа Гусары" и "Лямбда" |
|
|
Ответ:
|
Вопрос 1: |
СЕРА
|
ОНА играет значительную роль в фабуле шекспировской пьесы, в которой ЕГО |
|
роль тоже немаловажна. Один из носящих то же имя, что и ОН, назван в ЕЕ |
Комментарий:
|
честь. Этот последний входит в небольшую группу, второй элемент которой, |
ОНА - Польша, и именно поход в Польшу использует Фортибрас как предлог
|
упомянутый Шекспиром в нескольких других пьесах, вам и нужно назвать. |
для вторжения в Данию в "Гамлете." [1] В честь Польши назван металл
|
|
полоний [2], а в "Гамлете" немаловажна роль Полония. Полоний - последний
|
Ответ: |
элемент шестой группы элементов (вместе с кислородом, серой, селеном и
|
СЕРА |
теллуром)[3]. Сера упомянута Шекспиром в Отелло, Кориолане и Кимбелине
|
|
[4], что, в общем-то знать для взятия вопроса совершенно необязательно.
|
Комментарий: |
|
ОНА - Польша, и именно поход в Польшу использует Фортинбрас как предлог |
Источник:
|
для вторжения в Данию в "Гамлете." [1] В честь Польши назван металл |
1. В.Шекспир, "Гамлет", любое издание на любом языке.
|
полоний [2], а в "Гамлете" немаловажна роль Полония. Полоний - последний |
2. Enc. Britannica, статья "Polonium".
|
элемент шестой группы элементов (вместе с кислородом, серой, селеном и |
3. Enc. Britannica, статья "Oxygen group element".
|
теллуром)[3]. Сера упомянута Шекспиром в Отелло, Кориолане и Кимбелине |
4. http://tech-two.mit.edu/Shakespeare/, далее по ссылкам, цитаты
|
[4], что, в общем-то знать для взятия вопроса совершенно необязательно. |
высылаются по первому требованию.
|
|
|
Источник: |
Автор:
|
1. В.Шекспир, "Гамлет", любое издание на любом языке. |
Александр Ретах
|
2. Enc. Britannica, статья "Polonium". |
|
3. Enc. Britannica, статья "Oxygen group element". |
|
4. http://tech-two.mit.edu/Shakespeare/, далее по ссылкам, цитаты |
Вопрос 2:
|
высылаются по первому требованию. |
Сияние, слава, красота, величие, свет, милосердие, слова, совершенство,
|
|
имена, могущество, желание, знание, власть, речь, вопросы, честь,
|
Автор: |
верховная власть, царство, возвышение.
|
Александр Ретах |
|
|
Ответ:
|
|
ЕСЛИ ГОД - ВИСОКОСНЫЙ
|
Вопрос 2: |
|
Сияние, слава, красота, величие, свет, милосердие, слова, совершенство, |
Комментарий:
|
имена, могущество, желание, знание, власть, речь, вопросы, честь, |
При этом в каждом из них есть они все, а последние два - царство и
|
верховная власть, царство, возвышение. При этом в каждом из них есть они |
возвышение - чаще всего разделяют еще 4. А в каком случае их разделяют
|
все, а последние два - царство и возвышение - чаще всего разделяют еще |
не 4, а 5? Приведены названия месяцев в бахайском календаре [1]. В
|
4. А в каком случае их разделяют не 4, а 5? |
каждом из них есть они все, т.к. в каждом месяце тоже 19 дней, названных
|
|
также как и сами месяцы. Добавочные дни (4 или 5 в високосном году)
|
Ответ: |
дополняют остальные 361=19*19 до полного года [2]. Для взятия вопроса не
|
ЕСЛИ ГОД - ВИСОКОСНЫЙ |
надо ничего знать о бахайском календаре, достаточно заметить, что
|
|
19*19+4=365. Совершенно неожиданно для нас самих одна из команд
|
Комментарий: |
обнаружила в вопросе дополнительную подсказку. В григорианском календаре
|
Приведены названия месяцев в бахайском календаре [1]. В каждом из них |
день в высокосном году добавляется в феврале, а вопрос стоит вторым в
|
есть они все, т.к. в каждом месяце тоже 19 дней, названных также как и |
пакете из 12 вопросов.
|
сами месяцы. Добавочные дни (4 или 5 в високосном году) дополняют |
|
остальные 361=19*19 до полного года [2]. Для взятия вопроса не надо |
Источник:
|
ничего знать о бахайском календаре, достаточно заметить, что |
1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml.
|
19*19+4=365. Совершенно неожиданно для нас самих одна из команд |
2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge
|
обнаружила в вопросе дополнительную подсказку. В григорианском календаре |
Univ. Press, 1997.
|
день в високосном году добавляется в феврале, а вопрос стоит вторым в |
|
пакете из 12 вопросов. |
Автор:
|
|
Александр Серебреник.
|
Источник: |
|
1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml |
|
2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge |
Вопрос 3:
|
Univ. Press, 1997. |
Многие из НИХ являются членами общества, действующего по всей России.
|
|
Некоторые люди (и не только люди) подделывались под НИХ из корыстных
|
Автор: |
побуждений. В одном из фантастических романов ИМИ стало почти все
|
Александр Серебреник |
население целой планеты. А несколько сот лет назад один мужик написал
|
|
нравоучительное произведение об ИХ нелегкой судьбе. Назовите этого
|
|
мужика.
|
Вопрос 3: |
|
Многие из НИХ являются членами общества, действующего по всей России. |
Ответ:
|
Некоторые люди (и не только люди) подделывались под НИХ из корыстных |
ПИТЕР БРЕЙГЕЛЬ-СТАРШИЙ (Мужицкий)
|
побуждений. В одном из фантастических романов ИМИ стало почти все |
|
население целой планеты. А несколько сот лет назад один мужик написал |
Комментарий:
|
нравоучительное произведение об ИХ нелегкой судьбе. Назовите этого |
ОНИ - слепые. Многие являются членами Всероссийского Общества Слепых[1].
|
мужика. |
Паниковский[2] (и не только) и кот Базилио[3] косили под слепых. В
|
|
романе Дж. Уиндема "День триффидов"[4] почти все население Земли ослепло
|
Ответ: |
(на этом построена вся сюжетная линия романа). Нравоучительное
|
ПИТЕР БРЕЙГЕЛЬ-СТАРШИЙ (Мужицкий) |
произведение о нелегкой судьбе слепых - картина Питера Брейгеля
|
|
Старшего, называемого так же Мужицким [5], "Притча о слепых и 'слепом
|
Комментарий: |
поводыре'" (1568 г.)[6].
|
ОНИ - слепые. Многие являются членами Всероссийского Общества Слепых[1]. |
|
Паниковский[2] (и не только) и кот Базилио[3] косили под слепых. В |
Источник:
|
романе Дж. Уиндема "День триффидов"[4] почти все население Земли ослепло |
1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html
|
(на этом построена вся сюжетная линия романа). Нравоучительное |
2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание
|
произведение о нелегкой судьбе слепых - картина Питера Брейгеля |
3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание.
|
Старшего, называемого так же Мужицким [5], "Притча о слепых и 'слепом |
4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание
|
поводыре'" (1568 г.)[6]. |
5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший"
|
|
6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html
|
Источник: |
|
1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html |
Автор:
|
2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание |
Илья Ратнер.
|
3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание. |
|
4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание |
|
5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший" |
Вопрос 4:
|
6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html |
Слово, используемое в известной множеству людей чеканной фразе, имеет
|
|
два значения, причем верен этот факт не только для русского языка.
|
Автор: |
Кстати, в этой же фразе упомянуто название известной организации -
|
Илья Ратнер |
правда, в переводе. Назовите эту организацию.
|
|
|
|
Ответ:
|
Вопрос 4: |
COSA NOSTRA
|
Слово, используемое в известной множеству людей чеканной фразе, имеет |
|
два значения, причем верен этот факт не только для русского языка. |
Комментарий:
|
Кстати, в этой же фразе упомянуто название известной организации - |
Слово - правый (right, recht)[1,2,3]. Фраза - "Наше дело правое, мы
|
правда, в переводе. Назовите эту организацию. |
победили!", которую чеканили на медалях "За победу над Германией..."
|
|
[4]. Название итальянской мафии "Cosa nostra" в переводе на русский язык
|
Ответ: |
означает "Наше дело" [5]
|
COSA NOSTRA |
|
|
Источник:
|
Комментарий: |
1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи "Правый-1" и
|
Слово - правый (right, recht)[1,2,3]. Фраза - "Наше дело правое, мы |
"Правый-2"
|
победили!", которую чеканили на медалях "За победу над Германией..." |
2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right"
|
[4]. Название итальянской мафии "Cosa nostra" в переводе на русский язык |
3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht"
|
означает "Наше дело" [5] |
4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm
|
|
5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра"
|
Источник: |
|
1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи |
Автор:
|
"Правый-1" и "Правый-2" |
Сузи Бровер
|
2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right" |
|
3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht" |
|
4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm |
Вопрос 5:
|
5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра" |
Один из НИХ состоит из двух и одного, хотя в каждом из НИХ содержится
|
|
три. Другой совершил длительное путешествие. Третий, названный в честь
|
Автор: |
четвертого, регулярно совершает чем-то похожее путешествие, хотя
|
Сузи Бровер |
движется не в ту сторону. Тот, с кем неразрывно связан третий, носит имя
|
|
коллеги отца четвертого. Назовите отца четвертого.
|
|
|
Вопрос 5: |
Ответ:
|
Один из НИХ состоит из двух и одного, хотя в каждом из НИХ содержится |
ПОСЕЙДОН
|
три. Другой совершил длительное путешествие. Третий, названный в честь |
|
четвертого, регулярно совершает чем-то похожее путешествие, хотя |
Комментарий:
|
движется не в ту сторону. Тот, с кем неразрывно связан третий, носит имя |
ОНИ - тритоны, поэтому каждый из них содержит "три". Первый - ядро
|
коллеги отца четвертого. Назовите отца четвертого. |
трития, состоящее из одного протона и двух нейтронов [1]. Второй -
|
|
американская подводная лодка "Тритон", совершившая кругосветное
|
Ответ: |
путешествие [2]. Третий - спутник Нептуна Тритон, облетающий Нептун по
|
ПОСЕЙДОН |
нестандартной реверсивной орбите и названный в честь бога Тритона [3],
|
|
который, в греческой мифологии, является сыном Посейдона[4] - греческого
|
Комментарий: |
коллеги римского Нептуна.
|
ОНИ - тритоны, поэтому каждый из них содержит "три". Первый - ядро |
|
трития, состоящее из одного протона и двух нейтронов [1]. Второй - |
Источник:
|
американская подводная лодка "Тритон", совершившая кругосветное |
1. Enc. Britannica, статья "Triton."
|
путешествие [2]. Третий - спутник Нептуна Тритон, облетающий Нептун по |
2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая)
|
нестандартной реверсивной орбите и названный в честь бога Тритона [3], |
3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна)
|
который, в греческой мифологии, является сыном Посейдона[4] - греческого |
4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая)
|
коллеги римского Нептуна. |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Александр Серебреник
|
1. Enc. Britannica, статья "Triton." |
|
2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая) |
|
3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна) |
Вопрос 6:
|
4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая) |
Жизнь этих людей совсем не похожа на жизнь героев одного из известнейших
|
|
фильмов. Правда, открытие, совершенное в самом начале 20х годов, смогло
|
Автор: |
в будущем сильно облегчить их судьбу. А еще утверждают, что одного из
|
Александр Серебреник |
этих людей буквально спасла публикация в одной из центральных газет.
|
|
Скажите как можно точнее - о чем была эта публикация?
|
|
|
Вопрос 6: |
Ответ:
|
Жизнь этих людей совсем не похожа на жизнь героев одного из известнейших |
ЧТО БОЛЬШЕ ДИАБЕТА В СТРАНЕ СОВЕТСКОЙ НЕТ
|
фильмов. Правда, открытие, совершенное в самом начале 20х годов, смогло |
|
в будущем сильно облегчить их судьбу. А еще утверждают, что одного из |
Комментарий:
|
этих людей буквально спасла публикация в одной из центральных газет. |
Речь идет о больных сахарным диабетом, жизнь которых отнюдь не сладкая.
|
Скажите как можно точнее - о чем была эта публикация? |
Бантинг и Бест в 1921 году выделили из поджелудочной железы инсулин в
|
|
чистом виде. А Егор Петрович Мальцев, герой песни Галича, вынужден был
|
Ответ: |
излечиться от диабета, дабы не подводить страну - ведь "центральная
|
ЧТО БОЛЬШЕ ДИАБЕТА В СТРАНЕ СОВЕТСКОЙ НЕТ |
газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет".
|
|
|
Комментарий: |
Источник:
|
Речь идет о больных сахарным диабетом, жизнь которых отнюдь не сладкая. |
1. Британника "on line", статья "insulin".
|
Бантинг и Бест в 1921 году выделили из поджелудочной железы инсулин в |
2. А. Галич, "Баллада о сознательности",
|
чистом виде. А Егор Петрович Мальцев, герой песни Галича, вынужден был |
http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
|
излечиться от диабета, дабы не подводить страну - ведь "центральная |
http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
|
газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет". |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Илья Ратнер
|
1. Британника "on line", статья "insulin". |
|
2. А. Галич, "Баллада о сознательности", |
|
http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt |
Вопрос 7:
|
|
Многие из нас не только регулярно ЕГО видят, но даже трогают. ЕГО можно
|
Автор: |
назвать мутантом, а можно и иммигрантом. Если буквально понимать
|
Илья Ратнер |
классика, однажды ЕГО собирались готовить. А где именно происходил этот
|
|
процесс, согласно тому же классику?
|
|
|
Вопрос 7: |
Ответ:
|
Многие из нас не только регулярно ЕГО видят, но даже трогают. ЕГО можно |
У БОНАПАРТОВА ШАТРА
|
назвать мутантом, а можно и иммигрантом. Если буквально понимать |
|
классика, однажды ЕГО собирались готовить. А где именно происходил этот |
Комментарий:
|
процесс, согласно тому же классику? |
Граждане России (а таких в Интернет-клубе - около трети [1]) регулярно
|
|
видят и трогают двуглавого орла. Например, на деньгах [2]. Мутация
|
Ответ: |
вполне заметна, иммигрировал же он из Византии [3]. В 10-й главе
|
У БОНАПАРТОВА ШАТРА |
"Евгения Онегина" читаем:...не наши повара
|
|
Орла двуглавого щипали
|
Комментарий: |
У бонапартова шатра. [4]
|
Граждане России (а таких в Интернет-клубе - около трети [1]) регулярно |
|
видят и трогают двуглавого орла. Например, на деньгах [2]. Мутация |
Источник:
|
вполне заметна, иммигрировал же он из Византии [3]. В 10-й главе |
1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html
|
"Евгения Онегина" читаем: |
2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки на
|
...не наши повара |
том же сайте. Или можно в кошельке порыться.
|
Орла двуглавого щипали |
3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html
|
У бонапартова шатра. [4] |
4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание.
|
|
|
Источник: |
Автор:
|
1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html |
Александр Ретах.
|
2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки |
|
на том же сайте. Или можно в кошельке порыться. |
|
3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html |
Вопрос 8:
|
4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание. |
Одного из них его создатель отнес к возрастной категории, которую он, по
|
|
нашим понятиям, перерос. Другой был одним из первых персидских царей. А
|
Автор: |
еще об одном, нелюбимом народом, но удостоенном памятника, достоверно
|
Александр Ретах |
известено, что он угощал своего союзника. Мы не спрашиваем вас - где
|
|
именно он его угощал, скажите хотя бы, в каком это было году?
|
|
|
Вопрос 8: |
Ответ:
|
Одного из них его создатель отнес к возрастной категории, которую он, по |
В 1147
|
нашим понятиям, перерос. Другой был одним из первых персидских царей. А |
|
еще об одном, нелюбимом народом, но удостоенном памятника, достоверно |
Комментарий:
|
известно, что он угощал своего союзника. Мы не спрашиваем вас - где |
Все они Долгорукие - и герой "Подростка" Достоевского Аркадий Долгорукий
|
именно он его угощал, скажите хотя бы, в каком это было году? |
(21 год - это уже не подростковый возраст), и Артексеркс I Долгорукий,
|
|
который был первым (по номеру) персидским царем, так же, как Дарий I,
|
Ответ: |
Кир I, Ксеркс I и др., и Юрий Долгорукий, которого народ таки не любил,
|
В 1147 |
но благодаря пиру которого со своим союзником кн. Святославом Ольговичем
|
|
в Москве в 1147 году Москва
|
Комментарий: |
|
Все они Долгорукие - и герой "Подростка" Достоевского Аркадий Долгорукий |
|
(21 год - это уже не подростковый возраст), и Артаксеркс I Долгорукий, |
Вопрос 9:
|
который был первым (по номеру) персидским царем, так же, как Дарий I, |
впербые попала в летопись. не предполагал глубоких знаний персидской
|
Кир I, Ксеркс I и др., и Юрий Долгорукий, которого народ таки не любил, |
истории и должен был браться без привлечения Артаксеркса, введенного в
|
но благодаря пиру которого со своим союзником князем Святославом Ольговичем |
вопрос в качестве дополнительной метки.
|
в Москве в 1147 году Москва впервые попала в летопись. Вопрос не предполагал |
|
глубоких знаний персидской истории и должен был браться без привлечения |
Ответ:
|
Артаксеркса, введенного в вопрос в качестве дополнительной метки. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Ф.М. Достоевский. "Подросток", любое издание
|
1. Ф.М. Достоевский. "Подросток", любое издание |
2. Британника on line, статья Artaxerxes I
|
2. Британника on line, статья Artaxerxes I |
3. Брокгауз on line, статьи "Москва" и "Юрий"
|
3. Брокгауз on line, статьи "Москва" и "Юрий" |
4. Памятник Юрию Долгорукому напротив здания Моссовета.
|
4. Памятник Юрию Долгорукому напротив здания Моссовета. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Илья Ратнер
|
Илья Ратнер |
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
Вопрос 9: |
Впервые ЭТО появилось в середине 80х годов. Изначально предполагалось,
|
Впервые ЭТО появилось в середине 80х годов. Изначально предполагалось, |
что основных элементов будет двенадцать - так же, как и в
|
что основных элементов будет двенадцать - так же, как и в |
предшественнике ЭТОГО. Но технические сложности вынудили создателя
|
предшественнике ЭТОГО. Но технические сложности вынудили создателя |
упростить ЭТО, сократив число основных элементов до семи. По большому
|
упростить ЭТО, сократив число основных элементов до семи. По большому |
счету, это упрощение и определило название ЭТОГО. Назовите ЭТО.
|
счету, это упрощение и определило название ЭТОГО. Назовите ЭТО. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
ТЕТРИС
|
ТЕТРИС |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Изначально Алексей Пажитнов хотел создать игрушку на основе Пентамино, у
|
Изначально Алексей Пажитнов хотел создать игрушку на основе Пентамино, у |
которого 12 основных форм. Но компьютеры были слабенькими, и не тянули
|
которого 12 основных форм. Но компьютеры были слабенькими, и не тянули |
фигурки из пяти квадратиков в реальном времени. Тогда Пажитнов уменьшил
|
фигурки из пяти квадратиков в реальном времени. Тогда Пажитнов уменьшил |
число квадратиков до 4х, и, соответственно, число возможных форм до 7.
|
число квадратиков до 4х, и, соответственно, число возможных форм до 7. |
Поскольку квадратиков в каждой фигурке стало по 4, он назвал игру
|
Поскольку квадратиков в каждой фигурке стало по 4, он назвал игру |
Тетрис.
|
Тетрис. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. http://www.tetris.com/history.html
|
http://www.tetris.com/history.html |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Илья Ратнер
|
Илья Ратнер |
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
Вопрос 10: |
У НЕЕ - красивое имя, и главное - редкое. Полиглотам оно может напомнить
|
У НЕЕ - красивое имя, и главное - редкое. Полиглотам оно может напомнить |
о значительном событии в жизни известной царицы. Более того, начало
|
о значительном событии в жизни известной царицы. Более того, начало |
этого имени может напомнить о предке этой царицы, а середина - о
|
этого имени может напомнить о предке этой царицы, а середина - о |
представителях верных слуг ее (царицы) потомка. Персонаж романа, одним
|
представителях верных слуг ее (царицы) потомка. Персонаж романа, одним |
из героев которого является вышеупомянутый потомок, однажды на несколько
|
из героев которого является вышеупомянутый потомок, однажды на несколько |
минут потерял тo же, что ненадолого потерял ЕЕ друг. А еще ЕЕ друг
|
минут потерял то же, что ненадолго потерял ЕЕ друг. А еще ЕЕ друг |
временно потерял то, что другой персонаж того же романа потерял на
|
временно потерял то, что другой персонаж того же романа потерял на |
несколько дней. Что именно?
|
несколько дней. Что именно? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
ТЕНЬ
|
ТЕНЬ |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Она - Аннунциата (или Аннуанциата, в зависимости от издания) из "Тени"
|
Она - Аннунциата (или Аннуанциата, в зависимости от издания) из "Тени" |
Шварца [1]. Ее имя напоминает о благовещеньи (annunciation,
|
Шварца [1]. Ее имя напоминает о благовещеньи (annunciation, |
annonciation, annunciatie, annunciacion... [2]), довольно значительном
|
annonciation, annunciatie, annunciacion... [2]), довольно значительном |
событии в жизни девы Марии, царицы небесной [3]. Начало имени
|
событии в жизни девы Марии, царицы небесной [3]. Начало имени |
"Аннунциата", напоминает о св. Анне, матери Марии [4]. Середина - о
|
"Аннунциата", напоминает о св. Анне, матери Марии [4]. Середина - о |
нунциях, посланниках римских пап [5], верных слуг Иисуса, сына Марии,
|
нунциях, посланниках римских пап [5], верных слуг Иисуса, сына Марии, |
который является персонажем "М&М" Булгакова. Как и конферансье
|
который является персонажем "М&М" Булгакова. Как и конферансье |
Бенгальский, герой "Тени" Христиан-Теодор был на некоторое время
|
Бенгальский, герой "Тени" Христиан-Теодор был на некоторое время |
обезглавлен. Как и Варенуха, ставший вампиром, он потерял тень (которая
|
обезглавлен. Как и Варенуха, ставший вампиром, он потерял тень (которая |
потом отросла.)
|
потом отросла.) |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Е.Шварц, "Тень", любое издание.
|
1. Е.Шварц, "Тень", любое издание. |
2. http://dictionaries.travlang.com
|
2. http://dictionaries.travlang.com |
3. Стандартный титул, см. например, http://www.km.ru, статья "Державная
|
3. Стандартный титул, см., например, http://www.km.ru, статья |
икона".
|
"Державная икона". |
4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints."
|
4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints." |
5. Enc. Britannica, статья "Nuncio."
|
5. Enc. Britannica, статья "Nuncio." |
6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание.
|
6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Александр Серебреник.
|
Александр Серебреник |
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
Вопрос 11: |
Наблюдая за этим занятием, один человек узнал о себе следующее: Он -
|
Наблюдая за этим занятием, один человек узнал о себе следующее: Он - |
животное. Довольно противное и свирепое. Иногда ворчащее. Иногда
|
животное. Довольно противное и свирепое. Иногда ворчащее. Иногда |
рычащее. Иногда говорящее. Живущее в Лондоне. Ходящее по улицам. Но не
|
рычащее. Иногда говорящее. Живущее в Лондоне. Ходящее по улицам. Но не |
на цепи. Также он узнал, что он не свинья. Не лошадь. Не осел. Не
|
на цепи. Также он узнал, что он не свинья. Не лошадь. Не осел. Не |
корова. Не бык. Не тигр. Не собака. Не кошка. Не медведь. А какие
|
корова. Не бык. Не тигр. Не собака. Не кошка. Не медведь. А какие |
ограничения накладывает подобное, но в чем-то полностью противоположное
|
ограничения накладывает подобное, но в чем-то полностью противоположное |
занятие?
|
занятие? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
ДА И НЕТ НЕ ГОВОРИТЕ, черное и белое не носите
|
ДА И НЕТ НЕ ГОВОРИТЕ, черное и белое не носите |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
В повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь" Эбенизер Скрудж
|
В повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь" Эбенизер Скрудж |
получает возможность волшебным образом увидеть вечеринку, где играют в
|
получает возможность волшебным образом увидеть вечеринку, где играют в |
данетки. Не лишенный чувства юмора племянник Скруджа загадывает своего
|
данетки. Не лишенный чувства юмора племянник Скруджа загадывает своего |
родного дядю, который и слышит предлагаемые версии и положительные и
|
родного дядю, который и слышит предлагаемые версии и положительные и |
отрицательные ответы. [1]. Игра "Барыня прислала 100 рублей" подобна
|
отрицательные ответы. [1]. Игра "Барыня прислала 100 рублей" подобна |
данеткам, потому что это тоже словесная игра с ограничениями на ответы
|
данеткам, потому что это тоже словесная игра с ограничениями на ответы |
ведущего, но, в противоположность данеткам, ведущему запрещается
|
ведущего, но, в противоположность данеткам, ведущему запрещается |
произносить слова "да" и "нет"[2] Засчитывались любые ответы,
|
произносить слова "да" и "нет"[2] Засчитывались любые ответы, |
упоминавшие о запрете говорить "да" и "нет".
|
упоминавшие о запрете говорить "да" и "нет". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Charlse Dickens, "Christmas Carol", любое издание. Перевод: Чарльз
|
Charlse Dickens, "Christmas Carol", любое издание. Перевод: Чарльз |
Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер. Т.Озерской. Собр. соч. в
|
Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер. Т.Озерской. Собр. соч. в |
30 тт., т. 12, М., 1957.
|
30 тт., т. 12, М., 1957. |
Перевод: Чарльз Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер.
|
|
Т.Озерской. Собр. соч. в 30 тт., т. 12, М., 1957.
|
Автор: |
|
Павел Лейдерман |
Автор:
|
|
Павел Лейдерман
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Всего этих людей было три десятка. Последний из них оскорбил |
Вопрос 13:
|
французского консула и был впоследствии жестоко за это наказан. Спустя |
Всего этих людей было три десятка. Последний из них оскорбил
|
приблизительно несколько лет один из современников этого последнего |
французского консула и был впоследствии жестоко за это наказан. Спустя
|
записал, что тот обладает некой особенностью внешности, никак не |
приблизительно несколько лет один из современников этого последнего
|
связанной с описанными событиями. Что это за особенность? |
записал, что тот обладает некой особенностью внешности, никак не
|
|
связанной с описанными событиями. Что это за особенность?
|
Ответ: |
|
У НЕГО ПОД САМЫМ НОСОМ ШИШКА |
Ответ:
|
|
У НЕГО ПОД САМЫМ НОСОМ ШИШКА
|
Комментарий: |
|
Речь идет об АЛЖИРСКИХ ДЕЯХ - правителях Алжира в период с конца XVII |
Комментарий:
|
века по 1830 год. Последний из деев, Гусейн-Паша, в 1827 году стукнул |
Речь идет об АЛЖИРСКИХ ДЕЯХ - правителях Алжира в период с конца XVII
|
французского консула мухобойкой, что послужило формальным поводом для |
века по 1830 год. Последний из деев, Гусейн-Паша, в 1827 году стукнул
|
морской блокады Алжира и его последующей оккупации (в 1830). А в 1834 |
французского консула мухобойкой, что послужило формальным поводом для
|
году Гоголь написал "Записки сумасшедшего". "Приблизительно несколько |
морской блокады Алжира и его последующей оккупации (в 1830). А в 1834
|
лет" сказано потому что даты в "Записках" перепутаны, а вовсе не для |
году Гоголь написал "Записки сумасшедшего". "Приблизительно" несколько
|
перестраховки. "А знаете ли, что у алжирского дея под самым носом |
лет" сказано потому что даты в "Записках" перепутаны, а вовсе не для
|
шишка?" - наверное, самая известная фраза из "Записок сумасшедшего". |
перестраховки. "А знаете ли, что у алжирского дея под самым носом
|
|
шишка?" - наверное, самая известная фраза из "Записок сумашедшего".
|
Источник: |
|
1. Британника, статья "Dey" |
Источник:
|
2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание. |
1. Британника, статья "Dey"
|
|
2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание.
|
Автор: |
|
Илья Ратнер |
Автор:
|
|
Илья Ратнер
|
|
|
Тур: |
|
2 (12). "Ночной кошмар" |
Тур:
|
|
2 (12). "Ночной кошмар"
|
Вопрос 1: |
|
Он был молод и опрометчив. Возможно, поэтому он и оказался подвергнут |
Вопрос 1:
|
репрессиям с элементами вымогательства. Эта история могла помешать ему |
Он был молод и опрометчив. Возможно, поэтому он и оказался подвергнут
|
стать тем, чье специфическое стимулирующее воздействие широко известно. |
репрессиям с элементами вымогательства. Эта история могла помешать ему
|
Кем же? |
стать тем, чье специфическое стимулируещее воздействие широко известно.
|
|
Кем же?
|
Ответ: |
|
Жареным петухом. |
Ответ:
|
|
Жареным петухом.
|
Комментарий: |
|
Он - цыпленок жареный, который пошел на улицу гулять, его поймали, |
Комментарий:
|
арестовали, требовали паспорт, потом монету и т.д. |
Он - цыпленок жареный, который пошел на улицу гулять, его поймали,
|
|
арестовали, требовали паспорт, потом монету и т.д.
|
Источник: |
|
http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm |
Источник:
|
|
1. http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm.
|
Автор: |
|
Максим Поташев |
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Андрей Тарковский написал сценарий фильма о знаменитом немецком |
Вопрос 2:
|
романтике. Он предлагал этот сценарий нескольким режиссерам, но никто не |
Андрей Тарковский написал сценарий фильма о знаменитом немецком
|
взялся за постановку. Тогда Тарковский решил поставить фильм сам, но |
романтике. Он предлагал этот сценарий нескольким режиссерам, но никто не
|
увлекся другими проектами, и фильм, к сожалению, так и не был создан. А |
взялся за постановку. Тогда Тарковский решил поставить фильм сам, но
|
кого Тарковский хотел пригласить на главную роль? |
увлекся другими проектами, и фильм, к сожалению, так и не был создан. А
|
|
кого Тарковский хотел пригласить на главную роль?
|
Ответ: |
|
Дастина Хофмана. |
Ответ:
|
|
Дастина Хофмана.
|
Комментарий: |
|
Сценарий назывался "Гофманиана". |
Комментарий:
|
|
Сценарий назывался "Гофманиана".
|
Источник: |
|
Журнал "Если", N12 1999, стр. 139. |
Источник:
|
|
1. Журнал "Если", N12 1999, стр. 139.
|
Автор: |
|
Максим Поташев |
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Многие ошибочно думают, что ЭТО изобрел однофамилец известного вратаря. |
Вопрос 3:
|
На самом же деле, ему принадлежат лишь два усовершенствования. Первое |
Многие ошибочно думают, что ЭТО изобрел однофамилец известного вратаря.
|
заключается в изменении направления движения главной составной части |
На самом же деле, ему принадлежат лишь два усовершенствования. Первое
|
ЭТОВО с горизонтального на вертикальное. Второе усовершенствование |
заключается в изменении направления движения главной составной части
|
напоминает о принципиальном различии между двумя близкими по |
ЭТОВО с горизонтального на вертикальное. Второе усовершенствование
|
происхождению играми. Назовите ЭТО. |
напоминает о принципиальном различии между двумя близкими по
|
|
происхождению играми. Назовите ЭТО.
|
Ответ: |
|
Швейная машина. |
Ответ:
|
|
Швейная машина.
|
Комментарий: |
|
Швейную машину изобрел Элайес Хауи. Айзек Зингер, однофамилец известного |
Комментарий:
|
хоккейного вратаря, запатентовал изобретение Хауи, внеся лишь два |
Швейную машину изобрел Элайес Хауи. Айзек Зингер, однофамилец известного
|
усовершенствования: игла в его машине двигалась вверх-вниз, а не |
хоккейного вратаря, запатентовал изобретение Хауи, внеся лишь два
|
вперед-назад, а приводилась она в движение ножной педалью, а не |
усовершенствования: игла в его машине двигалась вверх-вниз, а не
|
рукояткой. Игры - футбол и регби. |
вперед-назад, а приводилась она в движение ножной педалью, а не
|
|
рукояткой. Игры - футбол и регби.
|
Источник: |
|
1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22. |
Источник:
|
2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24. |
1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22,
|
|
2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24.
|
Автор: |
|
Максим Поташев |
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Первый из НИХ - американец, о котором рассказал его соотечественник, - |
Вопрос 4:
|
всемирно известен. Второй - азиат, о котором также рассказал его |
Первый из НИХ - американец, о котором рассказал его соотечественник, -
|
соотечественник, - известен не столь широко, но вы о нем наверняка |
всемирно известен. Второй - азиат, о котором также рассказал его
|
читали или хотя бы слышали. О третьем же - мавре, о котором рассказал не |
соотечественник, - известен не столь широко, но вы о нем наверняка
|
соотечественник, - вы можете и не знать. Попробуйте, тем не менее, |
читали или хотя бы слышали. О третьем же - мавре, о котором рассказал не
|
назвать прилагательное, объединяющее всех троих. |
соотечественник, - вы можете и не знать. Попробуйте, тем не менее,
|
|
назвать прилагательное, объединяющее всех троих.
|
Ответ: |
|
Последний. |
Ответ:
|
|
Последний.
|
Комментарий: |
|
Они - герои произведений "Последний из могикан" Ф.Купера, "Последний из |
Комментарий:
|
удэге" А.Фадеева, "История последнего из Абенсераджей" Ф.-Р. де |
Они - герои произведений "Последний из могикан" Ф.Купера, "Последний из
|
Шатобриана, соответственно. |
удэге" А.Фадеева, "История последнего из Абенсераджей" Ф.-Р. де
|
|
Шатобриана, соответственно.
|
Источник: |
|
Соответствующие произведения, любое издание. |
Источник:
|
|
Соответствующие произведения, любое издание.
|
Автор: |
|
Илья Иткин |
Автор:
|
|
Илья Иткин.
|
|
|
Вопрос 5: |
|
В одном известнейшем источнике он не упоминается, хотя найти его имя там |
Вопрос 5:
|
можно. Там этим именем назван персидский царь. А в другом источнике, |
В одном известнейшем источнике он не упоминается, хотя найти его имя там
|
менее известном, но все же очень популярном, описаны обстоятельства его |
можно. Там этим именем назван персидский царь. А в другом источнике,
|
смерти во время гражданской войны. Назовите его имя. |
менее известном, но все же очень популярном, описаны обстоятельства его
|
|
смерти во время гражданской войны. Назовите его имя.
|
Ответ: |
|
Агасфер. |
Ответ:
|
|
Агасфер.
|
Комментарий: |
|
Под именем Агасфер в Библии упомянут царь Ксеркс. Вечный Жид Агасфер - |
Комментарий:
|
персонаж средневекового апокрифа, в Библии не упоминается. О его смерти |
Под именем Агасфер в Библии упомянут царь Ксеркс. Вечный Жид Агасфер -
|
рассказал Остап Бендер в "Золотом теленке". |
персонаж средневекового апокрифа, в Библии не упоминается. О его смерти
|
|
рассказал Остап Бендер в "Золотом теленке".
|
Источник: |
|
1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992. |
Источник:
|
стр. 13. |
1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992.
|
2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок. |
стр. 13.
|
http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt |
2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок.
|
|
http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
|
Автор: |
|
Максим Поташев |
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Первое было символом инициации и возрождения в древнегреческих |
Вопрос 6:
|
орфических обрядах, в исламе и в обряде крещения у ранних христиан. |
Первое было символом инициации и возрождения в древнегреческих
|
Второе для алхимиков символизировало искомый пятый элемент, поскольку |
орфических обрядах, в исламе и в обряде крещения у ранних христиан.
|
внутри него они усматривали нечто вроде пятиконечной звезды. А для кого |
Второе для алхимиков символизировало искомый пятый элемент, поскольку
|
разница между первым и уменьшенным вариантом второго особо актуальна? |
внутри него они усматривали нечто вроде пятиконечной звезды. А для кого
|
|
разница между первым и уменьшенным вариантом второго особо актуальна?
|
Ответ: |
|
Для стрелков. |
Ответ:
|
|
Для стрелков.
|
Комментарий: |
|
Первое - молоко, второе - яблоко. |
Комментарий:
|
|
Первое - молоко, второе - яблоко.
|
Источник: |
|
Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427. |
Источник:
|
|
1. Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427.
|
Автор: |
|
Елена Александрова |
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
Вопрос 7: |
|
У этих двоих можно обнаружить некоторое классовое родство. Имя первого |
Вопрос 7:
|
можно назвать лишь предположительно. Имя второго напоминает о |
У этих двоих можно обнаружить некоторое классовое родство. Имя первого
|
французской литературе. Говорили они практически одно и то же, но на |
можно назвать лишь предположительно. Имя второго напоминает о
|
разных языках. Переведите их слова на русский. |
французской литературе. Воворили они практически одно и то же, но на
|
|
разных языках. Переведите их слова на русский.
|
Ответ: |
|
Никогда. (Если совсем точно, то "никогда больше" и "никогда".) |
Ответ:
|
|
Никогда. (Если совсем точно, то "никогда больше" и "никогда".)
|
Комментарий: |
|
Первый - ворон Эдгара По. Второй - попугай Флобер у Вертинского ("Он |
Комментарий:
|
говорил "jamais" и плакал по-французски.") |
Первый - ворон Эдгара По. Второй - попугай Флобер у Вертинского ("Он
|
|
говорил "jamais" и плакал по-французски.")
|
Источник: |
|
1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt |
Источник:
|
2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt |
1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt,
|
|
2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt
|
Автор: |
|
Елена Александрова |
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Герои одного произведения делали ЭТО не по своей воле, а потом долго |
Вопрос 8:
|
исправляли последствия. Герои другого - сделали ЭТО по менее серьезной |
Герои одного произведения делали ЭТО не по своей воле, а потом долго
|
причине, и последствия пришлось расхлебывать многим странам. В третьем |
исправляли последствия. Верои другого - сделали ЭТО по менее серьезной
|
произведении описано место, где совершается действие, противоположное |
причине, и последствия пришлось расхлебывать многим странам. В третьем
|
ЭТОМУ по направлению. Хотя это место впрямую не названо, легко |
произведении описано место, где совершается действие, противоположное
|
догадаться, как оно называется. Как же? |
ЭТОМУ по направлению. Хотя это место впрямую не названо, легко
|
|
догадаться, как оно называется. Как же?
|
Ответ: |
|
Северный Полюс. |
Ответ:
|
|
Северный Полюс.
|
Комментарий: |
|
Первое произведение - песня В.С.Высоцкого "Мы вращаем Землю". Второе - |
Комментарий:
|
песня А.А.Галича "Про маляров, истопника и теорию относительности". |
Первое произведение - песня В.С.Высоцкого "Мы вращаем Землю". Второе -
|
Герои обеих песен вращали Землю в обратную сторону. Третье - песня про |
песня А.А.Галича "Про маляров, истопника и теорию относительности".
|
медведей из фильма "Кавказская пленница". |
Верои обеих песен вращали Землю в обратную сторону. Третье - песня про
|
|
медведей из фильма "Кавказская пленница".
|
Источник: |
|
1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt |
Источник:
|
2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt |
1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt,
|
3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm |
2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt,
|
|
3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm.
|
Автор: |
|
Елена Александрова |
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Эти братья-итальянцы перебрались в Америку в начале XX века. В 1926-м |
Вопрос 9:
|
году один из них изобрел водоинжекционный насос. Это изобретение стало |
Эти братья-итальянцы перебрались в Америку в начале XX века. В 1926-м
|
основой благосостояния семьи. Однако прославил фамилию другой брат, сын |
году один из них изобрел водоинжекционный насос. Это изобретение стало
|
которого был тяжело болен. Какую же фамилию они носили? |
основой благосостояния семьи. Однако прославил фамилию другой брат, сын
|
|
которого был тяжело болен. Какую же фамилию они носили?
|
Ответ: |
|
Джакузи. |
Ответ:
|
|
Джакузи.
|
Комментарий: |
|
Кандидо Джакузи изобрел вихревую ванну для домашнего пользования, увидев |
Комментарий:
|
подобный бассейн в больнице, где лечили его сына, страдавшего |
Кандидо Джакузи изобрел вихревую ванну для домашнего пользования, увидев
|
ревматическим артритом. |
подобный бассейн в больнице, где лечили его сына, страдавшего
|
|
ревматическим артритом.
|
Источник: |
|
Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44. |
Источник:
|
|
1. Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44.
|
Автор: |
|
Максим Поташев |
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Знаменитого путешественника они однажды укрыли от ночного холода. |
Вопрос 10:
|
Искусная имитация одного из них спасла жизнь молодой американке. А еще |
Знаменитого путешественника они однажды укрыли от ночного холода.
|
один из них упоминается в одной из немногих дошедших до нас строчек |
Искусная имитация одного из них спасла жизнь молодой американке. А еще
|
талантливого поэта с трагической судьбой. Процитируйте эту строчку. |
один из них упоминается в одной из немногих дошедших до нас строчек
|
|
талантливого поэта с трагической судьбой. Процитируйте эту строчку.
|
Ответ: |
|
"Как лист увядший падает на душу". |
Ответ:
|
|
"Как лист увядший падает на душу".
|
Комментарий: |
|
Знаменитый путешественник - Одиссей, который однажды укрылся от холода в |
Комментарий:
|
куче сухих листьев. Американка - героиня рассказа О.Генри "Последний |
Знаменитый путешественник - Одиссей, который однажды укрылся от холода в
|
лист". Автор строчки - поэт Цурэн из "Трудно быть богом" А. и Б. |
куче сухих листьев. Американка - героиня рассказа О.Генри "Последний
|
Стругацких. |
лист". Автор строчки - поэт Цурэн из "Трудно быть богом" А. и Б.
|
|
Стругацких.
|
Источник: |
|
1. Миф об Одиссее, |
Источник:
|
http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM |
1. Миф об Одиссее
|
2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt |
http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM,
|
3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом, |
2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt
|
http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt |
3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом,
|
|
http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt.
|
Автор: |
|
Елена Александрова |
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Номер 43 - 3 года. Номер 31 - 5-8 лет, точно неизвестно. Номер 33 - 14 |
Вопрос 11:
|
лет. Номер 14 - 20 лет. Номер 38 - 29 лет. Номер 13 - 42 года. Номер 29 |
Номер 43 - 3 года. Номер 31 - 5-8 лет, точно неизвестно. Номер 33 - 14
|
- 53 года. Номер 30 - 66 лет. Это последний (то есть номер 30) в течение |
лет. Номер 14 - 20 лет. Номер 38 - 29 лет. Номер 13 - 42 года. Номер 29
|
нескольких лет был ответом на известный вопрос, имеющий отношение ко |
- 53 года. Номер 30 - 66 лет. Это последний (то есть номер 30) в течение
|
всем вышеперечисленным. Мы не просим назвать автора вопроса, |
нескольких лет был ответом на известный вопрос, имеющий отношение ко
|
процитируйте сам вопрос. |
всем вышеперечисленным. Мы не просим назвать автора вопроса,
|
|
процитируйте сам вопрос.
|
Ответ: |
|
"Кому ж из нас под старость день Лицея |
Ответ:
|
Торжествовать придется одному?" |
"Кому ж из нас под старость день Лицея //
|
|
Торжествовать придется одному?"
|
Комментарий: |
|
Все лицеисты имели номер, соответствовавший номеру их комнаты. |
Комментарий:
|
Перечислены Броглио, Корсаков, Дельвиг, Пушкин, Кюхельбекер, Пущин, |
Все лицеисты имели номер, соответствовавший номеру их комнаты.
|
Данзас, Горчаков. Цифры - количество лет, прожитых ими после окончания |
Перечислены Броглио, Корсаков, Дельвиг, Пушкин, Кюхельбекер, Пущин,
|
лицея. |
Данзас, Ворчаков. Цифры - количество лет, прожитых ими после окончания
|
|
лицея.
|
Источник: |
|
1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM |
Источник:
|
2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM |
1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM
|
|
2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM
|
Автор: |
|
Максим Поташев |
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Один американец, наблюдая по телевизору за поведением президента Билла |
Вопрос 12:
|
Клинтона во время судебных разбирательств, связанных с Моникой Левински, |
Один американец, наблюдая по телевизору за поведением президента Билла
|
обнаружил неожиданную зависимость. Он утверждает, что доказал эту |
Клинтона во время судебных разбирательств, связанных с Моникой Левински,
|
зависимость, проанализировав видеозапись на компьютере. Даже если |
обнаружил неожиданную зависимость. Он утверждает, что доказал эту
|
феномен действительно имеет место (хотя поверить в это трудно), вряд ли |
зависимость, проанализировав видеозапись на компьютере. Даже если
|
он будет назван в честь этого американца, поскольку еще в прошлом веке |
феномен действительно имеет место (хотя поверить в это трудно), вряд ли
|
аналогичный эффект описал... Кто? |
он будет назван в честь этого американца, поскольку еще в прошлом веке
|
|
аналогичный эффект описал... Кто?
|
Ответ: |
|
Карло Коллоди (Лоренцини). |
Ответ:
|
|
Карло Коллоди (Лоренцини).
|
Комментарий: |
|
Эффект заключается в том, что у Клинтона при вранье увеличивался нос. |
Комментарий:
|
Как у Пиноккио. |
Эффект заключается в том, что у Клинтона при вранье увеличивался нос.
|
|
Как у Пиноккио.
|
Источник: |
|
Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21. |
Источник:
|
|
1. Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21.
|
Автор: |
|
Владимир Белкин |
Автор:
|
|
Владимир Белкин.
|
|
|
Тур: |
|
3 (13). "Древляне" и "Многогранник" |
Тур:
|
|
3 (13). "Древляне" и "Многогранник"
|
Вопрос 1: |
|
"Какую воду мы будем пить завтра?" "Какими мы будем в 2099 году?" "Будет |
Вопрос 1:
|
ли Интернет переносчиком новых форм демократии?"... Публикуя несколько |
"Какую воду мы будем пить завтра?" "Какими мы будем в 2099 году?" "Будет
|
месяцев назад эти и много других вопросов, авторы честно признались, что |
ли Интернет переносчиком новых форм демократии?"... Публикуя несколько
|
идея их сформулировать пришла при раздумьях об известном ученом. С |
месяцев назад эти и много других вопросов, авторы честно признались, что
|
городом, в котором долгие годы преподавал этот профессор, была связана и |
идея их сформулировать пришла при раздумьях об известном ученом. С
|
душа известного студента из России. Назовите профессора и студента, о |
городом, в котором долгие годы преподавал этот профессор, была связана и
|
которых идет речь. |
душа известного студента из России. Назовите профессора и студента, о
|
|
которых идет речь.
|
Ответ: |
|
Гильберт и Ленский. |
Ответ:
|
|
Гильберт и Ленский.
|
Комментарий: |
|
Газета "Le Monde" 26 ноября 1999 года посвятила спецвыпуск "L'Avenir" |
Комментарий:
|
XXI веку. В частности, на первой полосе этого выпуска опубликована |
Газета "Le Monde" 26-го ноября 1999 года посвятила спецвыпуск "L'Avenir"
|
статья "Давид Гильберт, мудрец, который хотел приподнять вуаль |
XXI-му веку. В частности, на первой полосе этого выпуска опубликована
|
будущего". Авторы задались целью "поставить вопросы XXI веку", по |
статья "Давид Гильберт, мудрец, который хотел приподнять вуаль
|
аналогии со знаменитыми "Проблемами Гильберта", которые великий немецкий |
будущего". Авторы задались целью "поставить вопросы XXI-му веку", по
|
математик "поставил XX веку" на 2-м математическом конгрессе в 1900 году |
аналогии со знаменитыми "Проблемами Гильберта", которые великий немецкий
|
(1). Второй из приведенных в формулировке вопросов показывает, что |
математик "поставил XX-му веку" на 2-м математическом конгрессе в 1900-м
|
поставлены эти вопросы были применительно к ближайшему столетию. Равно |
году (1). Второй из приведенных в формулировке вопросов показывает, что
|
как и знаменитые проблемы Гильберта. Д. Гильберт долгие годы был |
поставлены эти вопросы были применительно к ближайшему столетию. Равно
|
профессором математики в Геттингене (2). Владимир Ленский ("с душою |
как и знаменитые проблемы Гильберта. Д. Гильберт долгие годы был
|
прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3). |
профессором математики в Геттингене (2). Владимир Ленский ("с душою
|
|
прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3).
|
Источник: |
|
1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait |
Источник:
|
soulever le voile du futur" - статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le |
1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait
|
Monde" от 26.11.1999. |
soulever le voile du futur" - статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le
|
2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971. |
Monde" от 26.11.1999.
|
3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание. |
2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971.
|
|
3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание.
|
Автор: |
|
Михаил Лейчкис |
Автор:
|
|
Михаил Лейчкис.
|
|
|
Вопрос 2: |
|
С этим связана деятельность одного ближайшего родственника. Персонаж |
Вопрос 2:
|
песни, отличающийся дурной привычкой, пользуется именно этим. А в другой |
С этим связана деятельность одного ближайшего родственника. Персонаж
|
песне отмечается, что это не выполняет свою - ясную для всех - функцию. |
песни, отличающийся дурной привычкой, пользуется именно этим. А в другой
|
Первые четыре слова этой песни (впрочем, можно ограничиться и двумя) |
песне отмечается, что это не выполняет свою - ясную для всех - функцию.
|
говорят об отсутствии... чего? |
Первые четыре слова этой песни (впрочем, можно ограничиться и двумя)
|
|
говорят об отсутствии... чего?
|
Ответ: |
|
счастья. |
Ответ:
|
|
счастья.
|
Комментарий: |
|
"Это" - кларнет. Ближайший родственник - брат, который играет на |
Комментарий:
|
кларнете в книге Алексина (1). У Б.Окуджавы имеется персонаж, |
"Это" - кларнет. Ближайший родственник - брат, который играет на
|
пользующийся кларнетом, - музыкант, который "в прокуренной руке" сжимает |
кларнете в книге Алексина (1). У Б.Окуджавы имеется персонаж,
|
черешневый кларнет ("В городском саду", (2)). В песне Клячкина (3) |
пользующийся кларнетом, - музыкант, который "в прокуренной руке" сжимает
|
говорится: "И кларнет, нет, нет, - не звучит". Слово "ясный" в вопросе |
черешневый кларнет ("В городском саду", (2)). В песне Клячкина (3)
|
намекает на происхождение слова "кларнет" - от французского clarinette, в |
говорится: "И кларнет, нет, нет, - не звучит". Слово "ясный" в вопросе
|
свою очередь произошедшего от лат. clarus - ясный (звук), (4)-(5). Эта |
намекает на происходение слова "кларнет" - от французского clarinette, в
|
песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет". |
свою очередь произошедшего от лат. clarus - ясный (звук), (4)-(5). Эта
|
|
песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет".
|
Источник: |
|
1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание. |
Источник:
|
2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110. |
1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание.
|
3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm |
2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110.
|
4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm |
3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm
|
5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973. |
4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm
|
|
5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973.
|
Автор: |
|
Сергей Шоргин |
Автор:
|
|
Сергей Шоргин.
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Согласно довольно известному, но не очень авторитетному источнику, |
Вопрос 3:
|
именно они первыми осуществили процесс, ставший традиционным во многих |
Согласно довольно известному, но не очень авторитетному источнику,
|
странах, и им же принадлежат идеи одной из разновидностей известного |
именно они первыми осуществили процесс, ставший традиционным во многих
|
лакомства, а также китайского изобретения с немецким названием. Другой |
странах, и им же принадлежат идеи одной из разновидностей известного
|
такой же источник посвящен тому, что мы сейчас наблюдаем. Он же |
лакомства, а также китайского изобретения с немецким названием. Другой
|
предполагает, что у одного из них были проблемы с тем, чему в третьем |
такой же источник посвящен тому, что мы сейчас наблюдаем. Он же
|
подобном источнике выражена благодарность. Чему же? |
предполагает, что у одного из них были проблемы с тем, чему в третьем
|
|
подобном источнике выражена благодарность. Чему же?
|
Ответ: |
|
сердцу. |
Ответ:
|
|
сердцу.
|
Комментарий: |
|
Согласно довольно известной, но не очень серьезной песне "Чудеса" (1), |
Комментарий:
|
именно чудаки впервые нарядили елку на Новый Год, они же придумали |
Согласно довольно известной, но не очень серьезной песне "Чудеса" (1),
|
эскимо и праздничный фейерверк. Согласно другой песне, называющейся |
именно чудаки впервые нарядили елку на Новый Год, они же придумали
|
"ВЕСЕННЕЕ танго" (2), |
эскимо и праздничный фейерверк. Согласно другой песне, называющейся
|
"Вот идет по свету человек-чудак, |
"ВЕСЕННЕЕ танго" (2),
|
Сам себе печально улыбаясь. |
"Вот идет по свету человек-чудак,
|
В голове его какой-нибудь пустяк, |
Сам себе печально улыбаясь.
|
С сердцем, видно, что-нибудь не так." И сердцу же посвящена песня |
В голове его какой-нибудь пустяк,
|
Дунаевского на слова Лебедева-Кумача из к/ф "Веселые ребята": |
С сердцем, видно, что-нибудь не так." И сердцу же посвящена песня
|
"Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3) |
Дунаевского на слова Лебедева-Кумача из к/ф "Веселые ребята":
|
|
"Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3)
|
Источник: |
|
1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html |
Источник:
|
2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М., |
1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html
|
"Профиздат", 1989, стр. 172. |
2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М.,
|
|
"Профиздат", 1989, стр. 172.
|
Автор: |
М., "Профиздат", 1989, стр. 172.
|
Александр Иванов, Сергей Шоргин |
|
|
Автор:
|
|
Александр Иванов, Сергей Шоргин.
|
Вопрос 4: |
|
Говорят, что ни он, ни она изначально не именовались так, как мы |
|
привыкли их обоих называть. И если его назвать именно так, а потом |
Вопрос 4:
|
удалить нечто прикрепленное, то результатом будет фамилия известного |
Говорят, что ни он, ни она изначально не именовались так, как мы
|
человека. С анаграммы этой фамилии начинается некое пожелание, имеющее |
привыкли их обоих называть. И если его назвать именно так, а потом
|
прямое отношение к вопросам свободы слова. Сформулируйте это пожелание. |
удалить нечто прикрепленное, то результатом будет фамилия известного
|
|
человека. С анаграммы этой фамилии начинается некое пожелание, имеющее
|
Ответ: |
прямое отношение к вопросам свободы слова. Сформулируйте это пожелание.
|
"Типун тебе на язык!" |
|
|
Ответ:
|
Комментарий: |
"Типун тебе на язык!"
|
Если верить (1) и (2), Григорий Распутин и Маша Распутина изначально |
|
Распутиными не именовались (хотя по поводу Григория уже появилась в |
Комментарий:
|
печати и противоположная информация). Но если назвать Распутина именно |
Если верить (1) и (2), Григорий Распутин и Маша Распутина изначально
|
Распутиным, а затем удалить приставку "рас" (а приставка - это частный |
Распутиными не именовались (хотя по поводу Григория уже появилась в
|
случай аффикса, т.е. - по-латыни - "прикрепленного" (3)), то |
печати и противоположная информация). Но если назвать Распутина именно
|
действительно получится фамилия весьма известного человека. С анаграммы |
Распутиным, а затем удалить приставку "рас" (а приставка - это частный
|
этой фамилии начинается известное пожелание, означающее стремление в |
случаей аффикса, т.е. - по латыни - "прикрепленного" (3)), то
|
определенном смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе на язык!" |
действительно получится фамилия весьма известного человека. С анаграммы
|
|
этой фамилии начинается известное пожелание, означающее стремление в
|
Источник: |
определенном смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе на язык!"
|
1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., |
|
1975. |
Источник:
|
2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm |
1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., 1975.
|
3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84. |
2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm
|
|
3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84.
|
Автор: |
|
Сергей Шоргин |
Автор:
|
|
Сергей Шоргин.
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Ее поиск часто связан с проблемами, о чем, в частности, говорил один сын |
Вопрос 5:
|
военного. Но практически все мы видели, как однажды такая проблема была |
Ее поиск часто связан с проблемами, о чем, в частности, говорил один сын
|
разрешена, причем именно тогда на белый свет среди прочих вышел тот, |
военного. Но практически все мы видели, как однажды такая проблема была
|
кого называли так же, как именовался и один из "Них". Один и тот же |
разрешена, причем именно тогда на белый свет среди прочих вышел тот,
|
человек увековечил и их опыт в эпистолярном жанре, и уголовно наказуемое |
кого называли так же, как именовался и один из "Них". Один и тот же
|
деяние, подобное которому совершил один из них же, которого вы и |
человек увековечил и их опыт в эпистолярном жанре, и уголовно наказуемое
|
назовете. |
деяние, подобное которому совершил один из них же, которого вы и
|
|
назовете.
|
Ответ: |
|
Тарас Бульба. |
Ответ:
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий:
|
Как говаривал Конфуций, который был сыном военного (1), "очень трудно |
Как говаривал Конфуций, который был сыном военного (1), "очень трудно
|
найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет" (2). Но |
найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет" (2). Но
|
именно эпизод с обнаружением и поимкой "Черной кошки" мы видели в фильме |
именно эпизод с обнаружением и поимкой "Черной кошки" мы видели в фильме
|
"Место встречи изменить нельзя" (3). Причем тогда из подвала на белый |
"Место встречи изменить нельзя" (3). Причем тогда из подвала на белый
|
свет вышел Горбатый, т.е. "соименник" одного из "Запорожцев". Художник |
свет вышел Горбатый, т.е. "соименник" одного из "Запорожцев". Художник
|
Репин увековечил и опыт запорожцев в эпистолярном жанре, и убийство |
Репин увековечил и опыт запорожцев в эпистолярном жанре, и убийство
|
Иваном Грозным своего сына (4). Такое же преступление совершил и |
Иваном Грозным своего сына (4). Такое же преступление совершил и
|
запорожский казак Тарас Бульба (5). |
запорожский казак Тарас Бульба (5).
|
|
|
Источник: |
Источник:
|
1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon, |
1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon,
|
1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий, |
1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий,
|
обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222. |
обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222.
|
2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10 |
2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10
|
3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя" |
3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя"
|
4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975. |
4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975.
|
5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание. |
5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание.
|
|
|
Автор: |
Автор:
|
Александр Иванов, Сергей Шоргин |
Александр Иванов, Сергей Шоргин.
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6:
|
В XVIII веке так именовали бесстрашного офицера. В XX веке так же звали |
В XVIII веке так именовали бесстрашного офицера. В XX веке так же звали
|
комсомолку. А в XIX веке это был объект оптимистического предсказания, |
комсомолку. А в XIX веке это был объект оптимистического предсказания,
|
которое по отношению к одному советскому устройству выглядело бы весьма |
которое по отношению к одному советскому устройству выглядело бы весьма
|
мрачным. Сформулируйте это предсказание. |
мрачным. Сформулируйте это предсказание.
|
|
|
Ответ: |
Ответ:
|
"Из искры возгорится пламя!" |
"Из искры возгорится пламя!"
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий:
|
Полковник, бесстрашный соратник Кочубея звался Иван Искра (1)-(2). |
Полковник, бесстрашный соратник Кочубея звался Иван Искра (1)-(2).
|
Героиня книги Б.Васильева и фильма "Завтра была война" звалась Искрой |
Героиня книги Б.Васильева и фильма "Завтра была война" звалась Искрой
|
Поляковой (3)-(4). Предсказание А.Одоевского "Из искры возгорится пламя" |
Поляковой (3)-(4). Предсказание А.Одоевского "Из искры возгорится пламя"
|
(5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра". |
(5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра".
|
|
|
Источник: |
Источник:
|
1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972. |
1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972.
|
2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание. |
2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание.
|
3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt |
3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt
|
4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара. |
4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара.
|
5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М., |
5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М.,
|
"СЭ", 1982, с. 915. |
"СЭ", 1982, с. 915.
|
|
М., "СЭ", 1982, с. 915.
|
Автор: |
|
Григорий Шпитальник, Михаил Лейчкис, Михаил Юцис |
Автор:
|
|
Григорий Шпитальник, Михаил Лейчкис, Михаил Юцис.
|
|
|
Вопрос 7: |
|
По нашим данным, в одном воображаемом голосовании ремесленник получил бы |
Вопрос 7:
|
около 33% голосов, коммерсант - около 19%, а аристократ - около 6%. |
По нашим данным, в одном воображаемом голосовании ремесленник получил бы
|
Назовите имена этих троих. |
около 33% голосов, коммерсант- около 19%, а аристократоколо 6%. Назовите
|
|
имена этих троих.
|
Ответ: |
|
Иисус, Мухаммед и Сиддхартха. |
Ответ:
|
|
Иисус, Мухаммед и Сиддхартха.
|
Комментарий: |
|
в мире около 33% христиан, около 19% мусульман и около 6% буддистов (1). |
Комментарий:
|
Иисус был плотником (2, 3), т.е. ремесленником, Мухаммед был |
в мире около 33% христиан, около 19% мусульман и около 6% буддистов (1).
|
коммерсантом (4), Сиддхартха Гаутама - аристократом (5). |
Иисус был плотником (2,3), т.е. ремесленником. Мухаммед был коммерсантом
|
|
(4). Сиддхартха Гаутамааристократом. (5)
|
Источник: |
|
1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html |
Источник:
|
2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html |
1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html
|
3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. М. СП. "Соваминко", |
2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html
|
1990. |
3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. M. СП. "Соваминко",
|
4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука", |
1990.
|
1989, стр. 66, 68. |
4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука",
|
5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", |
1989, стр. 66, 68.
|
"Шакьямуни". |
5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", "Шакьямуни".
|
|
|
Автор: |
Автор:
|
Левон Акопян |
Левон Акопян.
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8:
|
Т-и-и-г-е-о-м-б-к-я-в-а-л-ы-о-к-с-ю-в-р-б-л-ю-ы-л-ю-м-ю-и-е-к-л-а-й-к-ы. |
Т-и-и-г-е-о-м-б-к-я-в-а-л-ы-о-к-с-ю-в-р-б-л-ю-ы-л-ю-м-ю-и-е-к-л-а-й-к-ы.
|
Не нужно при виде этого загадочного текста делать квадратные глаза. Мы |
Не нужно при виде этого загадочного текста делать квадратные глаза. Мы
|
уверены, что вы прочтете его, и пусть помогут вам в этом: |
уверены, что вы прочтете его, и пусть помогут вам в этом: 1) графиня
|
1) графиня Анна Федотовна ***; |
Анна Федотовна ***; 2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская; 3)
|
2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская; |
Клара Цеткин; 4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент;
|
3) Клара Цеткин; |
5) Валентина Терешкова; 6) Ольга Рубцова. А если все они не помогли, то
|
4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент; |
уж точно поможет граф, который стал доктором и назвал свой корабль сразу
|
5) Валентина Терешкова; |
двумя именами - именами своих любимых женщин. Так какие же строки
|
6) Ольга Рубцова. |
зашифрованы нами?
|
А если все они не помогли, то уж точно поможет граф, который стал |
|
доктором и назвал свой корабль сразу двумя именами - именами своих |
Ответ:
|
любимых женщин. Так какие же строки зашифрованы нами? |
И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю!
|
|
|
Ответ: |
Комментарий:
|
И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю! |
8-й вопрос 3-го тура посящен дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка".
|
|
Слова про квадратные глаза и количество букв в шифровке (36) могли вам
|
Комментарий: |
подсказать, что все буквы следует расположить в виде квадрата:
|
8-й вопрос 3-го тура посвящен дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка". |
============= т-и-и-г-е-о м-б-к-я-в-а л-ы-о-к-с-ю в-р-б-л-ю-ы
|
Слова про квадратные глаза и количество букв в шифровке (36) могли вам |
л-ю-м-ю-и-е к-л-а-й-к-ы ============= "Прорези" в сетке определяются
|
подсказать, что все буквы следует расположить в виде квадрата: |
"единичками" в двоичной записи чисел, связанных с перечисленными
|
=========== |
известными женщинами: (1) графиня Анна Федотовна *** -
|
т-и-и-г-е-о |
тройка+семерка+туз = 21 - 010101 (2) Софья Фредерика Августа
|
м-б-к-я-в-а |
Анхальт-Цербстская - Екатерина II - 000010 (3) Клара Цеткин - "автор"
|
л-ы-о-к-с-ю |
праздника 8-го марта - 001000 (4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в
|
в-р-б-л-ю-ы |
последний момент - 18-я ракетка мира (то, что она именно она оказалась
|
л-ю-м-ю-и-е |
на 18-м месте на текущую неделю, стало известно в момент обновления
|
к-л-а-й-к-ы |
теннисного рейтинга, т.е. в понедельник) - 010010 (5) Валентина
|
=========== |
Терешкова - первая женщина-космонавт - 000001 (6) Ольга Рубцова -
|
"Прорези" в сетке определяются "единичками" в двоичной записи чисел, |
четвертая чемпионка мира по шахматам - 000100 Если наложить на
|
связанных с перечисленными известными женщинами: |
приведенный выше буквенный квадрат квадратную сетку 6*6 с дырочками,
|
(1) графиня Анна Федотовна *** - тройка+семерка+туз = 21 - 010101, |
прорезанными в каждой строке на тех местах, где стоят "1", то мы
|
(2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская - Екатерина II - |
прочитаем: "И-г-о-в-о-р-ю-е-й". Потом надо сетку повернуть на 90
|
000010, |
градусов по часовой стрелке, прочитать следующие 9 букв, и т.д. В
|
(3) Клара Цеткин - "автор" праздника 8-го марта - 001000, |
результате получится фраза Пушкина
|
(4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент - 18-я |
И говорю ей: как вы милы!
|
ракетка мира (то, что она именно она оказалась на 18-м месте на текущую |
И мыслю: как тебя люблю! Эта сетка и принцип шифровки взяты из романа
|
неделю, стало известно в момент обновления теннисного рейтинга, т.е. в |
Жюля Верна "Матиас Шандор" (7). В этом романе граф Матиас Шандор
|
понедельник) - 010010, |
скрывался под именем доктора Антекирта, а свой корабль он назвал по
|
(5) Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт - 000001, |
именам дочери Савы и жены Рены - "Саварена".
|
(6) Ольга Рубцова - четвертая чемпионка мира по шахматам - 000100. |
|
Если наложить на приведенный выше буквенный квадрат квадратную сетку |
Источник:
|
6*6 с дырочками, прорезанными в каждой строке на тех местах, где стоят |
1. А.С.Пушкин. Пиковая дама. Любое издание.
|
"1", то мы прочитаем: "И-г-о-в-о-р-ю-е-й". Потом надо сетку повернуть на |
2. Общеизвестно.
|
90 градусов по часовой стрелке, прочитать следующие 9 букв, и т.д. |
3. Общеизвестно.
|
В результате получится фраза Пушкина "И говорю ей: как вы милы! И |
4. http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html
|
мыслю: как тебя люблю!" Эта сетка и принцип шифровки взяты из романа |
5. Общеизвестно.
|
Жюля Верна "Матиас Шандор" (7). В этом романе граф Матиас Шандор |
6. В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр. 301.
|
скрывался под именем доктора Антекирта, а свой корабль он назвал по |
7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том 12, М., ГИХЛ,
|
именам дочери Савы и жены Рены - "Саварена". |
1957.
|
|
|
Источник: |
Автор:
|
1. А.С.Пушкин. Пиковая дама. Любое издание. |
Сергей Шоргин
|
2. Общеизвестно. |
|
3. Общеизвестно. |
|
4. http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html |
Вопрос 9:
|
5. Общеизвестно. |
Они участвовали во многих героических делах. Однажды они вернули домой
|
6. В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр. 301. |
ту, которую впоследствии вновь пришлось возвращать домой с применением
|
7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том 12, М., ГИХЛ, |
силы. А вот имя их помощника в этом деле менее известно, хотя оно звучит
|
1957. |
и в названиях многих учреждений, организаций и заведений, и в названии
|
|
одной существовавшей до недавнего времени действительно небольшой
|
Автор: |
компании. Одного из участников этой компании зовут так же, как звали
|
Сергей Шоргин |
"ученика во втором поколении" основателя первого из упомянутых выше
|
|
заведений. А как звали этого основателя?
|
|
|
Вопрос 9: |
Ответ:
|
Они участвовали во многих героических делах. Однажды они вернули домой |
|
ту, которую впоследствии вновь пришлось возвращать домой с применением |
Комментарий:
|
силы. А вот имя их помощника в этом деле менее известно, хотя оно звучит |
Академ был помощником Диоскуров в деле возвращения домой Елены, когда ее
|
и в названиях многих учреждений, организаций и заведений, и в названии |
похитили в первый раз; слово "Академия" происходит от имени Академа,
|
одной существовавшей до недавнего времени действительно небольшой |
поскольку первая "Академия" - школа Платона - находилась в роще,
|
компании. Одного из участников этой компании зовут так же, как звали |
посаженной вокруг могилы Академа и носившей его имя (1)-(2). Остается
|
"ученика во втором поколении" основателя первого из упомянутых выше |
добавить, что Александр Цекало - один из участников недавно распавшегося
|
заведений. А как звали этого основателя? |
дуэта "Академия" - является тезкой А.Ф.Македонского, ученика Аристотеля,
|
|
являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3).
|
Ответ: |
|
Платон. |
Источник:
|
|
1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) и
|
Комментарий: |
"Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997.
|
Академ был помощником Диоскуров в деле возвращения домой Елены, когда ее |
2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", М.,
|
похитили в первый раз; слово "Академия" происходит от имени Академа, |
1970.
|
поскольку первая "Академия" - школа Платона - находилась в роще, |
М., 1970.
|
посаженной вокруг могилы Академа и носившей его имя (1)-(2). Остается |
|
добавить, что Александр Цекало - один из участников недавно распавшегося |
Автор:
|
дуэта "Академия" - является тезкой А.Ф.Македонского, ученика Аристотеля, |
Сергей Шоргин.
|
являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3). |
|
|
|
Источник: |
Вопрос 10:
|
1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) |
Героя этого вопроса вам не удастся разглядеть в реке, в честь которой
|
и "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997. |
его окрестили в XX веке; реальнее заметить его след в вашей переписке. А
|
2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", |
согласно истории, наделавшей немало шума в XIX веке, в той же реке
|
М., 1970. |
благодаря хорошему освещению был замечен его куда более известный
|
|
"коллега". Кем же?
|
Автор: |
|
Сергей Шоргин |
Ответ:
|
|
Альберихом.
|
|
|
Вопрос 10: |
Комментарий:
|
Героя этого вопроса вам не удастся разглядеть в реке, в честь которой |
Металл рений, открытый в 1925 году, назван в честь Рейна (1). В вашей
|
его окрестили в XX веке; реальнее заметить его след в вашей переписке. А |
переписке встречается "Re"- символ, обозначающий рений (1). Слово
|
согласно истории, наделавшей немало шума в XIX веке, в той же реке |
"реальнее" наводит на "Re". В 1869 году состоялась премьера оперы
|
благодаря хорошему освещению был замечен его куда более известный |
Вагнера "Золото Рейна". В либретто этой оперы говорится, как Альберих
|
"коллега". Кем же? |
замечает в Рейне золото, сияющее "в лучах солнца, проникших сквозь толщу
|
|
воды" (2).
|
Ответ: |
|
Альберихом. |
Источник:
|
|
1. "Энциклопедический словарь юного химика", статья "Рений", М.,
|
Комментарий: |
"Педагогика", 1990.
|
Металл рений, открытый в 1925 году, назван в честь Рейна (1). В вашей |
"Педагогика", 1990.
|
переписке встречается "Re"- символ, обозначающий рений (1). Слово |
|
"реальнее" наводит на "Re". В 1869 году состоялась премьера оперы |
Автор:
|
Вагнера "Золото Рейна". В либретто этой оперы говорится, как Альберих |
Михаил Лейчкис.
|
замечает в Рейне золото, сияющее "в лучах солнца, проникших сквозь толщу |
|
воды" (2). |
|
|
Вопрос 11:
|
Источник: |
Эти слова была посвящена тому, кому не удалось стать первым, а затем
|
1. "Энциклопедический словарь юного химика", статья "Рений", М., |
тому первому, которого после долгих поисков нашел второй. Но впервые эти
|
"Педагогика", 1990. |
слова прозвучали в произведении, название которого впоследствии стало
|
|
названием другой книги, написанной одним из авторов научного термина.
|
Автор: |
Назовите этот термин.
|
Михаил Лейчкис |
|
|
Ответ:
|
|
Кварк.
|
Вопрос 11: |
|
Эти слова были посвящены тому, кому не удалось стать первым, а затем |
Комментарий:
|
тому первому, которого после долгих поисков нашел второй. Но впервые эти |
Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана на
|
слова прозвучали в произведении, название которого впоследствии стало |
кресте, водруженном в Антарктиде в память Р.Скотта, которому не удалось
|
названием другой книги, написанной одним из авторов научного термина. |
стать первым на Южном полюсе (1). Эта же фраза в русском переводе -
|
Назовите этот термин. |
"Бороться и искать, найти и не сдаваться" - была в романе В.Каверина
|
|
"Два капитана" начертана на могиле первого из капитанов, о которых идет
|
Ответ: |
речь в этой книге, - И.Л.Татаринова; останки капитана Татаринова нашел
|
Кварк. |
второй капитан - А.Григорьев (2). Впервые эти слова появились в поэме
|
|
А.Теннисона "Улисс" (1). Книгу "Улисс" написал и Джеймс Джойс (3). Слова
|
Комментарий: |
"Три кварка для мистера Марка" из "Поминок по Финнегану" Джойса
|
Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана на |
подсказали М.Гелл-Манну термин "кварк" (4), так что Джойс по праву
|
кресте, водруженном в Антарктиде в память Р.Скотта, которому не удалось |
является соавтором этого термина.
|
стать первым на Южном полюсе (1). Эта же фраза в русском переводе - |
|
"Бороться и искать, найти и не сдаваться" - была в романе В.Каверина |
Источник:
|
"Два капитана" начертана на могиле первого из капитанов, о которых идет |
1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159.
|
речь в этой книге, - И.Л.Татаринова; останки капитана Татаринова нашел |
2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание.
|
второй капитан - А.Григорьев (2). Впервые эти слова появились в поэме |
3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., "СЭ",
|
А.Теннисона "Улисс" (1). Книгу "Улисс" написал и Джеймс Джойс (3). Слова |
1982, стр. 385.
|
"Три кварка для мистера Марка" из "Поминок по Финнегану" Джойса |
4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113.
|
подсказали М.Гелл-Манну термин "кварк" (4), так что Джойс по праву |
|
является соавтором этого термина. |
Автор:
|
|
Сергей Шоргин.
|
Источник: |
|
1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159. |
|
2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание. |
Вопрос 12:
|
3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., |
Траве некий аристократ был обязан фамилией. Хотите - верьте, а хотите -
|
"СЭ", 1982, стр. 385. |
нет, но его имя связано с сыном сенатора, рассказавшим о любителе
|
4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113. |
приключений. Назовите слугу, ставшего преемником упомянутого
|
|
аристократа.
|
Автор: |
|
Сергей Шоргин |
Ответ:
|
|
Иозеф Кнехт.
|
|
|
Вопрос 12: |
Комментарий:
|
Траве некий аристократ был обязан фамилией. Хотите - верьте, а хотите - |
Герой романа Германа Гессе "Игра в бисер", Томас фон дер Траве, обязан
|
нет, но его имя связано с сыном сенатора, рассказавшим о любителе |
своей фамилией реке Траве. В этом образе в поэтически преобразованном
|
приключений. Назовите слугу, ставшего преемником упомянутого |
виде запечатлены некоторые черты облика Томаса Манна (1, стр. 476).
|
аристократа. |
Формулировка "хотите- верьте, а хотите-нет" обыгрывает имя "Томас" через
|
|
Фому Неверующего. Т.Манн был сыном любекского сенатора и автором
|
Ответ: |
"Признаний авантюриста Феликса Круля" (другой перевод - "Приключения
|
Иозеф Кнехт. |
авантюриста Феликса Круля") (2)-(3). Иозеф Кнехт стал преемником Томаса
|
|
фон дер Траве в качестве Магистра Игры (1). Наконец, немецкое слово
|
Комментарий: |
"Knecht" означает "слуга". (4)
|
Герой романа Германа Гессе "Игра в бисер", Томас фон дер Траве, обязан |
|
своей фамилией реке Траве. В этом образе в поэтически преобразованном |
Источник:
|
виде запечатлены некоторые черты облика Томаса Манна (1, стр. 476). |
1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", М.,
|
Формулировка "хотите - верьте, а хотите - нет" обыгрывает имя "Томас" через |
"Прогресс"-"Литера", 1994.
|
Фому Неверующего. Т.Манн был сыном любекского сенатора и автором |
2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas".
|
"Признаний авантюриста Феликса Круля" (другой перевод - "Приключения |
3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm
|
авантюриста Феликса Круля") (2)-(3). Иозеф Кнехт стал преемником Томаса |
4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht",
|
фон дер Траве в качестве Магистра Игры (1). Наконец, немецкое слово |
M.,"Русский язык", 1980.
|
"Knecht" означает "слуга". (4) |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Михаил Лейчкис
|
1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", |
|
М., "Прогресс"-"Литера", 1994. |
|
2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas". |
Тур:
|
3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm |
4 (14). "Старборд"
|
4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht", |
|
M., "Русский язык", 1980. |
Вопрос 1:
|
|
Хотя восьмое марта уже прошло, мы не могли не включить в тур вопрос о
|
Автор: |
женщинах. На той, что названа в честь ПЕРВОЙ, многие могли бы
|
Михаил Лейчкис |
почувствовать себя ВТОРОЙ. А перевод на русский язык имени ПЕРВОЙ
|
|
соответствует двум ближайшим соседям перевода на русский язык корня
|
|
имени ВТОРОЙ. Назовите того, кто во весь голос напомнил нам об этом
|
Тур: |
соответствии.
|
4 (14). "Старборд" |
|
|
Ответ:
|
Вопрос 1: |
Юрий Шевчук
|
Хотя восьмое марта уже прошло, мы не могли не включить в тур вопрос о |
|
женщинах. На той, что названа в честь ПЕРВОЙ, многие могли бы |
Комментарий:
|
почувствовать себя ВТОРОЙ. А перевод на русский язык имени ПЕРВОЙ |
ПЕРВАЯ - королева Виктория, ВТОРАЯ - Дюймовочка. Дюймовочка плавала по
|
соответствует двум ближайшим соседям перевода на русский язык корня |
реке на кувшинке. Кувшинка Виктория Регия названа в честь Виктории и
|
имени ВТОРОЙ. Назовите того, кто во весь голос напомнил нам об этом |
выдерживает вес человека (до пятидесяти килограммов), так что любая
|
соответствии. |
девочка может на ней почувствовать себя Дюймовочкой. Имя "Виктория"
|
|
переводится как "победа", а "Дюйм" по-голландски значит "большой палец".
|
Ответ: |
Юрий Шевчук в первой строке песни "Революция" поет на грани крика: "Два
|
Юрий Шевчук |
пальца вверх - это победа!"
|
|
|
Комментарий: |
Источник:
|
ПЕРВАЯ - королева Виктория, ВТОРАЯ - Дюймовочка. Дюймовочка плавала по |
1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975.
|
реке на кувшинке. Кувшинка Виктория Регия названа в честь Виктории и |
2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml
|
выдерживает вес человека (до пятидесяти килограммов), так что любая |
3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, 1999,
|
девочка может на ней почувствовать себя Дюймовочкой. Имя "Виктория" |
с.219.
|
переводится как "победа", а "Дюйм" по-голландски значит "большой палец". |
4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm
|
Юрий Шевчук в первой строке песни "Революция" поет на грани крика: "Два |
5. БЭС, статья "дюйм".
|
пальца вверх - это победа!" |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Юрий Выменец
|
1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975. |
|
2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml |
|
3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, |
Вопрос 2:
|
1999, с.219. |
То, чем занимаются эти двое, носит название, позволяющее предположить,
|
4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm |
что делает каждый из них в отдельности. И действительно, один из них
|
5. БЭС, статья "дюйм". |
делает то, что делают некоторые мошенники, больные из песни, а также, по
|
|
словам немецкого просветителя, художники, изображающие святых. Другой
|
Автор: |
делает то, что делают придворная дама в одной сказке, король в другой
|
Юрий Выменец |
сказке, и что вскоре после окончания этого тура проделают, вероятно,
|
|
многие из тех, кто его играет. Так как же называется то, чем занимаются
|
|
эти двое?
|
Вопрос 2: |
|
То, чем занимаются эти двое, носит название, позволяющее предположить, |
Ответ:
|
что делает каждый из них в отдельности. И действительно, один из них |
крестики-нолики
|
делает то, что делают некоторые мошенники, больные из песни, а также, по |
|
словам немецкого просветителя, художники, изображающие святых. Другой |
Комментарий:
|
делает то, что делают придворная дама в одной сказке, король в другой |
Один из игроков в крестики-нолики рисует нолики, другой - крестики.
|
сказке, и что вскоре после окончания этого тура проделают, вероятно, |
Мошенники рисуют лишние нули на банкнотах. В песне Галича "Право на
|
многие из тех, кто его играет. Так как же называется то, чем занимаются |
отдых" параноики рисуют нолики. По мнению Георга Лихтенберга (с которым,
|
эти двое? |
конечно, можно и поспорить) святым рисуют нули вокруг головы. В сказке
|
|
"Огниво" фрейлина рисует крест на доме, в который собака возит принцессу
|
Ответ: |
по ночам. В сказке "Обыкновенное чудо" король рисует крест на бумажке
|
крестики-нолики |
для жребия. Вскоре после окончания тура пройдут выборы президента
|
|
России, на которых многие, наверное, поставят крестик в избирательном
|
Комментарий: |
бюллетене.
|
Один из игроков в крестики-нолики рисует нолики, другой - крестики. |
|
Мошенники рисуют лишние нули на банкнотах. В песне Галича "Право на |
Источник:
|
отдых" параноики рисуют нолики. По мнению Георга Лихтенберга (с которым, |
1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html
|
конечно, можно и поспорить) святым рисуют нули вокруг головы. В сказке |
2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69.
|
"Огниво" фрейлина рисует крест на доме, в который собака возит принцессу |
3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm
|
по ночам. В сказке "Обыкновенное чудо" король рисует крест на бумажке |
4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359.
|
для жребия. Вскоре после окончания тура пройдут выборы президента |
5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, 1974,
|
России, на которых многие, наверное, поставят крестик в избирательном |
т.1, с.27.
|
бюллетене. |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Юрий Выменец
|
1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html |
|
2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69. |
|
3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm |
Вопрос 3:
|
4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359. |
В 1912 году была издана книга, содержавшая четыре произведения русского
|
5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, |
поэта, посвященные одному и тому же событию российской истории. Персонаж
|
1974, т.1, с.27. |
одного из этих произведений является также персонажем картины русского
|
|
художника. Назовите русскую поговорку, в которой упоминаются другой
|
Автор: |
персонаж того же произведения и отец другого персонажа той же картины.
|
Юрий Выменец |
|
|
Ответ:
|
|
Жалует царь, да не жалует псарь.
|
Вопрос 3: |
|
В 1912 году была издана книга, содержавшая четыре произведения русского |
Комментарий:
|
поэта, посвященные одному и тому же событию российской истории. Персонаж |
Книга содержала четыре басни Крылова, отразившие события Отечественной
|
одного из этих произведений является также персонажем картины русского |
войны 1812 года: "Волк на псарне", "Щука и кот", "Обоз", "Ворона и
|
художника. Назовите русскую поговорку, в которой упоминаются другой |
курица". В басне "Волк на псарне" действуют серый волк и псарь. На
|
персонаж того же произведения и отец другого персонажа той же картины. |
картине Васнецова изображен Иван-царевич на сером волке.
|
|
|
Ответ: |
Источник:
|
Жалует царь, да не жалует псарь. |
1. В.В.Розанов. Сочинения. М, "Советская Россия", 1990. с.301-304.
|
|
|
Комментарий: |
Автор:
|
Книга содержала четыре басни Крылова, отразившие события Отечественной |
Александр Либер, Юрий Выменец
|
войны 1812 года: "Волк на псарне", "Щука и кот", "Обоз", "Ворона и |
|
курица". В басне "Волк на псарне" действуют серый волк и псарь. На |
|
картине Васнецова изображен Иван-царевич на сером волке. |
Вопрос 4:
|
|
В этом названии есть два числа, но на выбор этого названия, по одной из
|
Источник: |
версий, оказало влияние третье число, которого в нем - по крайней мере,
|
В.В.Розанов. Сочинения. М, "Советская Россия", 1990. с.301-304. |
на первый взгляд - нет. Можно сказать, что это число представляет собой,
|
|
с точностью до 0,055%, разницу между двумя нововведениями, предложенными
|
Автор: |
с промежутком примерно в век. О каком названии идет речь?
|
Александр Либер, Юрий Выменец |
|
|
Ответ:
|
|
4'33"
|
Вопрос 4: |
|
В этом названии есть два числа, но на выбор этого названия, по одной из |
Комментарий:
|
версий, оказало влияние третье число, которого в нем - по крайней мере, |
Это произведение Джона Кейджа представляет собой 4 минуты 33 секунды
|
на первый взгляд - нет. Можно сказать, что это число представляет собой, |
тишины. 4 минуты 33 секунды - это 273 секунды. По одной из версий,
|
с точностью до 0,055%, разницу между двумя нововведениями, предложенными |
название указывает на связь абсолютной тишины и абсолютного нуля (при
|
с промежутком примерно в век. О каком названии идет речь? |
котором никакие звуки невозможны). Абсолютный нуль - это 0 градусов по
|
|
шкале Кельвина и -273.15 градуса по шкале Цельсия.
|
Ответ: |
|
4'33" |
Источник:
|
|
1. http://www.soton.ac.uk/~modsem/0011.html
|
Комментарий: |
|
Это произведение Джона Кейджа представляет собой 4 минуты 33 секунды |
Автор:
|
тишины. 4 минуты 33 секунды - это 273 секунды. По одной из версий, |
Кирилл Богловский, Юрий Выменец
|
название указывает на связь абсолютной тишины и абсолютного нуля (при |
|
котором никакие звуки невозможны). Абсолютный нуль - это 0 градусов по |
|
шкале Кельвина и -273.15 градуса по шкале Цельсия. |
Вопрос 5:
|
|
Некий автор был вдохновлен произведением, созданным в июле 1914 года.
|
Источник: |
Восхищаясь высоким уровнем исполнения этого произведения, его
|
http://www.soton.ac.uk/~modsem/0011.html |
масштабностью и художественным мастерством, наш автор все-таки ставил
|
|
своей целью создать другое, лучшее произведение в том же жанре, причем
|
Автор: |
одним из персонажей он планировал сделать себя самого. При этом он
|
Кирилл Богловский, Юрий Выменец |
собирался назвать себя так, как много лет спустя знаменитый поэт ласково
|
|
назвал обитателя морских глубин, и как часто называли самого этого
|
|
поэта. Как именно?
|
Вопрос 5: |
|
Некий автор был вдохновлен произведением, созданным в июле 1914 года. |
Ответ:
|
Восхищаясь высоким уровнем исполнения этого произведения, его |
Ося
|
масштабностью и художественным мастерством, наш автор все-таки ставил |
|
своей целью создать другое, лучшее произведение в том же жанре, причем |
Комментарий:
|
одним из персонажей он планировал сделать себя самого. При этом он |
-- Великие люди! Обратите внимание, предводитель. Видите? Чуть повыше
|
собирался назвать себя так, как много лет спустя знаменитый поэт ласково |
облака и несколько ниже орла! Надпись: "Коля и Мика, июль 1914 г.".
|
назвал обитателя морских глубин, и как часто называли самого этого |
Незабываемое зрелище! Обратите внимание на художественность исполнения!
|
поэта. Как именно? |
Каждая буква величиною в метр и нарисована масляной краской! Где вы
|
|
сейчас, Коля и Мика? -- Киса,-- продолжал Остап,-- давайте и мы
|
Ответ: |
увековечимся. Забьем Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу,
|
Ося |
полезу сейчас и напишу: "Киса и Ося здесь были". И Остап, недолго думая,
|
|
сложил на парапет, ограждавший шоссе от кипучей бездны Терека, запасы
|
Комментарий: |
любительской колбасы и стал подниматься на скалу. (И.Ильф, Е.Петров.
|
-- Великие люди! Обратите внимание, предводитель. Видите? Чуть повыше |
Двенадцать стульев.) "Снова Немо. Пригласил меня в гости. Я пошел.
|
облака и несколько ниже орла! Надпись: "Коля и Мика, июль 1914 г.". |
Говорит, что он вырастил этого осьминога. Как протест против общества.
|
Незабываемое зрелище! Обратите внимание на художественность исполнения! |
Раньше была семья, но жена и т.д. И ему ничего иного не осталось.
|
Каждая буква величиною в метр и нарисована масляной краской! Где вы |
Говорит, что мир потонул во зле. Осьминог (сокращенно - Ося) карает
|
сейчас, Коля и Мика? -- Киса,-- продолжал Остап,-- давайте и мы |
жестокосердье и гордыню, воцарившиеся на земле. Обещал, что если
|
увековечимся. Забьем Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу, |
останусь, то обрету бессмертье". (И. Бродский. Новый Жюль Верн.)
|
полезу сейчас и напишу: "Киса и Ося здесь были". И Остап, недолго думая, |
Бродского знакомые нередко называли "Ося" - см., например, "Соло на
|
сложил на парапет, ограждавший шоссе от кипучей бездны Терека, запасы |
ундервуде" Довлатова.
|
любительской колбасы и стал подниматься на скалу. (И.Ильф, Е.Петров. |
|
Двенадцать стульев.) "Снова Немо. Пригласил меня в гости. Я пошел. |
Автор:
|
Говорит, что он вырастил этого осьминога. Как протест против общества. |
Юрий Выменец
|
Раньше была семья, но жена и т.д. И ему ничего иного не осталось. |
|
Говорит, что мир потонул во зле. Осьминог (сокращенно - Ося) карает |
|
жестокосердье и гордыню, воцарившиеся на земле. Обещал, что если |
Вопрос 6:
|
останусь, то обрету бессмертье". (И. Бродский. Новый Жюль Верн.) |
Предмет, использованный, чтобы, можно сказать, похоронить человека
|
Бродского знакомые нередко называли "Ося" - см., например, "Соло на |
заживо. Историческое событие. Приз. Город.
|
ундервуде" Довлатова. |
|
|
Ответ:
|
Автор: |
Гусь
|
Юрий Выменец |
|
|
Комментарий:
|
|
Предмет, использованный, чтобы, можно сказать, похоронить человека
|
Вопрос 6: |
заживо. Исторический период. Награда. Поселок городского типа. Город и
|
Предмет, использованный, чтобы, можно сказать, похоронить человека |
поселок, которыми заканчиваются наши, далеко не полные, списки,
|
заживо. Историческое событие. Приз. Город. |
находятся на расстоянии около семидесяти километров друг от друга в
|
Предмет, использованный, чтобы, можно сказать, похоронить человека |
разных областях России, но на одной и той же реке. Назовите эту реку. В
|
заживо. Исторический период. Награда. Поселок городского типа. |
первом списке перечислены объекты, в название которых входит слово
|
Город и поселок, которыми заканчиваются наши, далеко не полные, |
"хрустальный": хрустальный гроб, Хрустальная ночь (ночь с 9 на 10 ноября
|
списки, находятся на расстоянии около семидесяти километров друг от |
1938 года, во время которой по всей Германии прошли еврейские погромы),
|
друга в разных областях России, но на одной и той же реке. Назовите эту |
Хрустальная сова, Гусь-Хрустальный. Во втором списке перечислены
|
реку. |
объекты, в название которых входит слово "железный": железная маска,
|
|
Железный век, Железный крест, Гусь-Железный.
|
Ответ: |
|
Гусь |
Источник:
|
|
1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете
|
Комментарий: |
министров СССР, М., 1985.
|
В первом списке перечислены объекты, в название которых входит слово |
2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm
|
"хрустальный": хрустальный гроб, Хрустальная ночь (ночь с 9 на 10 ноября |
3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0
|
1938 года, во время которой по всей Германии прошли еврейские погромы), |
|
Хрустальная сова, Гусь-Хрустальный. Во втором списке перечислены |
Автор:
|
объекты, в название которых входит слово "железный": железная маска, |
Кирилл Богловский, Юрий Выменец
|
Железный век, Железный крест, Гусь-Железный. |
|
|
|
Источник: |
Вопрос 7:
|
1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете |
Фамилии этих двоих значат одно и то же, но на разных языках.
|
министров СССР, М., 1985. |
По-видимому, с помощью этих фамилий авторы хотели подчеркнуть не слишком
|
2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm |
высокий уровень интеллекта своих персонажей. Лапидарное высказывание
|
3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0 |
старшего из этих персонажей состоит из двух частей, из которых другой
|
|
персонаж мог бы повторить первую - ту, которую, по существу, повторила и
|
Автор: |
группа "Пинк Флойд". Что касается второй части, то другой персонаж,
|
Кирилл Богловский, Юрий Выменец |
будучи на пять или шесть лет младше, вероятно, не стал бы ее повторять.
|
|
Назовите имена и фамилии обоих персонажей.
|
|
|
Вопрос 7: |
Ответ:
|
Фамилии этих двоих значат одно и то же, но на разных языках. |
Митрофан Простаков и Барт Симпсон.
|
По-видимому, с помощью этих фамилий авторы хотели подчеркнуть не слишком |
|
высокий уровень интеллекта своих персонажей. Лапидарное высказывание |
Комментарий:
|
старшего из этих персонажей состоит из двух частей, из которых другой |
"Не хочу учиться, а хочу жениться" - говорил Митрофанушка. "We don't
|
персонаж мог бы повторить первую - ту, которую, по существу, повторила и |
need no education" - вторили ему участники группы "Пинк Флойд" в песне
|
группа "Пинк Флойд". Что касается второй части, то другой персонаж, |
"Another brick in the wall". Десятилетний Барт Симпсон, персонаж
|
будучи на пять или шесть лет младше, вероятно, не стал бы ее повторять. |
мультсериала "Симпсоны", проводит больше времени в кабинете директора,
|
Назовите имена и фамилии обоих персонажей. |
чем в классе. А вот жениться ему еще рановато. Фамилия "Simpson"
|
|
буквально значит "son of a simpleton" - сын простака.
|
Ответ: |
|
Митрофан Простаков и Барт Симпсон. |
Источник:
|
|
1.
|
Комментарий: |
http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html
|
"Не хочу учиться, а хочу жениться" - говорил Митрофанушка. "We don't |
2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm
|
need no education" - вторили ему участники группы "Пинк Флойд" в песне |
3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm
|
"Another brick in the wall". Десятилетний Барт Симпсон, персонаж |
3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление
|
мультсериала "Симпсоны", проводит больше времени в кабинете директора, |
III, действие 3 явление VII.
|
чем в классе. А вот жениться ему еще рановато. Фамилия "Simpson" |
|
буквально значит "son of a simpleton" - сын простака. |
Автор:
|
|
Юрий Выменец
|
Источник: |
|
1. http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html |
|
2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm |
Вопрос 8:
|
3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm |
В 1899 году в американской прессе была опубликована карикатура. На ней
|
3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление |
был изображен склон холма; на вершине холма виднелось здание школы, а
|
III, действие 3 явление VII. |
вверх по склону американский солдат нес темнокожего дикаря.
|
|
Воспроизведите подпись под этой карикатурой.
|
Автор: |
|
Юрий Выменец |
Ответ:
|
|
Бремя белого человека.
|
|
|
Вопрос 8: |
Комментарий:
|
В 1899 году в американской прессе была опубликована карикатура. На ней |
Так называется стихотворение Киплинга, опубликованное в том же году,
|
был изображен склон холма; на вершине холма виднелось здание школы, а |
которое многие сочли апологией империализма. Под "бременем белого
|
вверх по склону американский солдат нес темнокожего дикаря. |
человека" стали с тех пор понимать распространение западной цивилизации
|
Воспроизведите подпись под этой карикатурой. |
среди "отсталых народов". Непосредственным поводом для карикатуры
|
|
послужили колониальные войны США: только что закончившаяся война с
|
Ответ: |
Испанией и едва начавшаяся война на Филиппинах.
|
Бремя белого человека. |
|
|
Источник:
|
Комментарий: |
1. http://www.boondocksnet.com/kipling/detroit.html
|
Так называется стихотворение Киплинга, опубликованное в том же году, |
|
которое многие сочли апологией империализма. Под "бременем белого |
Автор:
|
человека" стали с тех пор понимать распространение западной цивилизации |
Юрий Выменец
|
среди "отсталых народов". Непосредственным поводом для карикатуры |
|
послужили колониальные войны США: только что закончившаяся война с |
|
Испанией и едва начавшаяся война на Филиппинах. |
Вопрос 9:
|
|
Можно сказать, что ИКС и ИГРЕК отличаются, как ночь и день. ИКС стал
|
Источник: |
названием книги, однофамилец автора которой был достаточно близок к
|
http://www.boondocksnet.com/kipling/detroit.html |
тому, чтобы соприкоснуться с настоящим ИКСОМ, но судьба распорядилась
|
|
иначе. ИГРЕК не очень известен, зато ИГРЕКОМ часто называют то, что дало
|
Автор: |
название и стране, и объекту, который искал тезка одного из обитателей
|
Юрий Выменец |
этой страны. Найдите ИКС и ИГРЕК.
|
|
|
|
Ответ:
|
Вопрос 9: |
ИКС = лунный камень, Игрек = солнечный камень
|
Можно сказать, что ИКС и ИГРЕК отличаются, как ночь и день. ИКС стал |
|
названием книги, однофамилец автора которой был достаточно близок к |
Комментарий:
|
тому, чтобы соприкоснуться с настоящим ИКСОМ, но судьба распорядилась |
ИКС - лунный камень. "Лунный камень" - роман английского писателя Уилки
|
иначе. ИГРЕК не очень известен, зато ИГРЕКОМ часто называют то, что дало |
Коллинза. Американский астронавт Майкл Коллинз оставался на орбите, пока
|
название и стране, и объекту, который искал тезка одного из обитателей |
Армстронг и Олдрин ходили по Луне. ИГРЕК - солнечный камень (минерал с
|
этой страны. Найдите ИКС и ИГРЕК. |
характерным золотистым мерцанием). Солнечным камнем часто называют
|
|
янтарь. Янтарь дал название стране Эмбер, которую описал Роджер Желязны
|
Ответ: |
в серии книг о принцах Эмбера. Одного из девяти принцев звали Джулиан.
|
ИКС = лунный камень, Игрек = солнечный камень |
Юлиан Семенов долго искал Янтарную комнату, вывезенную немцами из
|
|
Царскосельского дворца во время войны.
|
Комментарий: |
|
ИКС - лунный камень. "Лунный камень" - роман английского писателя Уилки |
Источник:
|
Коллинза. Американский астронавт Майкл Коллинз оставался на орбите, пока |
1. БЭС, статья "Солнечный камень"
|
Армстронг и Олдрин ходили по Луне. ИГРЕК - солнечный камень (минерал с |
2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt
|
характерным золотистым мерцанием). Солнечным камнем часто называют |
3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html
|
янтарь. Янтарь дал название стране Эмбер, которую описал Роджер Желязны |
4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990.
|
в серии книг о принцах Эмбера. Одного из девяти принцев звали Джулиан. |
|
Юлиан Семенов долго искал Янтарную комнату, вывезенную немцами из |
Автор:
|
Царскосельского дворца во время войны. |
Александра Киланова, Юрий Выменец
|
|
|
Источник: |
|
1. БЭС, статья "Солнечный камень" |
Вопрос 10:
|
2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt |
Создатель партии нового типа носил ту же фамилию, что и функционер
|
3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html |
совсем другой партии нового типа. А тот, кому этот создатель посвятил
|
4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990. |
одну из своих работ, согласно распространенной версии, ввел в
|
|
употребление то, для получения чего в нужном месте и в нужное время
|
Автор: |
служит средство, которое носит имя упомянутого функционера. Назовите это
|
Александра Киланова, Юрий Выменец |
средство.
|
|
|
|
Ответ:
|
Вопрос 10: |
коктейль Молотова.
|
Создатель партии нового типа носил ту же фамилию, что и функционер |
|
совсем другой партии нового типа. А тот, кому этот создатель посвятил |
Комментарий:
|
одну из своих работ, согласно распространенной версии, ввел в |
Настоящая фамилия Вячеслава Молотова - Скрябин. Композитор Александр
|
употребление то, для получения чего в нужном месте и в нужное время |
Николаевич Скрябин создал симфоническую поэму "Прометей", в которой
|
служит средство, которое носит имя упомянутого функционера. Назовите это |
впервые ввел партию света.
|
средство. |
|
|
Источник:
|
Ответ: |
1. БЭС, статьи про Скрябина и Молотова.
|
коктейль Молотова. |
|
|
Автор:
|
Комментарий: |
Елена Богловская, Юрий Выменец
|
Настоящая фамилия Вячеслава Молотова - Скрябин. Композитор Александр |
|
Николаевич Скрябин создал симфоническую поэму "Прометей", в которой |
|
впервые ввел партию света. |
Вопрос 11:
|
|
"Есть злодеи, которых нельзя вразумить и наставить на путь истинный. Вот
|
Источник: |
почему нам нужны полицейские и тюрьмы", - так заканчивается
|
БЭС, статьи про Скрябина и Молотова. |
произведение, изданное в Нью-Йорке в 1916 году. Один из персонажей этого
|
|
произведения, вопреки традиции, не болеет, не гибнет, не
|
Автор: |
воскресает, зато обещает изготовить шубу. Ответьте совершенно точно, что
|
Елена Богловская, Юрий Выменец |
должно было послужить материалом для этой шубы.
|
|
|
|
Ответ:
|
Вопрос 11: |
шкура волка
|
"Есть злодеи, которых нельзя вразумить и наставить на путь истинный. Вот |
|
почему нам нужны полицейские и тюрьмы", - так заканчивается |
Комментарий:
|
произведение, изданное в Нью-Йорке в 1916 году. Один из персонажей этого |
В этом американском переложении сказки о Красной Шапочке бабушка
|
произведения, вопреки традиции, не болеет, не гибнет, не воскресает, |
прячется от волка в чулане и ждет, когда его убьют. Также, в отличие от
|
зато обещает изготовить шубу. Ответьте совершенно точно, что должно было |
большинства других вариантов, она не простужается и вообще держится
|
послужить материалом для этой шубы. |
молодцом. Кстати, в этом варианте волк - последний в лесу. Сейчас за
|
|
такую сказочку на шубу пустили бы автора.
|
Ответ: |
|
шкура волка |
Источник:
|
|
1. http://www-dept.usm.edu/~engdept/lrrh/lrrho.htm#episode1
|
Комментарий: |
|
В этом американском переложении сказки о Красной Шапочке бабушка |
Автор:
|
прячется от волка в чулане и ждет, когда его убьют. Также, в отличие от |
Юрий Выменец
|
большинства других вариантов, она не простужается и вообще держится |
|
молодцом. Кстати, в этом варианте волк - последний в лесу. Сейчас за |
|
такую сказочку на шубу пустили бы автора. |
Вопрос 12:
|
|
В одном случае ЭТО было одним из предполагаемых орудий убийства. В
|
Источник: |
другом случае ЭТО было использовано для спасения жизни друга. В беседе
|
http://www-dept.usm.edu/~engdept/lrrh/lrrho.htm#episode1 |
между соотечественниками того, кто собирался использовать ЭТО в первом
|
|
случае, и соотечественниками того, кто использовал ЭТО во втором случае,
|
Автор: |
был упомянут странный топоним, явно смахивающий на ЭТО. Ну, а вас мы
|
Юрий Выменец |
просим назвать URL ЭТОГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
Вопрос 12: |
http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimrub/vote/
|
В одном случае ЭТО было одним из предполагаемых орудий убийства. В |
|
другом случае ЭТО было использовано для спасения жизни друга. В беседе |
Комментарий:
|
между соотечественниками того, кто собирался использовать ЭТО в первом |
ЭТО - канделябр. В сказке "Про Федота-стрельца удалого молодца" царь
|
случае, и соотечественниками того, кто использовал ЭТО во втором случае, |
говорит генералу: "Как верней тебя решить // Оглоушить канделябром //
|
был упомянут странный топоним, явно смахивающий на ЭТО. Ну, а вас мы |
Аль подушкой задушить?.." Капитан Блад спас своего друга Джереми Питта
|
просим назвать URL ЭТОГО. |
от гибели на дуэли, пустив противнику Джереми солнечный зайчик в глаза с
|
|
помощью медного подсвечника. Капитан Блад был подданным английского
|
Ответ: |
короля (хотя и был ирландцем). В беседе между русскими и англичанами в
|
http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimrub/vote/ |
"Левше" англичане предъявляют русскому царю замечательный пистолет: "Эта
|
|
пистоля неизвестного, неподражаемого мастерства - ее наш адмирал у
|
Комментарий: |
разбойничьего атамана в Канделабрии из-за пояса выдернул." Но Платов с
|
ЭТО - канделябр. В сказке "Про Федота-стрельца удалого молодца" царь |
помощью ружейной отвертки быстро обнаруживает на пистоле клеймо русского
|
говорит генералу: |
мастера. URL клубного Канделябра заведомо известен хотя бы одному
|
"Как верней тебя решить |
человеку в каждой команде, т.к. до самого последнего времени посылался
|
Оглоушить канделябром |
на лист z-info после каждого тура. Это соображение позволяет взять
|
Аль подушкой задушить?.." |
вопрос, не вспомнив всех цитат.
|
Капитан Блад спас своего друга Джереми Питта от гибели на дуэли, |
|
пустив противнику Джереми солнечный зайчик в глаза с |
Источник:
|
помощью медного подсвечника. Капитан Блад был подданным английского |
1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html
|
короля (хотя и был ирландцем). В беседе между русскими и англичанами в |
2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М:
|
"Левше" англичане предъявляют русскому царю замечательный пистолет: "Эта |
Правда, 1984, с.28, 486-487.
|
пистоля неизвестного, неподражаемого мастерства - ее наш адмирал у |
Правда, 1984, с.28, 486-487.
|
разбойничьего атамана в Канделабрии из-за пояса выдернул." Но Платов с |
|
помощью ружейной отвертки быстро обнаруживает на пистоле клеймо русского |
Автор:
|
мастера. URL клубного Канделябра заведомо известен хотя бы одному |
Александр Либер, Юрий Выменец
|
человеку в каждой команде, т.к. до самого последнего времени посылался |
|
на лист z-info после каждого тура. Это соображение позволяет взять |
|
вопрос, не вспомнив всех цитат. |
Тур:
|
|
5 (15). "Восточный экспресс" и Григорий Остров.
|
Источник: |
|
1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html |
Вопрос 1:
|
2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М: |
ОН состоит из направления и заграждения. Один из НИХ отличался
|
Правда, 1984, с.28, 486-487. |
богатством, другой - скрытностью, третий был источником несчастий.
|
|
Четвертый принципиально отличается от всех предыдущих, но в некоторых
|
Автор: |
случаях их вполне можно спутать. А как называется партнер четвертого,
|
Александр Либер, Юрий Выменец |
соответствующий упомянутому направлению?
|
|
|
|
Ответ:
|
Тур: |
"Восточный экспресс"
|
5 (15). "Восточный экспресс" и Григорий Остров |
|
|
Комментарий:
|
Вопрос 1: |
Ост (направление) + ров (заграждение) = остров. Первый - остров
|
ОН состоит из направления и заграждения. Один из НИХ отличался |
сокровищ, второй - таинственный остров, третий - остров невезения.
|
богатством, другой - скрытностью, третий был источником несчастий. |
Четвертый - Григорий Остров. Его восточный (ост) партнер в подготовке
|
Четвертый принципиально отличается от всех предыдущих, но в некоторых |
данного тура - команда "Восточный экспресс". Фамилия Остров отличается
|
случаях их вполне можно спутать. А как называется партнер четвертого, |
от слова "остров" ударением и заглавной буквой, но в письменной речи, да
|
соответствующий упомянутому направлению? |
еще в начале предложения они неотличимы.
|
|
|
Ответ: |
Источник:
|
"Восточный экспресс" |
1. Преамбула письма с вопросами
|
|
2. Общеизвестные факты
|
Комментарий: |
|
Ост (направление) + ров (заграждение) = остров. Первый - остров |
|
сокровищ, второй - таинственный остров, третий - остров невезения. |
Вопрос 2:
|
Четвертый - Григорий Остров. Его восточный (ост) партнер в подготовке |
Эти двое - тезки. Кроме того, оба имеют некоторое отношение к
|
данного тура - команда "Восточный экспресс". Фамилия Остров отличается |
млекопитающим двух близких, но различных отрядов: ПЕРВЫЙ - очень
|
от слова "остров" ударением и заглавной буквой, но в письменной речи, да |
косвенное, ВТОРОЙ - несколько более прямое. К ПЕРВОМУ, несмотря на
|
еще в начале предложения они неотличимы. |
отчаянные усилия нескольких человек, так и не обратился обладатель
|
|
высокого звания. ВТОРОЙ написал книгу редчайшего поэтического жанра.
|
Источник: |
Фамилия ПЕРВОГО коренным образом связана с двумя рифмующимися словами из
|
1. Преамбула письма с вопросами |
этой книги. Назовите эти два слова в любом порядке.
|
2. Общеизвестные факты |
|
|
Ответ:
|
Автор: |
Овсянка, овсянка.
|
Григорий Остров |
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВЫЙ - Яков Овсов из рассказа "Лошадиная фамилия". Имеет косвенное
|
Вопрос 2: |
отношение к лошадям, заказ от отставного генерала так и не получил.
|
Эти двое - тезки. Кроме того, оба имеют некоторое отношение к |
ВТОРОЙ - поэт Яков Козловский. Его книга "Созвездие близнецов" полностью
|
млекопитающим двух близких, но различных отрядов: ПЕРВЫЙ - очень |
построена на омонимных и каламбурных рифмах. Одно из четверостиший:
|
косвенное, ВТОРОЙ - несколько более прямое. К ПЕРВОМУ, несмотря на |
Молоко покрыла пеночка,
|
отчаянные усилия нескольких человек, так и не обратился обладатель |
Варится в котле овсянка.
|
высокого звания. ВТОРОЙ написал книгу редчайшего поэтического жанра. |
За окном щебечет пеночка,
|
Фамилия ПЕРВОГО коренным образом связана с двумя рифмующимися словами из |
Подпевает ей овсянка. Слова "Овсов" и "овсянка" однокоренные, т.е.
|
этой книги. Назовите эти два слова в любом порядке. |
связаны коренным образом. Можно взять, не зная Козловского: слов,
|
|
однокоренных к "Овсову" и при этом рифмующихся, немного, а просьба
|
Ответ: |
назвать слова в любом порядке намекает, что порядок неважен.
|
Овсянка, овсянка. |
|
|
Источник:
|
Комментарий: |
1. Чехов А.П. Лошадиная фамилия - любое издание.
|
ПЕРВЫЙ - Яков Овсов из рассказа "Лошадиная фамилия". Имеет косвенное |
2. Козловский Я. Созвездие близнецов. Цит. по памяти.
|
отношение к лошадям, заказ от отставного генерала так и не получил. |
3. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статьи
|
ВТОРОЙ - поэт Яков Козловский. Его книга "Созвездие близнецов" полностью |
"Парнокопытные" и "Непарнокопытные".
|
построена на омонимных и каламбурных рифмах. Одно из четверостиший: |
|
Молоко покрыла пеночка, |
Автор:
|
Варится в котле овсянка. |
Григорий Остров
|
За окном щебечет пеночка, |
|
Подпевает ей овсянка. Слова "Овсов" и "овсянка" однокоренные, т.е. |
|
связаны коренным образом. Можно взять, не зная Козловского: слов, |
Вопрос 3:
|
однокоренных к "Овсову" и при этом рифмующихся, немного, а просьба |
Персонаж одной детской книжки уверял, что другой персонаж умеет делать
|
назвать слова в любом порядке намекает, что порядок неважен. |
ЭТО на четырех языках. ЭТО собирались делать русский поэт и эстрадная
|
|
дива. ЭТО также делали некто ужасный, описанный во французском романе
|
Источник: |
XVII века, и нечто ужасное, описанное известным путешественником. А во
|
1. Чехов А.П. Лошадиная фамилия - любое издание. |
сколько раз отличаются эти весьма похожие описания? Если вы ответите
|
2. Козловский Я. Созвездие близнецов. Цит. по памяти. |
правильно и точно, то в конце "услышите" довольно громкий щелчок.
|
3. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статьи |
|
"Парнокопытные" и "Непарнокопытные". |
Ответ:
|
|
В 33 1/3 раза.
|
Автор: |
|
Григорий Остров |
Комментарий:
|
|
ЭТО - лай. Собака, якобы умеющая лаять на четырех языках, фигурирует в
|
|
книге "Магистр рассеянных наук" (что для взятия вопроса неважно, хотя
|
Вопрос 3: |
книжка хорошая). Есенин предлагал собаке Качалова: "Давай с тобой полаем
|
Персонаж одной детской книжки уверял, что другой персонаж умеет делать |
при луне", а Маша Распутина грозила, что завоет и залает, если ее не
|
ЭТО на четырех языках. ЭТО собирались делать русский поэт и эстрадная |
пустят в Гималаи. Известный путешественник из Петербурга в Москву
|
дива. ЭТО также делали некто ужасный, описанный во французском романе |
А.Н.Радищев описал крепостничество как "Чудище обло, огромно, озорно,
|
XVII века, и нечто ужасное, описанное известным путешественником. А во |
стозевно и лайяй", использовав цитату из романа Франсуа Фенелона
|
сколько раз отличаются эти весьма похожие описания? Если вы ответите |
"Приключения Телемака" (1699) в переводе Тредиаковского. Только у
|
правильно и точно, то в конце "услышите" довольно громкий щелчок. |
Фенелона это описание относилось к псу Керберу, у которого, как
|
|
известно, три головы, и чудище было "тризевно". 100/3 = 33 1/3. Наконец,
|
Ответ: |
33 1/3 - скорость вращения стандартной грампластинки, а большинство
|
В 33 1/3 раза. |
проигрывателей, докрутив пластинку до конца, действительно довольно
|
|
громко щелкает.
|
Комментарий: |
|
ЭТО - лай. Собака, якобы умеющая лаять на четырех языках, фигурирует в |
Источник:
|
книге "Магистр рассеянных наук" (что для взятия вопроса неважно, хотя |
1. Левшин В.А. Магистр рассеянных наук. М:, Детская литература, 1970,
|
книжка хорошая). Есенин предлагал собаке Качалова: "Давай с тобой полаем |
с.4
|
при луне", а Маша Распутина грозила, что завоет и залает, если ее не |
2. Есенин С.А. Собаке Качалова. Любое издание.
|
пустят в Гималаи. Известный путешественник из Петербурга в Москву |
3. Песня "Отпустите меня в Гималаи" из репертуара Маши Распутиной.
|
А.Н.Радищев описал крепостничество как "Чудище обло, огромно, озорно, |
4. K&M, статья "Фенелон"
|
стозевно и лайяй", использовав цитату из романа Франсуа Фенелона |
5. Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. Лениздат, 1949, с.21
|
"Приключения Телемака" (1699) в переводе Тредиаковского. Только у |
(предисловие), с.49.
|
Фенелона это описание относилось к псу Керберу, у которого, как |
|
известно, три головы, и чудище было "тризевно". 100/3 = 33 1/3. Наконец, |
Автор:
|
33 1/3 - скорость вращения стандартной грампластинки, а большинство |
Григорий Остров
|
проигрывателей, докрутив пластинку до конца, действительно довольно |
|
громко щелкает. |
|
|
Вопрос 4:
|
Источник: |
В 37 лет он получил то, чем его юный тезка из соседней страны был
|
1. Левшин В.А. Магистр рассеянных наук. М:, Детская литература, 1970, |
отмечен тринадцатью годами раньше. Спустя примерно полвека в СССР решили
|
с.4 |
увековечить его память нетрадиционным способом, но с этим не согласились
|
2. Есенин С.А. Собаке Качалова. Любое издание. |
американцы. В конце концов он был увековечен более традиционно и в
|
3. Песня "Отпустите меня в Гималаи" из репертуара Маши Распутиной. |
другом месте. А вот то, что расположено в третьем подобном месте,
|
4. K&M, статья "Фенелон" |
получило свое название задолго до его рождения и напоминает о нем только
|
5. Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. Лениздат, 1949, с.21 |
случайно. Назовите это место как можно точнее.
|
(предисловие), с.49. |
|
|
Ответ:
|
Автор: |
Пятая клетка таблицы Менделеева.
|
Григорий Остров |
|
|
Комментарий:
|
|
В 1922 г. Нильс Бор получил Нобелевскую премию, которую в 1909 г.
|
Вопрос 4: |
присудили "Нильсу" Сельмы Лагерлеф. История с увековечением,
|
В 37 лет он получил то, чем его юный тезка из соседней страны был |
восстановленная по нескольким противоречивым источникам, выглядит
|
отмечен тринадцатью годами раньше. Спустя примерно полвека в СССР решили |
примерно так. В 1970 г. (по другим данным - в 1967) в СССР получили
|
увековечить его память нетрадиционным способом, но с этим не согласились |
105-й элемент таблицы Менделеева и назвали его нильсборий, вопреки
|
американцы. В конце концов он был увековечен более традиционно и в |
традиции называть элементы только по фамилии ученых. Американцы
|
другом месте. А вот то, что расположено в третьем подобном месте, |
предлагали название ганий. Сейчас 105-й элемент называется по одним
|
получило свое название задолго до его рождения и напоминает о нем только |
данным дубний, по другим жолиотий, зато за 107-м закрепилось название
|
случайно. Назовите это место как можно точнее. |
борий. А 5-й элемент, бор, назван в 1808 году по персидскому слову
|
|
"бура" и к Нильсу Бору отношения не имеет. Источники. 1. K&M, статьи
|
Ответ: |
"Бор Нильс", "Лагерлеф Сельма", "Нильсборий" 2.
|
Пятая клетка таблицы Менделеева. |
http://www.webelements.com 3. Популярная энциклопедия химических
|
|
элементов, М:, Наука, 1983, т.1, с.64 4. Там же, т.2, с.472-480 5.
|
Комментарий: |
Справочник школьника по химии, М:, Дрофа, 1996, с.1
|
В 1922 г. Нильс Бор получил Нобелевскую премию, которую в 1909 г. |
|
присудили "Нильсу" Сельмы Лагерлеф. История с увековечением, |
Автор:
|
восстановленная по нескольким противоречивым источникам, выглядит |
Вадим Калашников
|
примерно так. В 1970 г. (по другим данным - в 1967) в СССР получили |
|
105-й элемент таблицы Менделеева и назвали его нильсборий, вопреки |
|
традиции называть элементы только по фамилии ученых. Американцы |
Вопрос 5:
|
предлагали название ганий. Сейчас 105-й элемент называется по одним |
Одна из наиболее известных знакома нам со школьных лет и даже описана в
|
данным дубний, по другим жолиотий, зато за 107-м закрепилось название |
стихах. Другая, не менее великая, не так давно покорилась человеческому
|
борий. А 5-й элемент, бор, назван в 1808 году по персидскому слову |
гению. А еще одна была создана менее сорока лет назад и вызвала споры не
|
"бура" и к Нильсу Бору отношения не имеет. |
только среди тех, кто профессионально занимается подобными вещами, но и
|
|
в Ватикане. Назовите главного создателя последней.
|
Источник: |
|
1. K&M, статьи "Бор Нильс", "Лагерлеф Сельма", "Нильсборий" |
Ответ:
|
2. http://www.webelements.com |
Пазолини.
|
3. Популярная энциклопедия химических элементов, М:, Наука, 1983, т.1, с.64 |
|
4. Там же, т.2, с.472-480 |
Комментарий:
|
5. Справочник школьника по химии, М:, Дрофа, 1996, с.1 |
Речь идет о теоремах. Теорема Пифагора вдохновила неизвестного гения на
|
|
строки о штанах, которые во все стороны равны. В 1995 г. Эндрю Уайлсом
|
Автор: |
была наконец доказана Великая теорема Ферма. А фильм Пазолини "Теорема",
|
Вадим Калашников |
содержащий непривычную трактовку некоторых постулатов христианства,
|
|
действительно вызвал споры в Ватикане.
|
|
|
Вопрос 5: |
Источник:
|
Одна из наиболее известных знакома нам со школьных лет и даже описана в |
1. http://www.vniitf.ru/news/july_world.html
|
стихах. Другая, не менее великая, не так давно покорилась человеческому |
2. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статья
|
гению. А еще одна была создана менее сорока лет назад и вызвала споры не |
"Пазолини"
|
только среди тех, кто профессионально занимается подобными вещами, но и |
3. Кудрявцев С. 500 фильмов, каталог, М:, ИКПА, 1991, с.304
|
в Ватикане. Назовите главного создателя последней. |
|
|
Автор:
|
Ответ: |
Вадим Калашников
|
Пазолини. |
|
|
|
Комментарий: |
Вопрос 6:
|
Речь идет о теоремах. Теорема Пифагора вдохновила неизвестного гения на |
Известный поэт имел некоторое отношение к "особе", в которую другой
|
строки о штанах, которые во все стороны равны. В 1995 г. Эндрю Уайлсом |
поэт, по-видимому, был влюблен. Такое же, но взаимное отношение к
|
была наконец доказана Великая теорема Ферма. А фильм Пазолини "Теорема", |
кому-то, а на самом деле сразу к четверым имел человек, никогда стихов
|
содержащий непривычную трактовку некоторых постулатов христианства, |
не писавший. Если буквально понимать высказывание последнего, денежная
|
действительно вызвал споры в Ватикане. |
единица некоей страны имеет такое же (не взаимное) отношение к
|
|
отличительной черте жителей одного из регионов этой страны. Выразите
|
Источник: |
предыдущую мысль тремя словами.
|
1. http://www.vniitf.ru/news/july_world.html |
|
2. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статья |
Ответ:
|
"Пазолини" |
Краткость - сестра таланта.
|
3. Кудрявцев С. 500 фильмов, каталог, М:, ИКПА, 1991, с.304 |
|
|
Комментарий:
|
Автор: |
К.Ваншенкин признавался: "Я люблю тебя, жизнь", а Б.Пастернак назвал
|
Вадим Калашников |
свою книгу "Сестра моя - жизнь". Искомое отношение - быть чьим-то
|
|
братом. Чехов писал под псевдонимом "Брат моего брата", а в
|
|
действительности братьев у него было четверо. Он же заметил, что никогда
|
Вопрос 6: |
не писал стихов и доносов. Наконец, краткость (особенность обитателей
|
Известный поэт имел некоторое отношение к "особе", в которую другой |
Лаконики) - сестра таланта (денежной единицы древней Греции).
|
поэт, по-видимому, был влюблен. Такое же, но взаимное отношение к |
Принимаются также ответы "Талант - брат краткости", "Талант - брат
|
кому-то, а на самом деле сразу к четверым имел человек, никогда стихов |
лаконичности" и т.п.
|
не писавший. Если буквально понимать высказывание последнего, денежная |
|
единица некоей страны имеет такое же (не взаимное) отношение к |
Источник:
|
отличительной черте жителей одного из регионов этой страны. Выразите |
1. А.П.Чехов в воспоминаниях современников. М:, Художественная
|
предыдущую мысль тремя словами. |
литература, 1986, с.730-731.
|
|
2. K&M, статьи "Лаконика", "Лаконизм", "Талант".
|
Ответ: |
3. http://www.kulichki.rambler.ru/mitki/russian/music/pesni.html
|
Краткость - сестра таланта. |
|
|
Автор:
|
Комментарий: |
Григорий Остров и Гай Кузнецов.
|
К.Ваншенкин признавался: "Я люблю тебя, жизнь", а Б.Пастернак назвал |
|
свою книгу "Сестра моя - жизнь". Искомое отношение - быть чьим-то |
|
братом. Чехов писал под псевдонимом "Брат моего брата", а в |
Вопрос 7:
|
действительности братьев у него было четверо. Он же заметил, что никогда |
У человека, давшего имя многим женщинам (точнее, наоборот), ИХ было
|
не писал стихов и доносов. Наконец, краткость (особенность обитателей |
довольно много, а после смерти стало значительно больше. Сейчас мы
|
Лаконики) - сестра таланта (денежной единицы древней Греции). |
обычно упоминаем два, но совсем других. Автор введения в один из НИХ
|
Принимаются также ответы "Талант - брат краткости", "Талант - брат |
полагает, что ИХ было 6, а должно быть 7. В биографиях по крайней мере
|
лаконичности" и т.п. |
четверых из тех, кого он называет ИХ участниками, есть важные эпизоды,
|
|
связанные с пребыванием на похожих между собой объектах. Назовите
|
Источник: |
объекты, посещенные участниками второго и четвертого.
|
1. А.П.Чехов в воспоминаниях современников. М:, Художественная |
|
литература, 1986, с.730-731. |
Ответ:
|
2. K&M, статьи "Лаконика", "Лаконизм", "Талант". |
Арарат и Синай.
|
3. http://www.kulichki.rambler.ru/mitki/russian/music/pesni.html |
|
|
Комментарий:
|
Автор: |
Имя Нинель - это "Ленин" наоборот. В предсмертных работах Владимир Ильич
|
Григорий Остров и Гай Кузнецов |
оставил довольно много заветов, а после его смерти "Заветами Ильича"
|
|
стали называть колхозы и совхозы. Мы упоминаем Ветхий и Новый заветы.
|
|
Дмитрий Щедровицкий в книге "Введение в Ветхий завет" пишет: "Вот эти
|
Вопрос 7: |
семь заветов: завет с Адамом, завет с Ноем, завет с Авраамом, завет с
|
У человека, давшего имя многим женщинам (точнее, наоборот), ИХ было |
народом израильским, заключенный при Моисее, завет с Давидом, Новый
|
довольно много, а после смерти стало значительно больше. Сейчас мы |
завет, заключенный через Иисуса Христа, и Вечный завет, в который
|
обычно упоминаем два, но совсем других. Автор введения в один из НИХ |
предстоит войти человечеству в будущем, уже в Царстве Божьем".
|
полагает, что ИХ было 6, а должно быть 7. В биографиях по крайней мере |
Упомянутые объекты - горы: Арарат, гора, на которой не состоялось
|
четверых из тех, кого он называет ИХ участниками, есть важные эпизоды, |
жертвоприношение Авраама, Синай и Голгофа. Некоторое усилие требуется,
|
связанные с пребыванием на похожих между собой объектах. Назовите |
чтобы понять, что четвертый завет не мог быть заключен с Иисусом, и не
|
объекты, посещенные участниками второго и четвертого. |
ответить Голгофу.
|
|
|
Ответ: |
Источник:
|
Арарат и Синай. |
1. Успенский Л. Слово о словах, Ты и твое имя. Л:, 1962, с.465.
|
|
2. Д.Щедровицкий. Введение в Ветхий завет. Т.1. М., Теревинф, 1994.,
|
Комментарий: |
стр. 103
|
Имя Нинель - это "Ленин" наоборот. В предсмертных работах Владимир Ильич |
|
оставил довольно много заветов, а после его смерти "Заветами Ильича" |
Автор:
|
стали называть колхозы и совхозы. Мы упоминаем Ветхий и Новый заветы. |
Григорий Остров
|
Дмитрий Щедровицкий в книге "Введение в Ветхий завет" пишет: "Вот эти |
|
семь заветов: завет с Адамом, завет с Ноем, завет с Авраамом, завет с |
|
народом израильским, заключенный при Моисее, завет с Давидом, Новый |
Вопрос 8:
|
завет, заключенный через Иисуса Христа, и Вечный завет, в который |
Сперва упомянем двух тезок, у которых совпадают также и отчества. Первый
|
предстоит войти человечеству в будущем, уже в Царстве Божьем". |
известен как представитель своей профессии, второй - как создатель того,
|
Упомянутые объекты - горы: Арарат, гора, на которой не состоялось |
что, по его собственным подсчетам, спасло более 50000 жизней. Затем
|
жертвоприношение Авраама, Синай и Голгофа. Некоторое усилие требуется, |
вспомним о многолетнем соперничестве на высшем уровне. Одного из
|
чтобы понять, что четвертый завет не мог быть заключен с Иисусом, и не |
соперников называют коллегой первого тезки, а другого величают титулом,
|
ответить Голгофу. |
который прекрасно подошел бы второму тезке. Назовите второго тезку и
|
|
второго соперника.
|
Источник: |
|
1. Успенский Л. Слово о словах, Ты и твое имя. Л:, 1962, с.465. |
Ответ:
|
2. Д.Щедровицкий. Введение в Ветхий завет. Т.1. М., Теревинф, 1994., |
Игорь Сикорский и Майкл Джордан.
|
стр. 103 |
|
|
Комментарий:
|
Автор: |
Первый тезка - почтальон Игорь Иванович Печкин, второй - конструктор
|
Григорий Остров |
вертолетов Игорь Иванович Сикорский. Сам он считал вертолет в первую
|
|
очередь средством для спасательных работ и с гордостью подсчитывал
|
|
количество спасенных. Соперничество на высшем уровне - под баскетбольным
|
Вопрос 8: |
кольцом - с 1985 года ведут лучшие бомбардиры НБА Карл Мэлоун по
|
Сперва упомянем двух тезок, у которых совпадают также и отчества. Первый |
прозвищу Почтальон и Майкл Джордан по прозвищу Его Воздушное Величество
|
известен как представитель своей профессии, второй - как создатель того, |
(или Его Воздушество).
|
что, по его собственным подсчетам, спасло более 50000 жизней. Затем |
|
вспомним о многолетнем соперничестве на высшем уровне. Одного из |
Источник:
|
соперников называют коллегой первого тезки, а другого величают титулом, |
1. K&M, статья "Сикорский"
|
который прекрасно подошел бы второму тезке. Назовите второго тезку и |
2. http://www.sportnews.ru/news/message.asp
|
второго соперника. |
3. http://sport.list.ru/basketball/NBA/archiv/data/20000203.html
|
|
4. http://www.sports.ru/basketball/main.asp?/basketball/game/200100
|
Ответ: |
5. http://www.sport-express.ru:8101/cgi-bin/se/prn_html?11925
|
Игорь Сикорский и Майкл Джордан. |
|
|
Автор:
|
Комментарий: |
Павел Касарин и Гай Кузнецов.
|
Первый тезка - почтальон Игорь Иванович Печкин, второй - конструктор |
|
вертолетов Игорь Иванович Сикорский. Сам он считал вертолет в первую |
|
очередь средством для спасательных работ и с гордостью подсчитывал |
Вопрос 9:
|
количество спасенных. Соперничество на высшем уровне - под баскетбольным |
В конце 1980-х годов в Великобритании этот процесс привлек внимание
|
кольцом - с 1985 года ведут лучшие бомбардиры НБА Карл Мэлоун по |
прессы и обошелся некоему лицу в рекордную сумму в 1 млн. фунтов
|
прозвищу Почтальон и Майкл Джордан по прозвищу Его Воздушное Величество |
стерлингов, причем нельзя сказать, что это лицо его выиграло или
|
(или Его Воздушество). |
проиграло, но можно предположить, что оно не пожалело о затраченных
|
|
деньгах. Назовите главную жертву этого процесса.
|
Источник: |
|
1. K&M, статья "Сикорский" |
Ответ:
|
2. http://www.sportnews.ru/news/message.asp |
Йозеф К.
|
3. http://sport.list.ru/basketball/NBA/archiv/data/20000203.html |
|
4. http://www.sports.ru/basketball/main.asp?/basketball/game/200100 |
Комментарий:
|
5. http://www.sport-express.ru:8101/cgi-bin/se/prn_html?11925 |
17 ноября 1988 года на аукционе Сотбис за 1 млн фунтов была продана
|
|
рукопись романа Кафки "Процесс". Это максимальная сумма, когда-либо
|
Автор: |
уплаченная за текст современного автора. Главного героя, погибшего в
|
Павел Касарин и Гай Кузнецов |
конце романа, зовут Йозеф К.
|
|
|
|
Источник:
|
Вопрос 9: |
1. Журнал "Октябрь" #11/1999, с.174
|
В конце 1980-х годов в Великобритании этот процесс привлек внимание |
2. Кафка Ф. Процесс. Любое издание.
|
прессы и обошелся некоему лицу в рекордную сумму в 1 млн. фунтов |
|
стерлингов, причем нельзя сказать, что это лицо его выиграло или |
Автор:
|
проиграло, но можно предположить, что оно не пожалело о затраченных |
Вадим Калашников
|
деньгах. Назовите главную жертву этого процесса. |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 10:
|
Йозеф К. |
Внимание, система уравнений.
|
|
0.5X = английский писатель XIX века
|
Комментарий: |
0.6X = представитель римского папы в Скандинавии
|
17 ноября 1988 года на аукционе Сотбис за 1 миллион фунтов была продана |
0.7X = королева небольшой ныне не существующей страны
|
рукопись романа Кафки "Процесс". Это максимальная сумма, когда-либо |
X = Y Конечно же, знак равенства здесь обозначает не совсем
|
уплаченная за текст современного автора. Главного героя, погибшего в |
равенство. Найдите X и назовите Y.
|
конце романа, зовут Йозеф К. |
|
|
Ответ:
|
Источник: |
Бокаччо.
|
1. Журнал "Октябрь" #11/1999, с.174 |
|
2. Кафка Ф. Процесс. Любое издание. |
Комментарий:
|
|
К сожалению, многие команды при виде этого вопроса сделали квадратные
|
Автор: |
глаза и стали решать его "квадратно-гнездовым" методом как
|
Вадим Калашников |
словесно-буквенную головоломку. В действительности все иначе. Знак
|
|
равенства стоит между названиями произведений и их авторами, а
|
|
коэффициенты обозначают количество "декамеронов" в названии.
|
Вопрос 10: |
"Пентамерон" написал английский писатель Уолтер Сэвидж Лендор
|
Внимание, система уравнений. |
(1775-1864). "Гексамерон" - Сунессен Андреас (ок.1160-1228), папский
|
0.5X = английский писатель XIX века |
легат в Дании и Швеции. "Гептамерон" - Маргарита Наваррская (1492-
|
0.6X = представитель римского папы в Скандинавии |
1549), королева Наварры. Знание первых двух произведений не
|
0.7X = королева небольшой ныне не существующей страны |
предполагалось, должно было хватить "Гептамерона" и явно не названного,
|
X = Y Конечно же, знак равенства здесь обозначает не совсем |
но очень известного "Декамерона".
|
равенство. Найдите X и назовите Y. |
|
|
Источник:
|
Ответ: |
1. K&M, статьи "Лендор", "Андреас", "Маргарита Наваррская", "Бокаччо",
|
Бокаччо. |
"Легат", "Наварра".
|
|
|
Комментарий: |
Автор:
|
К сожалению, многие команды при виде этого вопроса сделали квадратные |
Григорий Остров
|
глаза и стали решать его "квадратно-гнездовым" методом как |
|
словесно-буквенную головоломку. В действительности все иначе. Знак |
|
равенства стоит между названиями произведений и их авторами, а |
Вопрос 11:
|
коэффициенты обозначают количество "декамеронов" в названии. |
Это слово известно большинству россиян с начала 1980-х годов и вызывает
|
"Пентамерон" написал английский писатель Уолтер Сэвидж Лендор |
веселые и отчасти пикантные ассоциации. А в 90-х оно вновь привлекло к
|
(1775-1864). "Гексамерон" - Сунессен Андреас (ок.1160-1228), папский |
себе внимание в связи с трагическими событиями в одной небольшой стране.
|
легат в Дании и Швеции. "Гептамерон" - Маргарита Наваррская (1492- |
Что это за слово?
|
1549), королева Наварры. Знание первых двух произведений не |
|
предполагалось, должно было хватить "Гептамерона" и явно не названного, |
Ответ:
|
но очень известного "Декамерона". |
Тутси.
|
|
|
Источник: |
Комментарий:
|
K&M, статьи "Лендор", "Андреас", "Маргарита Наваррская", "Бокаччо", |
В 1982 г. вышел фильм "Тутси", а в 1993 в Руанде началась резня между
|
"Легат", "Наварра". |
племенами тутси и хуту.
|
|
|
Автор: |
Источник:
|
Григорий Остров |
1. K&M, статья "Хоффман Дастин"
|
|
2. Страны и народы, М:, Дельта, 1997, с.132-133
|
|
|
Вопрос 11: |
Автор:
|
Это слово известно большинству россиян с начала 1980-х годов и вызывает |
Вадим Калашников
|
веселые и отчасти пикантные ассоциации. А в 90-х оно вновь привлекло к |
|
себе внимание в связи с трагическими событиями в одной небольшой стране. |
|
Что это за слово? |
Вопрос 12:
|
|
Они неоднократно были объектом исследования. Различные авторы писали: а)
|
Ответ: |
об эффективности вооруженной борьбы с ними; б) об их коллективизме и
|
Тутси. |
наличии ярко выраженного лидера в их сообществах; в) об их пристрастии к
|
|
определенной части спектра. Широко известен нечестный прием, формально
|
Комментарий: |
увеличивающий их численность. Описание этого приема можно найти,
|
В 1982 г. вышел фильм "Тутси", а в 1993 в Руанде началась резня между |
например, у Никитиных. А с каким женским именем он обычно связан?
|
племенами тутси и хуту. |
|
|
Ответ:
|
Источник: |
Дуня.
|
1. K&M, статья "Хоффман Дастин" |
|
2. Страны и народы, М:, Дельта, 1997, с.132-133 |
Комментарий:
|
|
Последний вопрос перед 1 апреля просто обязан быть о дураках
|
Автор: |
(исследованных, например, Себастьяном Брантом). Приведенные цитаты: а)
|
Вадим Калашников |
А.Макаревич: "Друзьям раздайте по ружью - и дураки переведутся". б)
|
|
Б.Окуджава: "Дураки обожают собираться в стаю, впереди главный - во всей
|
|
красе". в) В.Даль: "Всякий дурак красному рад". Жертвами нечестного
|
Вопрос 12: |
приема наверняка в детстве становились многие из вас. Вот его описание в
|
Они неоднократно были объектом исследования. Различные авторы писали: а) |
книге педагогов Никитиных: "А один раз мы, ребята, целой ватагой
|
об эффективности вооруженной борьбы с ними; б) об их коллективизме и |
прибежали к нему с новой, модной тогда шуткой: -- Папа, расшифруй слово
|
наличии ярко выраженного лидера в их сообществах; в) об их пристрастии к |
"ДУНЯ". [...] -- Ладно, сдаюсь -- говорите. -- Дураков У нас Нет! --
|
определенной части спектра. Широко известен нечестный прием, формально |
выпаливаем хором и замираем в ожидании. Отец, чувствуя какой-то подвох,
|
увеличивающий их численность. Описание этого приема можно найти, |
старательно проверяет и вдруг изумленно спрашивает: -- Позвольте, а как
|
например, у Никитиных. А с каким женским именем он обычно связан? |
же Я?"
|
|
|
Ответ: |
Источник:
|
Дуня. |
1. Макаревич А.В. День гнева. В кн: Семь тысяч городов, М:, ТРИЭН,
|
|
ЭКСМО-Пресс, 1999, с.23.
|
Комментарий: |
2. Окуджава Б.Ш. Антон Павлович Чехов однажды заметил... В кн: Капли
|
Последний вопрос перед 1 апреля просто обязан быть о дураках |
Датского короля. М: 1991, с.229
|
(исследованных, например, Себастьяном Брантом). |
3. Даль В.А. Толковый словарь, статья "дурак".
|
Приведенные цитаты: |
4. Никитины Б.П., Л.А. Мы и наши дети,
|
а) А.Макаревич: "Друзьям раздайте по ружью - и дураки переведутся". |
http://lib.ru/KIDS/nikitina.txt#87
|
б) Б.Окуджава: "Дураки обожают собираться в стаю, впереди главный - |
|
во всей красе". |
Автор:
|
в) В.Даль: "Всякий дурак красному рад". |
Григорий Остров
|
Жертвами нечестного приема наверняка в детстве становились многие из |
|
вас. Вот его описание в книге педагогов Никитиных: |
|
"А один раз мы, ребята, целой ватагой прибежали к нему с новой, |
Тур:
|
модной тогда шуткой: |
6 (16). "Остр-ОВ-ОК"
|
-- Папа, расшифруй слово "ДУНЯ". [...] |
|
-- Ладно, сдаюсь -- говорите. |
Вопрос 1:
|
-- Дураков У нас Нет! -- выпаливаем хором и замираем в ожидании. |
С этим блюдом, очень живо описанным в одном из произведений классической
|
Отец, чувствуя какой-то подвох, старательно проверяет и вдруг |
литературы, автор вопроса (далее АВ) познакомился задолго до чтения
|
изумленно спрашивает: |
этого произведения. Примерно в то же время АВ познакомился на улице с
|
-- Позвольте, а как же Я?" |
ТЕМИ, для кого это блюдо служило единственным известным нам источником
|
|
питания. Впоследствии ОНИ часто помогали АВ в выполнении одной
|
Источник: |
процедуры, хотя АВ так и не смог пригласить их к себе домой и накормить
|
1. Макаревич А.В. День гнева. В кн: Семь тысяч городов, М:, ТРИЭН, |
этим блюдом. Время шло и АВ все реже и реже прибегал к ИХ помощи. Но
|
ЭКСМО-Пресс, 1999, с.23. |
однажды, в процессе работы с устройством, необходимым для выполнения
|
2. Окуджава Б.Ш. Антон Павлович Чехов однажды заметил... В кн: Капли |
похожих процедур, АВ повстречал ЧАСТЬ ИХ. Сначала АВ не узнал эту ЧАСТЬ,
|
Датского короля. М: 1991, с.229 |
поскольку в чужом языке та разделилась на два слова. А что теперь
|
3. Даль В.А. Толковый словарь, статья "дурак". |
рекомендовалось произвести с этой ЧАСТЬЮ?
|
4. Никитины Б.П., Л.А. Мы и наши дети, |
|
http://lib.ru/KIDS/nikitina.txt#87 |
Ответ:
|
|
нажать на нее
|
Автор: |
|
Григорий Остров |
Комментарий:
|
|
В вопросе фигурируют вареники, описываемые в "Ночи перед рождеством"
|
|
Гоголя.. Их, как известно, ели эники-беники (по многим вариантам детских
|
Тур: |
считалочек). На экране компьютера иногда появляется надпись "Press any
|
6 (16). "Остр-ОВ-ОК" |
key", которая читается как "Пресc эни ки". Слово "Press" переводится как
|
|
"нажать".
|
Вопрос 1: |
|
С этим блюдом, очень живо описанным в одном из произведений классической |
Автор:
|
литературы, автор вопроса (далее АВ) познакомился задолго до чтения |
Максим Евланов, Олег Пелипейченко
|
этого произведения. Примерно в то же время АВ познакомился на улице с |
|
ТЕМИ, для кого это блюдо служило единственным известным нам источником |
|
питания. Впоследствии ОНИ часто помогали АВ в выполнении одной |
Вопрос 2:
|
процедуры, хотя АВ так и не смог пригласить их к себе домой и накормить |
В одной из серий американского сериала "Тысячелетие мести" маньяк-убийца
|
этим блюдом. Время шло и АВ все реже и реже прибегал к ИХ помощи. Но |
любил подсказывать полицейским места, где его можно разыскать. Так,
|
однажды, в процессе работы с устройством, необходимым для выполнения |
одной из подсказок было число 350047734. Полицейские сгрудились вокруг
|
похожих процедур, АВ повстречал ЧАСТЬ ИХ. Сначала АВ не узнал эту ЧАСТЬ, |
рабочего стола, покумекали и решили загадку (хотя одна из цифр была дана
|
поскольку в чужом языке та разделилась на два слова. А что теперь |
с неизбежной натяжкой). А помог им в этом прибор, который почти
|
рекомендовалось произвести с этой ЧАСТЬЮ? |
наверняка можно найти не только в их офисе, но и у вас на работе или
|
|
дома. А теперь вы сами укажите местонахождение маньяка согласно данной
|
Ответ: |
подсказке.
|
нажать на нее |
|
|
Ответ:
|
Комментарий: |
"HELLHOUSE" (или "адский дом" и т.п.)
|
В вопросе фигурируют вареники, описываемые в "Ночи перед рождеством" |
|
Гоголя. Их, как известно, ели эники-беники (по многим вариантам детских |
Комментарий:
|
считалочек). На экране компьютера иногда появляется надпись "Press any |
Если набрать на КАЛЬКУЛЯТОРЕ указанное число и посмотреть на
|
key", которая читается как "Пресс эни ки". Слово "Press" переводится как |
перевернутое вверх ногами табло. то можно будет увидеть "hELLhOOSE"
|
"нажать". |
(букву U передать цифрой нельзя, поэтому была выбрана ближайшая
|
|
похожая).
|
Автор: |
|
Максим Евланов, Олег Пелипейченко |
Источник:
|
|
Сериал "Тысячелетие мести", 14.05.99, канал УТ-2, начало 21.30.
|
|
|
Вопрос 2: |
Автор:
|
В одной из серий американского сериала "Тысячелетие мести" маньяк-убийца |
Олег Пелипейченко
|
любил подсказывать полицейским места, где его можно разыскать. Так, |
|
одной из подсказок было число 350047734. Полицейские сгрудились вокруг |
|
рабочего стола, покумекали и решили загадку (хотя одна из цифр была дана |
Вопрос 3:
|
с неизбежной натяжкой). А помог им в этом прибор, который почти |
Согласно известному шотландцу, ПЕРВЫЙ, имя которого состояло из одного
|
наверняка можно найти не только в их офисе, но и у вас на работе или |
слова, некоторое время жил в Англии. Имя ВТОРОГО, жившего в Англии
|
дома. А теперь вы сами укажите местонахождение маньяка согласно данной |
примерно через 5 веков после ПЕРВОГО, состояло уже из двух слов, первое
|
подсказке. |
из которых - имя ПЕРВОГО. То, что один известный немец называл ВТОРОГО
|
|
ослом, связывая это оскорбление то ли с физическим явлением, то ли с
|
Ответ: |
философией, не помешало именем ВТОРОГО назвать ТРЕТЬЕГО, полное имя
|
"HELLHOUSE" (или "адский дом" и т.п.) |
которого состоит из трех слов, причем первые два из них - имя ВТОРОГО.
|
|
ТРЕТИЙ, не англичанин по рождению занимался, в частности,
|
Комментарий: |
производственной деятельностью в Англии, а жил примерно через два с
|
Если набрать на КАЛЬКУЛЯТОРЕ указанное число и посмотреть на |
половиной столетия после ВТОРОГО. Сам ТРЕТИЙ как личность мало известен
|
перевернутое вверх ногами табло. то можно будет увидеть "hELLhOOSE" |
большинству граждан СНГ, однако эти граждане неоднократно видели
|
(букву U передать цифрой нельзя, поэтому была выбрана ближайшая |
изделие-результат производственной деятельности ТРЕТЬЕГО в руках
|
похожая). |
ЧЕТВЕРТОГО. Этот ЧЕТВЕРТЫЙ был одно время членом организации, сфера
|
|
влияния которой была ограничена тем, что, как считается, принадлежит
|
Источник: |
Англии (и не только Англии). Назовите ЧЕТВЕРТОГО.
|
Сериал "Тысячелетие мести", 14.05.99, канал УТ-2, начало 21.30. |
|
|
Ответ:
|
Автор: |
Сухов.
|
Олег Пелипейченко |
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВЫЙ - это еврей Исаак из романа В. Скотта "Айвенго" [1], ВТОРОЙ - это
|
Вопрос 3: |
Исаак Ньютон, которого Энгельс назвал "индуктивным ослом" [2], ТРЕТИЙ -
|
Согласно известному шотландцу, ПЕРВЫЙ, имя которого состояло из одного |
это Исаак Ньютон Льюис, конструктор оружия [3]. Пулемет "Льюис" держал в
|
слова, некоторое время жил в Англии. Имя ВТОРОГО, жившего в Англии |
руках ЧЕТВЕРТЫЙ - бывший боец Красной Армии Сухов [4]. Как известно, "от
|
примерно через 5 веков после ПЕРВОГО, состояло уже из двух слов, первое |
тайги до британских морей Красная Армия всех сильней", а слова "Правь,
|
из которых - имя ПЕРВОГО. То, что один известный немец называл ВТОРОГО |
Британия, правь морями" до сих пор присутствуют в гимне Великобритании
|
ослом, связывая это оскорбление то ли с физическим явлением, то ли с |
[5].
|
философией, не помешало именем ВТОРОГО назвать ТРЕТЬЕГО, полное имя |
|
которого состоит из трех слов, причем первые два из них - имя ВТОРОГО. |
Источник:
|
ТРЕТИЙ, не англичанин по рождению занимался, в частности, |
1. Вальтер Скотт "Айвенго", любое издание
|
производственной деятельностью в Англии, а жил примерно через два с |
2. http://www.lebed.com/art333.htm
|
половиной столетия после ВТОРОГО. Сам ТРЕТИЙ как личность мало известен |
3. CD Britannica
|
большинству граждан СНГ, однако эти граждане неоднократно видели |
4. Фильм "Белое солнце пустыни"
|
изделие-результат производственной деятельности ТРЕТЬЕГО в руках |
5. Общеизвестные сведения
|
ЧЕТВЕРТОГО. Этот ЧЕТВЕРТЫЙ был одно время членом организации, сфера |
|
влияния которой была ограничена тем, что, как считается, принадлежит |
Автор:
|
Англии (и не только Англии). Назовите ЧЕТВЕРТОГО. |
Максим Евланов, Олег Пелипейченко
|
|
|
Ответ: |
|
Сухов. |
Вопрос 4:
|
|
Дано:
|
Комментарий: |
2*10^6 <= x < 9,(9)*10^8
|
ПЕРВЫЙ - это еврей Исаак из романа В. Скотта "Айвенго" [1], ВТОРОЙ - это |
y > 6*10^4
|
Исаак Ньютон, которого Энгельс назвал "индуктивным ослом" [2], ТРЕТИЙ - |
x <= y, QED
|
это Исаак Ньютон Льюис, конструктор оружия [3]. Пулемет "Льюис" держал в |
Поверьте эту алгебру гармонией и назовите географическую
|
руках ЧЕТВЕРТЫЙ - бывший боец Красной Армии Сухов [4]. Как известно, "от |
принадлежность переменной "y" словом, которым до вас
|
тайги до британских морей Красная Армия всех сильней", а слова "Правь, |
назвал ее в своем относительно коротком произведении
|
Британия, правь морями" до сих пор присутствуют в гимне Великобритании |
некий известный россиянин.
|
[5]. |
|
|
Ответ:
|
Источник: |
азиаты
|
1. Вальтер Скотт "Айвенго", любое издание |
|
2. http://www.lebed.com/art333.htm |
Комментарий:
|
3. CD Britannica |
В первых двух уравнениях приведена математическая запись первой строки
|
4. Фильм "Белое солнце пустыни" |
стихотворения А. Блока "Скифы": "Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и
|
5. Общеизвестные сведения |
тьмы" (слово "тьма" в древнерусском счете означает десять тысяч). Строка
|
|
"Попробуйте, сразитесь с нами!" передана третьим уравнением, т.к. с
|
Автор: |
учетом предыдущих двух строчек ясно, что скифы хотят доказать, что их
|
Максим Евланов, Олег Пелипейченко |
как минимум не меньше, чем европейцев. QED = quod erat demonstrandum,
|
|
"что и требовалось доказать". Ниже понятие "мы" определяется следующим
|
|
образом: "Да, азиаты - мы".
|
Вопрос 4: |
|
Дано: |
Источник:
|
2*10^6 <= x < 9,(9)*10^8 |
"Скифы" А.Блока в любом сборнике.
|
y > 6*10^4 |
|
x <= y, QED |
Автор:
|
Поверьте эту алгебру гармонией и назовите географическую |
Максим Евланов
|
принадлежность переменной "y" словом, которым до вас |
|
назвал ее в своем относительно коротком произведении |
|
некий известный россиянин. |
Вопрос 5:
|
|
Этот птенец стал первым в некотором отношении из целого класса
|
Ответ: |
океанических птиц. А имя этого птенца лет через сорок стало
|
азиаты |
нарицательным для большой группы его, в некоторой степени, потомков,
|
|
унаследовавших его основное занятие. Человек, связанный в нашем
|
Комментарий: |
восприятии с одним из таких потомков, известен нам, помимо прочего,
|
В первых двух уравнениях приведена математическая запись первой строки |
своими странными потомками. Назовите этого человека.
|
стихотворения А. Блока "Скифы": "Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и |
|
тьмы" (слово "тьма" в древнерусском счете означает десять тысяч). Строка |
Ответ:
|
"Попробуйте, сразитесь с нами!" передана третьим уравнением, т.к. с |
Петр Шмидт (принимался любой правильный ответ с ключевым словом "Шмидт")
|
учетом предыдущих двух строчек ясно, что скифы хотят доказать, что их |
|
как минимум не меньше, чем европейцев. QED = quod erat demonstrandum, |
Комментарий:
|
"что и требовалось доказать". Ниже понятие "мы" определяется следующим |
Фрегат "Крейсер" (спущен на воду в 1821 г.) - первый из российских
|
образом: "Да, азиаты - мы". |
фрегатов совершивший кругосветное путешествие в 1822- 1825 гг. [1]. С
|
|
1860-х гг. словом "крейсер" стали именовать класс кораблей, основные
|
Источник: |
задачи которых во многом совпадали с задачами фрегатов парусного флота
|
"Скифы" А.Блока в любом сборнике. |
[2]. П.П.Шмидт связан в нашем восприятии с крейсером "Очаков" [3,4]. А
|
|
множество его потомков нам известно из "Золотого теленка" [4].
|
Автор: |
|
Максим Евланов |
Источник:
|
|
1. СЭС. - М., 1982. - С. 657, 1443.
|
|
2. М. Михайлов, М. Баскаков. Фрегаты, крейсера, линейные корабли. - М.
|
Вопрос 5: |
Издательство ДОСААФ СССР, 1986. - С. 36 - 40.
|
Этот птенец стал первым в некотором отношении из целого класса |
3. CD "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на 4 дисках
|
океанических птиц. А имя этого птенца лет через сорок стало |
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание.
|
нарицательным для большой группы его, в некоторой степени, потомков, |
|
унаследовавших его основное занятие. Человек, связанный в нашем |
Автор:
|
восприятии с одним из таких потомков, известен нам, помимо прочего, |
Максим Евланов
|
своими странными потомками. Назовите этого человека. |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 6:
|
Петр Шмидт (принимался любой правильный ответ с ключевым словом "Шмидт") |
ОН родился в Индии; изучив теологию, ОН стал проповедником королевской
|
|
церкви в Лиссабоне. В 1789 году ОН приехал в Париж, был назначен
|
Комментарий: |
командиром батальона санкюлотов. Затем ОН жил в Марселе, читал курс
|
Фрегат "Крейсер" (спущен на воду в 1821 г.) - первый из российских |
философии в местном колледже, некоторое время занимался педагогической
|
фрегатов совершивший кругосветное путешествие в 1822- 1825 гг. [1]. С |
деятельностью в Ниме. Здесь за пропаганду идей Бабефа был осужден. Выйдя
|
1860-х гг. словом "крейсер" стали именовать класс кораблей, основные |
на свободу, ОН возвратился в Париж. Умер в 1819 году.
|
задачи которых во многом совпадали с задачами фрегатов парусного флота |
|
[2]. П.П.Шмидт связан в нашем восприятии с крейсером "Очаков" [3,4]. А |
Ответ:
|
множество его потомков нам известно из "Золотого теленка" [4]. |
Фантастика
|
|
|
Источник: |
Комментарий:
|
1. СЭС. - М., 1982. - С. 657, 1443. |
Однако это все мало кому известно. Гораздо более нам известно строение,
|
2. М. Михайлов, М. Баскаков. Фрегаты, крейсера, линейные корабли. - М. |
с которым ОН связан в нашем восприятии. Если русское название этого
|
Издательство ДОСААФ СССР, 1986. - С. 36 - 40. |
строения транслитерировать и перевести с английского обратно на русский,
|
3. CD "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на 4 дисках |
то получится название журнала, печатающего преимущественно произведения
|
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание. |
одного жанра. Назовите этот жанр. ОН - аббат Фариа, сидевший в замке Иф
|
|
[1]. "If" в переводе с английского - "ЕСЛИ"; так называется популярный
|
Автор: |
журнал, специализирующийся на фантастике [2].
|
Максим Евланов |
|
|
Источник:
|
|
1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова.- М. Правда,
|
Вопрос 6: |
1989, с. 13-14.
|
ОН родился в Индии; изучив теологию, ОН стал проповедником королевской |
2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm
|
церкви в Лиссабоне. В 1789 году ОН приехал в Париж, был назначен |
|
командиром батальона санкюлотов. Затем ОН жил в Марселе, читал курс |
Автор:
|
философии в местном колледже, некоторое время занимался педагогической |
Вадим Данько
|
деятельностью в Ниме. Здесь за пропаганду идей Бабефа был осужден. Выйдя |
|
на свободу, ОН возвратился в Париж. Умер в 1819 году. Однако это все |
|
мало кому известно. Гораздо более нам известно строение, с которым ОН |
Вопрос 7:
|
связан в нашем восприятии. Если русское название этого строения |
Один крупный в свое время авторитет в области человеческого поведения
|
транслитерировать и перевести с английского обратно на русский, то |
рассказывал о двух сумасшедших, которые страдали манией величия и
|
получится название журнала, печатающего преимущественно произведения |
считали, что они - "боги. властители мира, создаваемого ими тем же
|
одного жанра. Назовите этот жанр. |
способом, как птицы несут яйца". Я не спрашиваю у вас, каким способом
|
|
они "создавали" свой мир. Назовите человека, знание которым названия
|
Ответ: |
этого способа особо подчеркивалось в известном литературном
|
Фантастика |
произведении.
|
|
|
Комментарий: |
Ответ:
|
ОН - аббат Фариа, сидевший в замке Иф [1]. "If" в переводе с английского |
Фима Собак
|
- "ЕСЛИ"; так называется популярный журнал, специализирующийся на |
|
фантастике [2]. |
Комментарий:
|
|
Ломброзо рассказывал о двух сумасшедших гомосексуалистах; гомосексуализм
|
Источник: |
- самое сложное слово из лексикона Фимы Собак, персонажа "12 стульев"
|
1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова. - М. Правда, |
И.Ильфа и Г.Петрова
|
1989, с. 13-14. |
|
2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm |
Источник:
|
|
1. Ч.Ломброзо "Гений и помешательство", Р-н-Д, Феникс, 1997, с.120
|
Автор: |
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание.
|
Вадим Данько |
|
|
Автор:
|
|
Олег Пелипейченко
|
Вопрос 7: |
|
Один крупный в свое время авторитет в области человеческого поведения |
|
рассказывал о двух сумасшедших, которые страдали манией величия и |
Вопрос 8:
|
считали, что они - "боги. властители мира, создаваемого ими тем же |
В одной группе ЭТОГО можно найти, например, крупный российский город,
|
способом, как птицы несут яйца". Я не спрашиваю у вас, каким способом |
иностранное название химического элемента, известное средство от
|
они "создавали" свой мир. Назовите человека, знание которым названия |
насекомых; в другой группе ЭТОГО - уменьшительное мужское имя и
|
этого способа особо подчеркивалось в известном литературном |
распространенная горная порода. А чем, судя по названию, характеризуется
|
произведении. |
последний элемент последней группы ЭТОГО?
|
|
|
Ответ: |
Ответ:
|
Фима Собак |
появлением человека
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий:
|
Ломброзо рассказывал о двух сумасшедших гомосексуалистах; гомосексуализм |
Указаны соответственно пермь, карбон, девон ("Девон" - популярное
|
- самое сложное слово из лексикона Фимы Собак, персонажа "12 стульев" |
средство от насекомых в повести Стругацких "Хищные вещи века", юра, мел
|
И.Ильфа и Г.Петрова |
- названия периодов в геологической истории Земли; загадан антропоген.
|
|
|
Источник: |
Источник:
|
1. Ч.Ломброзо "Гений и помешательство", Р-н-Д, Феникс, 1997, с.120 |
1. БСЭ, 3-е изд., статья "Геохронология".
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Олег Пелипейченко
|
Олег Пелипейченко |
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
Вопрос 8: |
В одной ЭТО обычно связывают с офицером. Второй, маленькой, ЭТО дало
|
В одной группе ЭТОГО можно найти, например, крупный российский город, |
название, которое затем поменяли; при этом упомянутого в новом названии
|
иностранное название химического элемента, известное средство от |
также традиционно связывают с ЭТИМ же. Привычный вопросный источник
|
насекомых; в другой группе ЭТОГО - уменьшительное мужское имя и |
почему-то добавляет ЭТО четырнадцатым к тринадцати мифологическим
|
распространенная горная порода. А чем, судя по названию, характеризуется |
сибсам. А какой день в году тот же источник (и не только он) связывает с
|
последний элемент последней группы ЭТОГО? |
человеком, у которого связь с ЭТИМ выражена в эпитете?
|
|
|
Ответ: |
Ответ:
|
появлением человека |
29 февраля (День Касьяна завистливого)
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий:
|
Указаны соответственно пермь, карбон, девон ("Девон" - популярное |
В трагедии Шекспира "Отелло" [1] одним из персонажей выведен Яго,
|
средство от насекомых в повести Стругацких "Хищные вещи века"), юра, мел |
который практически стал воплощением зависти в восприятии зрителей.
|
- названия периодов в геологической истории Земли; загадан антропоген. |
"Маленькая трагедия" Пушкина первоначально называвшаяся "Зависть", была
|
|
впоследствии переименована в "Моцарт и Сальери" [2]. Привычный источник
|
Источник: |
написания и проверки вопросов словарь Даля [3] упоминает в статье
|
БСЭ, 3-е изд., статья "Геохронология". |
"Зависть": "Лихоманка да зависть - Иродовы сестры". Там же, в статье
|
|
"Лихой" упоминаются 12 иродовых сестер (среди которых упомянута и
|
Автор: |
лихоманка. а зависти, естественно, нет), которые вместе с самим Иродом
|
Олег Пелипейченко |
образуют 13 сибсов - т.е. родных братьев и сестер.. А в той же статье
|
|
"Зависть" упомянуто, что 29 февраля - день Касьяна-завистливого,
|
|
которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года.
|
Вопрос 9: |
|
В одной ЭТО обычно связывают с офицером. Второй, маленькой, ЭТО дало |
Источник:
|
название, которое затем поменяли; при этом упомянутого в новом названии |
1. В.Шекспир "Отелло", любое издание
|
также традиционно связывают с ЭТИМ же. Привычный вопросный источник |
2. А.С.Пушкин "Маленькие трагедии", любое издание
|
почему-то добавляет ЭТО четырнадцатым к тринадцати мифологическим |
3. Словарь Даля, любое издание.
|
сибсам. А какой день в году тот же источник (и не только он) связывает с |
|
человеком, у которого связь с ЭТИМ выражена в эпитете? |
Автор:
|
|
Олег Пелипейченко
|
Ответ: |
|
29 февраля (День Касьяна завистливого) |
|
|
Вопрос 10:
|
Комментарий: |
Этот человек, несомненно, существовал: он родился в 1907 г., имел 7
|
В трагедии Шекспира "Отелло" [1] одним из персонажей выведен Яго, |
детей, даже успел прославиться в своей профессиональной деятельности, но
|
который практически стал воплощением зависти в восприятии зрителей. |
знаменитая французская певица почему-то утверждала, что он не
|
"Маленькая трагедия" Пушкина первоначально называвшаяся "Зависть", была |
существует. То же она утверждала и про двух его собратьев по профессии,
|
впоследствии переименована в "Моцарт и Сальери" [2]. Привычный источник |
один из которых получил во время работы типичную собачью кличку, а
|
написания и проверки вопросов словарь Даля [3] упоминает в статье |
второй - прозвище, которое, кроме него, носил некий известный скандинав.
|
"Зависть": "Лихоманка да зависть - Иродовы сестры". Там же, в статье |
Сделайте простительное допущение и ответьте максимально точно: что
|
"Лихой" упоминаются 12 иродовых сестер (среди которых упомянута и |
именно, как многие из вас слышали, падало одному из них на голову (хотя,
|
лихоманка. а зависти, естественно, нет), которые вместе с самим Иродом |
как те же многие из вас видели, это явно не соответствовало
|
образуют 13 сибсов - т.е. родных братьев и сестер. А в той же статье |
действительности?
|
"Зависть" упомянуто, что 29 февраля - день Касьяна-завистливого, |
|
которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года. |
Ответ:
|
|
капли дождя
|
Источник: |
|
1. В.Шекспир "Отелло", любое издание |
Комментарий:
|
2. А.С.Пушкин "Маленькие трагедии", любое издание |
Первым упомянут Джон Уэйн [1]. В известной песне прошлых лет "Ciao,
|
3. Словарь Даля, любое издание. |
bambino", которую пела Мирей Матье, есть слова: "John Wayne, Redford,
|
|
Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэдфорд, Ньюмен - они не
|
Автор: |
существуют") [2]. И Роберт Редфорд и Пол Ньюмен играли, в частности, в
|
Олег Пелипейченко |
фильме "Бутч Кэссиди и Малыш Санденс" [3] (Бутч - обычная кличка собаки
|
|
в Штатах, многие неоднократно видели подобную надпись на будке пса из
|
|
выпусков "Том и Джерри" [4]; Малыш - прозвище друга Карлсона Сванте
|
Вопрос 10: |
Свантесона [5]). Первые слова песни "Raindrops keep falling on my head"
|
Этот человек, несомненно, существовал: он родился в 1907 г., имел 7 |
("Капли дождя продолжают падать на мою голову") [6] в упомянутом фильме
|
детей, даже успел прославиться в своей профессиональной деятельности, но |
звучат, когда летним солнечным утром один из главных героев катает
|
знаменитая французская певица почему-то утверждала, что он не |
главную героиню на велосипеде [7], а сама песня по ситуации звучит как
|
существует. То же она утверждала и про двух его собратьев по профессии, |
бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и
|
один из которых получил во время работы типичную собачью кличку, а |
есть то самое простительное для зрителя допущение)
|
второй - прозвище, которое, кроме него, носил некий известный скандинав. |
|
Сделайте простительное допущение и ответьте максимально точно: что |
|
именно, как многие из вас слышали, падало одному из них на голову (хотя, |
|
как те же многие из вас видели, это явно не соответствовало |
|
действительности)? |
|
|
|
Ответ: |
|
капли дождя |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первым упомянут Джон Уэйн [1]. В известной песне прошлых лет "Ciao, |
|
bambino", которую пела Мирей Матье, есть слова: "John Wayne, Redford, |
|
Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэдфорд, Ньюмен - они не |
|
существуют") [2]. И Роберт Редфорд и Пол Ньюмен играли, в частности, в |
|
фильме "Бутч Кэссиди и Малыш Санденс" [3] (Бутч - обычная кличка собаки |
|
в Штатах, многие неоднократно видели подобную надпись на будке пса из |
|
выпусков "Том и Джерри" [4]; Малыш - прозвище друга Карлсона Сванте |
|
Свантесона [5]). Первые слова песни "Raindrops keep falling on my head" |
|
("Капли дождя продолжают падать на мою голову") [6] в упомянутом фильме |
|
звучат, когда летним солнечным утром один из главных героев катает |
|
главную героиню на велосипеде [7], а сама песня по ситуации звучит как |
|
бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и |
|
есть то самое простительное для зрителя допущение) |
|
|
|
Автор: |
|
Олег Пелипейченко |
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Согласно одной из советских версий, во время их первой встречи ПЕРВЫЙ |
|
хотел, но не мог, а ВТОРОЙ мог, но не хотел. Это обстоятельство настолько |
|
разозлило ПЕРВОГО настолько, что он буквально чуть не уничтожил ВТОРОГО. |
|
Когда они встретились вновь, ПЕРВОМУ было хорошо, а ВТОРОМУ так и вовсе |
|
здорово. Тем не менее, ПЕРВЫЙ опять хотел, но не мог. И лишь в финале этой |
|
истории, когда ВТОРОЙ мог, но не хотел, все окончилось ко всеобщему |
|
благополучию. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО соответственно. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гном и Нильс Хольгерссон |
|
|
|
Комментарий: |
|
В вопросе упоминается советский мультфильм "Заколдованный мальчик", снятый |
|
по сюжету сказки С. Лагерлеф "Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с |
|
дикими гусями". Вначале гном хотел вылезти из своей ловушки, но Нильс не |
|
хотел ему помочь, хотя и мог это сделать. В их вторую встречу гном сам |
|
говорил, что хотел бы помочь Нильсу подрасти, да не может этого сделать. В |
|
конце Нильс мог бы купить свое возвращение в прежний размер ценой гибели |
|
Мартина, но не захотел этого. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Флору |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Эти трое в разные годы были названы в честь одного и того же человека; |
|
в судьбе каждого из них был один и тот же трагический эпизод. ПЕРВЫЙ - |
|
участник празднования 400-летия открытия Америки - погиб, но не сдался. |
|
ВТОРОЙ, в определенном смысле, был принесен в жертву, а позже стал |
|
географическим объектом определенного цвета. ТРЕТИЙ, который поначалу был |
|
другим географическим объектом, погиб трагически и бесславно, а гибель его |
|
была связана с числом... нет, не 666 - всего лишь 423. Виновник гибели |
|
ТРЕТЬЕГО был назван в честь человека, чей тезка (ставший известным нам |
|
относительно недавно, хотя прототип его известен нам довольно давно) однажды |
|
также стал виновником гибели своего бывшего коллеги и даже воспользовался |
|
его удостоверением. А фамилия, указанная в этом удостоверении, явно |
|
образована от материала, который известная идиома связывает с... С чем? |
|
|
|
Ответ: |
|
С Парижем. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В вопросе упомянуты: |
|
1) крейсер "Адмирал Нахимов", ушедший под воду в Цусимском сражении |
|
подобно крейсеру "Варяг"; |
|
2) крейсер "Адмирал Нахимов", затопленный в годы гражданской войны по |
|
решению Реввоенсовета (впоследствии переименован в "Червону Укра⌡ну"); |
|
3) пассажирское судно "Адмирал Нахимов" (ранее носившее название |
|
"Берлин" и подорвавшееся на мине в 1945 г.), затонуло в 1986 г. (в |
|
результате чего погибло 423 человека) после столкновения с кораблем |
|
"ПЕТР Васев"; |
|
4) поэт ПЕТР Пустота - герой романа В. Пелевина "Чапаев и Пустота" - |
|
убил бывшего поэта, сотрудника ЧК Григория ФАНЕРНОГО; |
|
5) идиома "Пролететь как ФАНЕРА над ПАРИЖЕМ". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Морской энциклопедический словарь. - Л.: Судостроение, 1991. - |
|
Т.1. - С.31-32 |
|
2. СЭС, 1988. - С. 868 |
|
3. В.Пелевин. Чапаев и Пустота. Желтая стрела. - М.: Вагриус, 1999. - |
|
С.12-23. |
|
|
|
Автор: |
|
Ольга Неумывакина, Дмитрий Башук |
|
|
|
|
|
Тур: |
|
7 (17). "Мозговорот" и "Архипелаг" |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Первый: |
|
"Эй, родившиеся в трехтысячном |
|
Удивительные умы! |
|
Археологи ваши отыщут, |
|
Где мы жили, что строили мы..." |
|
Шестой: |
|
"С.П.Капица на телемосту |
|
Кричал в глухонемую пустоту: |
|
- От сотни бомб - вы все сошли с ума - |
|
Наступит ядерная зима!" |
|
Девятый: |
|
"Если крикнет рать святая |
|
(Или девица простая, |
|
Или даже вражья стая): |
|
"Кинь ты Русь, живи в раю!", |
|
Я скажу: "Не надо рая. |
|
Расступись, земля сырая, |
|
Я сейчас в тебя сыграю, |
|
И сыграю, и спою!" |
|
В хорошо известном социуме тон задают люди, судя по названию, |
|
приходящиеся родственниками другими его членам. А с чем с XIX века |
|
находился в таком же родственном отношении человек, логически попадающий |
|
между пятым и шестым? |
|
|
|
Ответ: |
|
С русской химией. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый отрывок принадлежит перу Роберта Рождественского ("Письмо в |
|
тридцатый век"), второй - Андрея Вознесенского ("Ядерная зима"), третий |
|
- Михаила Успенского ("Время Оно"). Рождество, Вознесение и Успение - |
|
соответственно, первый, шестой и девятый из двунадесятых праздников. |
|
Между пятым и шестым двунадесятыми праздниками (Вход Господень в |
|
Иерусалим и Вознесение) находится Пасха, или Воскресение Христово (сама |
|
она к двунадесятым не относится, но считается главнее их). В армии тон |
|
среди солдат задают "дедушки". Знаменитый ученый А.А.Воскресенский |
|
считается "дедушкой русской химии". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Рождественский Р. Избранное. - М., 1979. т. 1. |
|
2. Вознесенский А. Ров. - М., 1987. |
|
3. Успенский М. Время Оно. - М., 1998. |
|
4. Христианство. Словарь. - М., 1994. |
|
5. БСЭ, статья "Воскресенский А.А." |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Жарков |
|
|
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Даже без знания иностранных языков можно увидеть, что все ПЕРВЫЕ |
|
определяются цифрами одиннадцать, двенадцать и четырнадцать. О ВТОРЫХ |
|
известно, что популярный фильм неоднократно рекомендовал держать ИХ при |
|
себе, популярная тухмановская песня неоднократно подчеркивала ИХ |
|
уязвимую натуру, а популярный поэт неоднократно призывал одну из НИХ |
|
сосредоточиться на процессе, приносящем многим из нас удовольствие. А |
|
что, по свидетельству поэта и уголовника (в версии символиста), ПЕРВЫЕ |
|
делают со ВТОРЫМИ? |
|
|
|
Ответ: |
|
Убивают. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ключ к вопросу в том, что одиннадцать, двенадцать и четырнадцать названы |
|
цифрами, а не числами. Такое возможно лишь в системах счисления с |
|
основанием 15 и более. В шестнадцатеричной системе эти цифры |
|
обозначаются латинскими буквами B, C, и E. Воспринимая их, как русские |
|
буквы ("без знания иностранных языков"), видим, что ПЕРВЫЕ - это BCE. |
|
ВТОРЫЕ - это ЛЮБИМЫЕ. В "Иронии судьбы" с ними призывают "не |
|
расставаться"; известная песня (музыка Д.Тухманова) упоминает, что они |
|
"очень ранимые", а стихотворение Евтушенко (также ставшее популярной |
|
песней - музыка опять Д.Тухманова, альбом "Как прекрасен мир") содержит |
|
много раз повторяемый призыв: "Любимая, спи!" А Оскар Уайльд ("Баллада |
|
Рэдингской тюрьмы", в переводе К.Бальмонта) несколько раз |
|
засвидетельствовал, что "... убивают все любимых!" Сам Уайльд, кстати, |
|
сидел в тюрьме известно за что (но ми любим его нэ только за это;-))). |
|
|
|
Источник: |
|
упомянуты в комментарии. |
|
|
|
Автор: |
|
Анатолий Белкин |
|
|
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Будучи в одном европейском городе, автор вопроса увидел автомобиль |
|
местного производства с надписью, состоявшей из названия выпустившей его |
|
фирмы и еще одного слова на языке, ранее в тех краях |
|
общеупотребительном. В результате надпись указывала на высокие |
|
потребительские качества машины и, к тому же, представляла собой |
|
древнейшее изречение. Воспроизведите эту надпись. |
|
|
|
Ответ: |
|
FIAT LUX. |
|
|
|
Комментарий: |
|
в качестве жеста доброй воли мы засчитываем любую надпись, |
|
соответствующую всем условиям вопроса, кроме факта наблюдения этой |
|
машины автором. Если будет найден "не-авторский" вариант, автор будет |
|
потрясен. Речь шла о городе Турине. "Fiat lux!" - по-латыни значит: "Да |
|
будет свет!" Это первые слова Бога в книге Бытия (собственно, по Библии, |
|
это вообще первые произнесенные слова, что подчеркивается намеком |
|
"древнейшее изречение"). FIAT Lux - это не название модели автомобиля, |
|
ибо такой модели не было, а машина, которую видел автор, в |
|
действительности была FIAT 1800. Возможно, FIAT Lux - название |
|
автосалона или автодизайнового ателье, а может быть, это просто шутка |
|
владельца машины - для сути вопроса это не существенно. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Библия, книга Бытия. |
|
2. "Вся Италия". Путеводитель для туриста. - М., 1997. |
|
3. Личные наблюдения туриста Ю. Бершидского. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Бершидский |
|
|
|
|
|
Вопрос 4: |
|
По мнению классика, эта часть тела, во многом определяющая поведение |
|
человека, вполне способна обходиться без своего хозяина. Известный |
|
коллега тех, кто стучался в двери многих из нас, призывал в своем |
|
произведении к энергичному использованию этой части, аналогичный призыв |
|
слышался и в одноименном произведении его соотечественника. А герои двух |
|
произведений еще одного их соотечественника имели эффективные |
|
контр-аргументы против использования их соперниками этой части тела. А |
|
гражданами каких стран были оба этих соперника? |
|
|
|
Ответ: |
|
США и Канады. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Искомая часть тела - вовсе не нос (это ложный след), а левая нога. |
|
Алиса, стремительно увеличивающаяся в размерах, констатировала, что ее |
|
ногам придется обходиться без нее [1]. Маяковский (по собственному |
|
признанию, агитатор) призывал к энергичному использованию левой ноги в |
|
знаменитом "Левом марше" [2], песня с таким же названием и призывами |
|
есть и у Галича [3]. Две песни Высоцкого [4] повествуют о прыгуне в |
|
высоту, противопоставившем левой ноге соперника-канадца (у которого - |
|
2.10) собственную правую ногу, вознесшую его на 2.12, и о подготовке к |
|
матчу с Фишером ("Разбудили даже спозаранку / И сказали: Фишер может |
|
левой ногой [...] Но ничего: я тоже заводной!"). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес (любое издание). |
|
2. Маяковский В. Левый марш (любое издание). |
|
3. Галич А.А. Стихи и песни. - М., 1999. |
|
4. Высоцкий В. Избранные стихотворения и песни. - М., 1998. |
|
|
|
Автор: |
|
Анатолий Белкин |
|
|
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Известное событие, происшедшее в городе H., по некоторым данным, прямо |
|
перекликается с названием романа современного американского классика. |
|
Автор повествования об этом событии был тезкой, по меньшей мере, двух |
|
однотипных устройств, а его фамилией названо еще одно устройство. С |
|
действующим лицом этого события (ПЕРВЫМ) сравнивали и персонажа |
|
шекспировской трагедии, и другого классического персонажа (ВТОРОГО), |
|
который сам признавался, что является лишь старым приятелем ПЕРВОГО. |
|
Назовите еще одного тезку указанного автора, прозвище которого делает |
|
его коллегой ВТОРОГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Роберт-Дьявол. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Город H. - это, конечно Гаммельн (H. в вопросе - латинская: Hammeln). |
|
Автор - Роберт Браунинг, два его тезки - роботы Роби (герой одноименного |
|
рассказа Азимова) и Роберт (герой фильма "Его звали Роберт"), устройство |
|
- пистолет "браунинг". Легенда об исходе детей из Гаммельна - возможно, |
|
отражение крестового похода детей [1], что перекликается с романом Курта |
|
Воннегута. ПЕРВЫЙ - ессно, Крысолов, Меркуцио называет такой кличкой |
|
Тибальта, а в "Фаусте" Валентин называет Крысоловом Мефистофеля |
|
(ВТОРОГО), сам же Мефистофель (в другом месте) упоминает "своего старого |
|
приятеля Крысолова". Роберт-Дьявол - герой одноименной оперы |
|
Дж.Мейербера. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Воннегут К. Бойня номер 5, или Крестовый поход детей. - М., 1992 |
|
(предисл. Вл. Михайлова). |
|
2. Браунинг Р. Крысолов из Гаммельна (любое издание). |
|
3. Шекспир У. Ромео и Джульетта (любое издание). |
|
4. Гете И.В. Фауст (любое издание). |
|
5. БЭС, статьи "Мейербер", "Браунинг Р." и "браунинг". |
|
6. Азимов А. Я, робот (любое издание). |
|
7. Кинословарь. - М., 1993. |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Шихова, Инна Растимешина, Анатолий Белкин |
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Попытка причислить этого сына сенатора к всадникам подверглась в книжках |
|
осмеянию (а вот его брат всадником был). Зато он стоит самым первым в |
|
некоторых академических кругах и был прототипом представителя девяти |
|
разноцветных арабских цифр. Мы не спрашиваем, к каким воротам он |
|
приставлен, скажите хотя бы, какова фамилия представителя? |
|
|
|
Ответ: |
|
Полежаев. |
|
|
|
Комментарий: |
|
У Никитских ворот в Москве стоит памятник Тимирязеву [1]. Ильф в |
|
"Записных книжках" упоминает о городе настолько сером, что "в центре его |
|
стояла конная статуя проф. Тимирязева" [2] (в дальнейшем та же идея |
|
использована и в "Светлой личности"). А вот Николай Аркадьевич, брат |
|
проф. Тимирязева, был генералом от кавалерии [3]. В названии |
|
Тимирязевской сельхозакадемии имя Тимирязева, естественно, стоит самым первым. |
|
Известно, что Тимирязев - прототип "депутата Балтики" проф. Полежаева |
|
[4]. Пиво "Балтика" имеет девять сортов разного цвета, нумеруемых от 1 |
|
до 9 (правда, сейчас выпускаются не все) [5]. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Москва (путеводитель). - М., 1964. |
|
2. Ильф И. Записные книжки. - М., 2000, с. 160. |
|
3. http://kolibry.cyberpalm.com/01190123.htm - о роде Тимирязевых |
|
4. Кинословарь. - М., 1993. |
|
5. Пиво "Балтика". Рекламный буклет. - СПб., 1999. |
|
|
|
Автор: |
|
Анатолий Белкин |
|
|
|
|
|
Вопрос 7: |
|
ОНА служит в ведомстве, которым когда-то руководил человек, жизнь и |
|
смерть которого тесно связаны с числом 26. Несостоявшийся архитектор и |
|
однофамилец знаменитого математика и известного психиатра возводят ее |
|
родословную к героям думы одного мятежника и фильма одного японца. А кто |
|
ОНА по профессии? |
|
|
|
Ответ: |
|
Проводница. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ф.Э.Дзержинский (связанный в нашем сознании с железом - элементом номер |
|
26 - и умерший в 26-м году) одно время был наркомом путей сообщения. В |
|
песне "Машины времени" "Проводница" прямо указывается: "Ее дед по мамаше |
|
был Дерсу Узала, // Ее прадед был Сусанин Иван" (герои фильма Куросавы и |
|
думы Рылеева). Авторы песни - Е.Маргулис (однофамилец главврача из песни |
|
Высоцкого о Канатчиковой Даче и Г.Маргулиса, российского математика, |
|
лауреата премии Филдса) и А.Макаревич (выпускник МАрхИ, по специальности |
|
не работавший). |
|
P.S. "Проводница" - не самая популярная песня "Машины", но она входит |
|
в недавний хитовый альбом "Отрываясь" (1997). Впрочем, вопрос можно |
|
взять и без знания песни, выйдя через Дзержинского на железную дорогу и |
|
вычислив Сусанина и Дерсу, которые оба были проводниками. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Периодическая таблица Менделеева; |
|
2. БСЭ, статья "Дзержинский"; |
|
3. Кинословарь. - М., 1993; |
|
4. Упомянутые в комментарии произведения Рылеева, Высоцкого, "Машины |
|
времени"; |
|
5. БЭКМ, статья "МАРГУЛИС Григорий Александрович". |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Бершидский |
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Это действие может стать заменой строительству жилья. Специалист по |
|
применению этого действия к атмосферному явлению отличается неважной |
|
памятью на людей. Несравненный специалист по применению его к птицам |
|
получил в итоге объект, краткое упоминание о котором группа членов |
|
нашего Клуба может принять за нечто, близкое им по роду их занятий, а |
|
другая группа - за то, что им угрожает в силу их местожительства. Какое |
|
периодическое издание, судя по его названию и ориентации, предназначено |
|
для второго специалиста и ему подобных? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Пентхауз". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Действие - рисование. "Что нам стоит дом построить? Нарисуем - будем |
|
жить!" Специалист - художник, что рисует дождь (из песенки Анжелики |
|
Варум). Второй специалист - Карлсон (лучший в мире рисовальщик петухов). |
|
Нарисованная им картина - "Очень одинокий петух" - сокращенно ООП, что |
|
напомнит программистам об объектно-ориентированном программировании (в |
|
вопросе есть слова-подсказки "объект" и "ориентация"), а израильтянам, |
|
естественно, - об Организации освобождения Палестины. Наконец, журнал |
|
"Пентхауз" ориентирован на "мужчин в расцвете лет", а само слово |
|
"penthouse" имеет основное значение "жилище на крыше многоэтажного |
|
дома". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Упомянутые и процитированные песенки. |
|
2. Общие сведения о Карлсоне, который живет на крыше. |
|
3. Общие знания об объектно-ориентированном программировании и |
|
ситуации на Ближнем Востоке. |
|
4. Оксфордский англо-русский словарь. - М., 1995. |
|
|
|
Автор: |
|
Анатолий Белкин, Михаил Перлин |
|
|
|
|
|
Вопрос 9: |
|
ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе были весьма популярны у публики начала века. |
|
ПЕРВЫМ назван заглавный герой известной книги с грустным концом. Если |
|
удвоить второе, то из известного фильма можно узнать, что есть такая |
|
партия. А если не удваивать, то именно ВТОРОЕ позволяет отличить |
|
элементы четвертого порядка от одноименных элементов третьего порядка, |
|
обычно расположенных несколько ниже. Назовите ТРЕТЬЕ, позволяющее |
|
отличить элементы третьего порядка от одноименных элементов второго |
|
порядка, расположенных еще ниже. |
|
|
|
Ответ: |
|
Брам. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бим и Бом - популярный клоунский дуэт начала века, этими именами |
|
пользовались парные клоуны и позже. У Троепольского был белый Бим с |
|
черным ухом... А партию "бом-бом" по традиции в "Калине красной" |
|
исполняли те, кто вот-вот выйдет на свободу ("Партию "бом-бом" |
|
исполняют..."). Мачты крупных парусных судов собирались из нескольких |
|
частей: от двух до шести (включая флагшток). Нижняя часть именовалась |
|
нижней мачтой, следующая - стеньгой, выше шли брам-стеньга, |
|
бом-брам-стеньга и, кому интересно, трюм-стеньга и флагшток. Многие |
|
элементы рангоута, бегучего и стоячего такелажа получали названия в |
|
зависимости от части мачты, к которой крепились: реи, марса-реи, |
|
брам-реи, бом-брам-реи, трюм-реи; марсель, брамсель, бом-брамсель, |
|
трюмсель; штаги, стень-штаги, брам-штаги, бом-брам-штаги, трюм-штаги и |
|
т.д. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Беседа с Юрием Никулиным на радио "Эхо Москвы", повтор в октябре |
|
1999 г. |
|
2. Троепольский Г. Белый Бим, черное ухо (любое издание). |
|
3. Курти О. Постройка моделей судов (энциклопедия судомоделизма). - |
|
Л., "Судостроение", 1987, стр. 206-207; 248-249. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Сахаров |
|
|
|
|
|
Вопрос 10: |
|
В древние времена этот предмет некая дама использовала в качестве тары |
|
для своих подарков. В средние века он послужил для экстренной связи |
|
между неким монархом и ПЕРВЫМ, а несколько позже его сходным образом |
|
использовал ВТОРОЙ (коллега ПЕРВОГО), вступая в контакт со |
|
сверхъестественной личностью, по важному параметру сходной с отцом этого |
|
монарха. Назовите ТРЕТЬЕГО (коллегу ПЕРВОГО и ВТОРОГО), имевшего |
|
аналогичный контакт с другой сверхъестественной личностью, домогавшейся |
|
дочери скромного служащего, имя которого прямо происходит от имени |
|
упомянутого монарха. |
|
|
|
Ответ: |
|
Ланцелот. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Этот предмет - рог. Тюхе/Фортуна - с рогом изобилия. Рыцарь Роланд с |
|
помощью рога подавал сигналы Карлу Великому (сыну Пипина Короткого). |
|
Витязь Руслан (фактически такой же рыцарь) при помощи рога вызывал на |
|
бой Черномора (тоже довольно короткого). Рыцарь Ланцелот вызывает на бой |
|
Дракона, домогающегося Эльзы, дочери архивариуса Шарлеманя (имя |
|
Charlemagnes происходит от "Карл Великий"). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Словарь античности. - М., 1993. |
|
2. Песнь о Роланде (любое издание). |
|
3. Руслан и Людмила (любое издание). |
|
4. Е.Шварц. Дракон (любое издание). |
|
|
|
Автор: |
|
Влада Лукасик |
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Этот человек, принадлежащий к старинному боярскому роду, был хорошо |
|
известен под прозвищем, роднящим его с одним из чеховских персонажей и |
|
ставшим причиной неприятностей, произошедших с ним впоследствии и |
|
связанных с определенной датой. Четыре известных строчки, включающие это |
|
прозвище, содержат шесть одинаковых указательных местоимений. К чему |
|
относятся эти местоимения? |
|
|
|
Ответ: |
|
К деньгам. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Князь С.Г.Голицын имел прозвище Длинный Фирс (и имел от этого массу |
|
неприятностей, поскольку именины Фирса - 14 декабря). Игре Голицына в |
|
карты (и на ставку, и на предыдущий долг) Пушкин посвятил известное |
|
шуточное стихотворение, первая строфа которого звучала так: |
|
Полюбуйтесь же вы, дети, |
|
Как в сердечной простоте |
|
Длинный Фирс играет в эти, |
|
Те, те, те и те, те, те. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Пушкин А.С. Соч. в 3 тт., т. 1. - М., 1985. с. 495. К этому |
|
стихотворению традиционно дается примечание, рассказывающее каноническую |
|
версию этой истории. |
|
2. Месяцеслов на 1861 год. - СПб., Типография императорской академии |
|
наук, стр.28 (именинники на 14 дек. - мученики Фирс, Левкий, Филимон, |
|
Аполлоний). |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Шихова и Анатолий Белкин |
|
|
|
|
|
Вопрос 12: |
|
В известном списке из девяти элементов она упоминается одной из первых. |
|
С девятью элементами другого известного списка ее прямой аналог состоит |
|
в близком родстве. Наконец, еще один ее прямой аналог входил в третий |
|
известный список. Какое-то время в этом третьем списке было аж 11 |
|
членов, но вас мы просим вспомнить предложение, адресованное последнему, |
|
девятому элементу его канонического варианта. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Гюльчатай, открой личико!" |
|
|
|
Комментарий: |
|
Общеизвестный список из 9 элементов - конечно же, список планет, вторая |
|
в котором - Венера. Ее прямой аналог Афродита, - по Гомеру, дочь Зевса и |
|
Дионы [1], т.е. кузина девяти музам (дочерям Зевса и Мнемозины). |
|
Арабский аналог Венеры - Зухра [2], упоминаемая шестой в списке жен |
|
Черного Абдуллы ("Белое солнце пустыни"), который насчитывал 9 человек |
|
во время товарища Сухова, но вообще - 11 ("У Абдуллы было одиннадцать |
|
жен - куда еще двоих подевал?"). Последняя жена, как все помнят, |
|
Гюльчатай. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Словарь античности. - М., 1993. |
|
2. Справочник личных имен народов РСФСР, М., 1987. |
|
3. Х/ф "Белое солнце пустыни". |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Жарков |
|
|
|
|
|
Тур: |
|
8 (18). "Московские студенты" |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Этот предмет в конце концов стал элементом своеобразной световой |
|
охранной сигнализации. Изобретатели некоторых машин, доставляющих |
|
неприятности человечеству, дали ему свое название. Корень, на другом |
|
языке означающий то же, что и корень этого названия, стал, возможно, |
|
основой для псевдонима некоего посла, часто прибегавшего к конспирации. |
|
Что характерно, псевдоним этот был взят не на языке его страны, что |
|
должно было весьма раздражать соратников посла, но, скорее всего, было |
|
бы приятным его родителям, или хотя бы одному из них. Назовите этого |
|
посла. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мордаунт. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Предмет - меч Оркрист, оставленный на могиле Торина. Меч светился в |
|
темноте когда к крепости приближались враги. Сами гоблины (изобретатели |
|
"некоторых машин, доставляющих неприятности человечеству" - цитата из |
|
"Хоббита", перевод Н.Рахмановой) называли этот меч - Кусач. (в |
|
английском оригинале - Biter). Псевдоним Мордаунт происходит, возможно, |
|
от латинского глагола mordere - кусать. Прибыв к кардиналу Мазарини, |
|
Мордаунт указывает: "я не простой гонец, я Чрезвычайный посол". К |
|
конспирации он вообще прибегал часто, вспомним хотя сцену казни Карла |
|
Первого, или убийство бетюнского палача. Родители его были "кажется, |
|
католиками", по мнению Портоса. В отношении миледи - это верно, что до |
|
отца - если отец Мордаунта все-таки Атос, как можно сделать вывод из |
|
текста романа, - это бесспорно, если брат лорда Винтера - скорее всего, |
|
т.к. сам Винтер - католический лорд. Для пуритан из окружения Кромвеля |
|
латынь была раздражающим, "папистским" языком, а для католиков она |
|
привычна. Если предположить связь псевдонима с французским глаголом |
|
mordre (тоже означающим - кусать), то и французский язык был |
|
раздражающим для сторонников Кромвеля, из-за своей популярности среди |
|
кавалеров и национальности королевы, а миледи - француженка. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbitengl.txt |
|
2. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbit.txt |
|
3. А.Дюма. Три мушкетера. Любое издание. |
|
4. А.Дюма. Двадцать лет спустя. Любое издание. |
|
5. О.Петрученко. Латинско-русский словарь. Любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Левандовский |
|
|
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Около шестидесяти лет назад один поэт в своих стихах сравнил двух первых |
|
с воплощением первого из НИХ, причем один из тех первых был назван |
|
первым, а другой - вторым. Фамилия второго из НИХ на протяжении |
|
нескольких последних лет время от времени упоминалась в сочетании с |
|
фамилией кого-либо из вторых, причем этих вторых было несколько. А из |
|
произведения еще одного поэта, родившегося через год после появления |
|
упомянутого выше стихотворения, можно сделать вывод, что ОНИ обладают |
|
уникальным свойством превосходить по своим качествам благозаконие, |
|
справедливость и мир вместе взятые. Назовите ИХ одним словом. |
|
|
|
Ответ: |
|
ГОРЫ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Песня поэта Исаковского на музыку Захарова "Соколы"("Два сокола") была |
|
написана в 1937 г. В ней есть строки: "А соколов этих люди все узнали: |
|
Первый сокол - Ленин, Второй сокол - Сталин" Таким образом двух первых |
|
лиц государства сравнили с египетским богом Гором, чьим воплощением был |
|
сокол. Второй из них - вице-президент США Гор, который на протяжении |
|
всего срока своих полномочий периодически принимал участие в работе |
|
комиссий "Гор-Черномырдин", "Гор-Кириенко", "Гор-Примаков", и т.д., |
|
причем как сам Гор, так и его коллеги являлись (коллеги - неофициально, |
|
но общепризнанно) вторыми людьми в своих странах. В 1938 г. родился |
|
Владимир Высоцкий, который в песне "Прощание с горами" писал: "Лучше гор |
|
могут быть только горы" Горами в греческой мифологии звались дочери |
|
Зевса и Фемиды - Эвномия ("благозаконие"), Дике ("справедливость"), |
|
Ирена ("мир"). |
|
|
|
Источник: |
|
1. К.В. Душенко "Словарь современных цитат", изд. "Аграф", Москва, |
|
1997 - ст. ст. 78 (В-189), 157 (И-209) |
|
2. "Мифологический словарь", изд. "Советская энциклопедия", Москва, |
|
1990, ст. 159, статья "Горы" |
|
|
|
Автор: |
|
Илья Новиков |
|
|
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Некий обиженный упоминал вместе одно средство, и того, чье влияние |
|
заставило героя с фамилией, приятной нашей команде, и с квалификацией, |
|
немного превосходящей квалификацию обиженного, прибегнуть к этому |
|
средству. А кого часто называли словом, в уменьшительной форме |
|
отражающим механизм действия этого средства? |
|
|
|
Ответ: |
|
Иудушку Головлева. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Доктор кукольных наук Карабас Барабас говорил Дуремару: "К |
|
черту-дьяволу, никаких пиявок!". Под влиянием дьявольского воздействия |
|
на буфетчика Варьете и на себя, профессор Кузьмин звонил в бюро пиявок. |
|
Брат Иудушки Головлева частенько называл его "кровопивушкой". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/TOLSTOJA/buratino.txt |
|
2. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/BULGAKOW/master.txt |
|
3. М.Е.Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. Любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Левандовский |
|
|
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Эта школьная формула имеет вид AB=C. Если вместо A подставить русское |
|
название величины A, а вместо буквы B - ее русскую тезку, то AB |
|
превращается в один из способов уменьшения C, часто применяемый вкупе с |
|
другими в воспетом не менее чем тремя поэтами заведении. А теперь |
|
назовите предмет, похищенный одним из мастеров AB тридцать лет назад |
|
через несколько секунд после того, как его клиенты доказали высокий |
|
класс владения этим предметом, и профессию похитителя. |
|
|
|
Ответ: |
|
футбольный мяч, массажист. |
|
|
|
Комментарий: |
|
внимательный перебор школьных формул дает mg=P, в которой mg - масса+ж, |
|
а P - вес. Посредством МАССАЖА вес уменьшают, в частности, в БАНЕ |
|
(воспетой, как минимум, Маяковским, Высоцким и Маршаком). Далее: мастер |
|
массажа - естественно МАССАЖИСТ (это пол-ответа). Клиенты массажиста, |
|
способные продемонстрировать мастерство - спортсмены. Ищем тридцать лет |
|
назад, да еще чтобы мастерство владения предметом - и попадаем на ЧМ-70 |
|
по футболу. Многие, интересовавшиеся футболом, помнят, что массажист |
|
сборной Бразилии украл МЯЧ, которым игрался финал. Но для того чтобы |
|
написать ответ, это знать не обязательно. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Любой учебник физики для 9 класса (раздел "Механика"). |
|
2. Календарь-справочник Футбол-71, Издательство Центрального стадиона |
|
им. В.И.Ленина; ретроспективный рассказ о ЧМ-70 в серии передач в канун |
|
ЧМ-98 (ТВ-6). |
|
3. С. Маршак "Песня про баню". |
|
4. В.Маяковский "Баня". |
|
5. В.Высоцкий "Банька по-белому" |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Ершов |
|
|
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Эта таблица представляет собой 8 нередко встречавшихся автору вопроса |
|
словосочетаний: |
|
... ... |
|
... в C++ |
|
высокий... |
|
... догола |
|
строительный... |
|
... ... |
|
... Стюарт |
|
поставить на... |
|
Мы предполагали убрать только те слова, по которым словосочетания |
|
упорядочены, но Вирус-2000 уничтожил 1 и 6 строчки совершенно. |
|
Восстановите эти строчки, обязательно использовав при этом однокоренные |
|
существительное и прилагательное и нетрадиционное числительное, равное |
|
кубу натурального числа. |
|
|
|
Ответ: |
|
тридевятое царство, царственное семейство |
|
|
|
Комментарий: |
|
перебором возможных пропущенных слов можно восстановить |
|
... ... |
|
ТИП в C++ |
|
высокий КЛАСС |
|
РАЗДЕЛ догола |
|
строительный ОТРЯД |
|
... ... |
|
РОД Стюарт |
|
поставить на ВИД |
|
т.е. словосочетания упорядочены по омонимам основных единиц |
|
биологической классификации. Далее ответ вычисляется строго: в первом |
|
должно быть слово ЦАРСТВО, в шестом - СЕМЕЙСТВО, а два других слова - |
|
нетрадиционное числительное и прилагательное, однокоренное с царством |
|
либо семейством. При всем желании ничего осмысленного, кроме ответа, |
|
придумать уже невозможно ("тридесятое" отсекается по точному кубу). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Жизнь Животных (под. ред.Зенкевича). |
|
2.1. Русские народные сказки. |
|
2.2. Б.Страуструп, "Язык программирования C++". |
|
2.3. И.Ильф, Е.Петров, "12 стульев" ("Ах, ах, высокий класс!") |
|
4., 5., 8. Жизненный опыт автора. |
|
6. http://www.ipmce.su/~cyril/orthodox/tzar/album.htm (Царственное |
|
Семейство). |
|
7. http://music.weekend.ru/newsold.asp?id=1409 (музыкант Род Стюарт). |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Ершов |
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Однажды дочь автора вопроса, придя из школы, спросила: "А что еще ОН |
|
написал?". Вопрос вызвал недоумение, поскольку один ОН написал довольно |
|
много, но изучение его творчества в начальной школе представлялось |
|
маловероятным. Другой ОН прожил вдвое меньше и гораздо меньше написал, |
|
но изучение его произведений в современной начальной школе выглядело еще |
|
менее вероятным. И действительно, это оказался третий ОН, два |
|
произведения которого знакомы нам с детства. Четвертый ОН сделал с |
|
однофамильцем известного космонавта нечто, что по мнению поэта, |
|
способствовало выполнению тем его профессиональных обязанностей. В чем |
|
же состояли эти профессиональные обязанности? |
|
|
|
Ответ: |
|
В цензуре. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В вопросе идет речь об Островских: Александре, Николае, Аркадии, |
|
Михаиле. Михаил Островский, брат драматурга и министр государственных |
|
имуществ, состоял в связи с женой известного реакционного цензора и |
|
мемуариста Е.Феоктистова (однофамильцем космонавта К.Феоктистова). В |
|
книге В.Гиляровского "Друзья и встречи" в рассказе "Сожженная книга" |
|
приводится эпиграмма Д.Минаева: Островский Феоктистову Затем рога и дал, |
|
Чтоб ими он неистово Писателей бодал. |
|
|
|
Источник: |
|
1. БСЭ (3 изд.), т.18. |
|
2. В.Гиляровский. Друзья и встречи. Любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова (при участии Михаила Левандовского). |
|
|
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Изображение ПЕРВОГО было использовано в качестве символа компании, |
|
открывшейся в конце 17 века в Лондоне. Через 123 года впервые на знаках, |
|
используемых другой компанией, работавшей в этой области, появилось |
|
изображение ВТОРОЙ. А в неком фантастическом романе среди ВТОРЫХ |
|
получило распространение поклонение, казалось бы, давно забытому богу. В |
|
этом романе высказывалось предположение, что они выбрали именно его, так |
|
как его имя было похоже на то, как их называли в одной европейской |
|
стране. Назовите этого бога. |
|
|
|
Ответ: |
|
Молох |
|
|
|
Комментарий: |
|
После великого пожара 1666 года в Лондоне появились фирмы, страховавшие |
|
от этой напасти. Одна из них использовала в качестве символа Феникса - |
|
ведь с помощью полученной страховки имущество клиентов должно было |
|
буквально возродиться из пепла. В 1803 году другая фирма, тоже |
|
занимавшаяся страхованием от пожаров, выбрала своим символом саламандру, |
|
еще одно существо, которому не вредит огонь. В романе Чапека "Война с |
|
саламандрами" они поклонялись Молоху, так как по-немецки "саламандра" - |
|
Molche. |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Иванов |
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
|
По мнению одного умного, но очень злого мемуариста, этот носитель |
|
фамилии географического происхождения в буквальном смысле слова наводил |
|
ужас на свой родной город. Такой же фамилией пользовался автор, памяти |
|
которого другой автор посвятил цикл произведений. Одна из строк первого |
|
произведения данного цикла, содержащая в себе обращение, была бы |
|
абсолютно уместна в устах отставного унтер-офицера, который вполне мог |
|
бы произнести ее в схожих обстоятельствах. Назовите эту строчку. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мадемуазель, привет, Рашель. |
|
|
|
Комментарий: |
|
По воспоминаниям И.Бунина один из руководителей Одесской ЧК периода |
|
"красного террора" носил фамилию Северный. Памяти Аркадия Северного |
|
Александр Розенбаум посвятил цикл песен. Первая песня - "Заходите к нам |
|
на огонек". Там есть строчки: "Мадемуазель, привет, Рашель". Рашель - |
|
имя кокотки, с которой регулярно встречался в Фоли-Бержер отставной |
|
унтер-офицер Жорж Дюруа из романа Мопассана "Милый друг". |
|
|
|
Источник: |
|
1. И.Бунин. Окаянные дни. Любое издание. |
|
2. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/KSP/rozenbaum/baum2.htm#baum0108 |
|
3. Г. де Мопассан. Милый друг. Любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Левандовский |
|
|
|
|
|
Вопрос 9: |
|
О ПЕРВОМ можно сказать, что его имя представляет собой французское |
|
слово, а фамилия - немецкое. ВТОРОЙ был однофамильцем знаменитого |
|
разведчика и носил имя, от которого произошла фамилия другого |
|
знаменитого разведчика. ТРЕТИЙ был тёзкой президента США, а его фамилия |
|
образована от имени, которое носил ЧЕТВЁРТЫЙ - один из главных героев |
|
произведения, созданного совместно ПЕРВЫМ, ВТОРЫМ и ТРЕТЬИМ. Вам следует |
|
назвать город, в котором начинается действие этого произведения (хотя в |
|
его названии упомянут совсем другой город!). Добавим, что в этом городе |
|
есть район, название которого совпадает с фамилией ЧЕТВЁРТОГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Калуга. |
|
|
|
Комментарий: |
|
1й - Авенир Зак, 2й - Исай Кузнецов - авторы сценария, 3й - Ричард |
|
Викторов - режиссёр фильма "Москва-Кассиопея". 4й - Виктор Середа. В |
|
Калуге есть район Середа. |
|
|
|
Автор: |
|
Валентин Мельников |
|
|
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Материальное благополучие некоторых из нас в последние годы все больше и |
|
больше зависит от "однофамильцев" этих троих. Если формально перенести |
|
атрибуты двух из них в одну из национальных шкал, слегка изменив область |
|
деятельности одного из них, то он окажется как минимум на четыре позиции |
|
ниже другого. О связи ТРЕТЬЕЙ с вышеупомянутыми двумя вспомнят, |
|
вероятно, не все, но всем хорошо известно ее характерное занятие. А кто |
|
нам о ней рассказал? |
|
|
|
Ответ: |
|
А. Грин |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь о грантах (научных) и Грантах - капитане, генерале и Фрэзи Грант |
|
("Бегущая по волнам") |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
|
ПЕРВАЯ отличалась от ВТОРОЙ, помимо прочего, белым кольцом. Обе они |
|
имели прямое отношение к процессу, который известен нам всем хотя бы из |
|
школьного курса физики, но, конечно, не только из него. ПЕРВАЯ имела к |
|
нему отношение на 29 лет раньше, чем ВТОРАЯ, хотя для ВТОРОЙ участие в |
|
подобном процессе было привычным. Первая помогала преступникам, вторая - |
|
тем, кого многие считают преступниками. Назовите два предмета, |
|
непосредственно использованные в том процессе, к которому имела |
|
отношение первая. |
|
|
|
Ответ: |
|
Духовая трубка и шип. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Обе они - "Авроры". Первая - катер, на котором убегали от Шерлока Холмса |
|
Джонатан Смолл и Тонга, вторая - крейсер. У первой - белая каемка на |
|
трубе. Процесс - выстрел, задачи о стрельбе подробно разбираются в |
|
школьном курсе физики. Действие повести "Знак четырех" происходит в июле |
|
1888г. Кроме известного выстрела 25 октября, крейсеру приходилось |
|
стрелять и раньше. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/AKONANDOJL/sh_sign4.txt |
|
2. Общие знания. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Левандовский |
|
|
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Тот, чье имя, как ни странно, носит одно московское турагентство, |
|
однажды в процессе самообразования по рассеянности воспользовался |
|
плодами трудов ПЕРВОГО. ВТОРОГО, вероятно, автора предисловия к ПЕРВОМУ, |
|
обвиняли в тайной склонности, которая, по нашему мнению, в явном виде |
|
проявлялась в жизни и творчестве одного французского писателя. Той же |
|
отличительной чертой, что и ПЕРВЫЙ, обладали: и профессиональный |
|
бунтовщик, тезка вышедшего по требованию; и "вымытый" фараон; и тот, |
|
кому через 8 лет обещали космическое будущее; а в функциональном плане - |
|
тезка и коллега соседа ВТОРОГО. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО. |
|
|
|
Ответ: |
|
Камоэнс и Хоботов |
|
|
|
Комментарий: |
|
Агентство - Паганель. ПЕРВЫЙ - португалец Камоэнс, по книге которого |
|
Паганель по рассеянности учил испанский язык. ВТОРОЙ - Лев Евгеньевич |
|
Хоботов из фильма "Покровские ворота", который работал в издательстве и |
|
писал предисловия ("Я погряз в предисловиях"), в том числе, вероятно, к |
|
Камоэнсу, про которого он рассказывает Людочке. Маргарита Павловна |
|
говорит Хоботову: "Ты любить не можешь, как всякий тайный эротоман...". |
|
А Ги де Мопассана, насколько нам известны элементы его биографии и |
|
произведения, вполне можно назвать явным эротоманом. Камоэнс был |
|
одноглазый, как и Арата Горбатый (тезка Горбатого-Джигарханяна, |
|
вышедшего по требованию Жеглова-Высоцкого), "чистый фараон" Моше Даян из |
|
песни Высоцкого, и одноглазый председатель шахматного клуба из Васюков. |
|
Соседом Хоботова был сатирик Аркадий Велюров ("Я раньше эстрадным |
|
сатириком был..."), а Аркадий Аверченко, хоть и имел оба глаза, видел |
|
лишь одним. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.tours.ru/firms/db/resfirm.asp |
|
2. к/ф "Покровские ворота" |
|
3. http://forest.od.ua/txts/BIGBOOK/STRUGACKIE/be_god.txt.htm |
|
4. Ильф и Петров "12 стульев" |
|
5. http://mp3.nnov.ru/texts/vv/mish.koi8 |
|
|
|
Автор: |
|
Даниил Иванов и Михаил Левандовский |
|
|
|
|
|
Тур: |
|
9 (19). "Дракоша" и "Бостонские Чайники" (вопросы 13-20 задавались вне зачета) |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Это законодательство регламентировало самые разнообразные вещи: от |
|
подачи звукового сигнала - до убийства, от прав собственности - до |
|
законов чести, касалось семейных и жилищных вопросов, мира и войны, |
|
режима дня и гигиены. Его адаптированные формы действовали для |
|
нескольких живущих рядом народов. Наиболее известной стала та форма, |
|
которую нёс одному из них инородец. В варианте какого народа до нас |
|
дошёл этот закон? |
|
|
|
Ответ: |
|
ВОЛКОВ (СВОБОДНОГО НАРОДА). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Закону Джунглей учил молодых волков (представителей Свободного Народа) |
|
представитель другого народа медведь Балу. |
|
"Законы Джунглей" в переводе В.Бетаки: |
|
Вот вам законы Джунглей, вечные как небосвод. |
|
Волк, соблюдающий их - блажен, нарушивший их - умрёт! |
|
Закон, как лиана вокруг ствола, обвился вокруг всего: |
|
Сила стаи - в любом из волков, и в стае - сила его! |
|
Купайся каждое утро, пей не сверху и не со дна. |
|
Помни: для сна существует день, а ночь для охоты дана. |
|
За тигром шакал доедает, но позор твоим волчьим усам, |
|
Если ты, одногодок, не смеешь выходить на охоту сам! |
|
Будь в мире с владыками джунглей, с Багирой, Шер-Ханом, Балу, |
|
Не тревожь молчаливого Хатхи и вепря в его углу. |
|
Если стая навстречу стае идёт по тропе лесной, |
|
Рычать подожди: пусть лучше вожди столкуются меж собой. |
|
Сражаясь с волком из Стаи, бейся наедине, |
|
Чтоб Стая не поредела в междоусобной войне. |
|
Логово Волка - крепость от веку и навсегда: |
|
Ни Вожак, ни члены Совета не смеют войти туда! |
|
Логово Волка - крепость, но если оно на виду, |
|
Совет может требовать: переселись, чтоб на всех не навлечь беду! |
|
Если охотишься вечером - молча добычу бей: |
|
Братьям ночную охоту срывать воем хвастливым не смей! |
|
Для себя, для волчат, для самки бей добычу, но проклят тот, |
|
Кто убил для забавы - и паче, кто человека убьёт! |
|
Если ограбишь слабого - все до конца не съедай: |
|
Жадности Стая не любит - рожки да ножки отдай! |
|
Добыча Стаи - для Стаи: ешь её там, где лежит, |
|
А кто хоть клочок унесёт с собой, немедля будет убит! |
|
Добыча Волка - для Волка: ему и мясо, и честь, |
|
Без разрешения Волка другие не смеют есть! |
|
Право волчонка-подростка у любого кусок попросить: |
|
Каждый, убивший добычу, должен его накормить! |
|
Право семьи - за Волчицей: любой из её сыновей |
|
От каждой добычи долю для младших приносит ей. |
|
Право Пещеры - за Волком: отделившись от Стаи в свой час, |
|
Он лишь Совету подсуден, а братья ему не указ! |
|
За возраст, за мудрость, за силу, за четыре крепких клыка |
|
Во всем, что Закон не предвидел, Закон - приказ Вожака! |
|
Вот вам Законы Джунглей: все их - не счесть никому, |
|
Но сердце Закона, и лапа Закона, и зубы Закона - |
|
В одном: повинуйся ему! |
|
|
|
Источник: |
|
Киплинг Редьярд. "Книга Джунглей" и "Закон Джунглей". Любое издание. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ленский |
|
|
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Одна из разновидностей ПЕРВОЙ содержит в своём названии |
|
тригонометрическую функцию. ВТОРОЙ рекламой приписывалась несвойственная |
|
ей на самом деле автоматичность. Обе они остались в истории рядом с |
|
человеком, именем которого был назван некий объект. Среди произведений, |
|
в которых упоминается этот объект, в одном говорится о крупном |
|
беспозвоночном, в другом о некоем занятии, связанном с этим объектом. |
|
Что же это за занятие? |
|
|
|
Ответ: |
|
ШВЫРЯНИЕ КАМУШКОВ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В песне "Что тебе сказать про Сахалин" есть слова: |
|
А почта с пересадками летит с материка |
|
До самой дальней гавани Союза, |
|
Где я швыряю камушки с крутого бережка |
|
Далёкого пролива Лаперуза. |
|
У Юлия Кима в песне "Отважный капитан" есть: |
|
А в проливе Лаперуза |
|
Есть огромная медуза |
|
Капитаны помнят, |
|
Сколько было с ней возни... |
|
Пролив назван в честь великого мореплавателя Жана Франсуа Гало де Ла |
|
Перуза, пропавшего без вести в ходе экспедиции на судах "Буссоль" и |
|
"Астролябия". Существует тангенс-буссоль, а астролябию продал на рынке |
|
Бендер в начале "Двенадцати стульев". "К обеду астролябия была продана |
|
слесарю за 3 рубля. -- Сама меряет, - сказал молодой человек, передавая |
|
астролябию покупателю, -- было бы что мерять." |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.vld.ru/ppx/katastr/Laperuz.htm или Малаховский К.В. Соломоновы |
|
острова. Серия "Страны и народы". М., "Наука", 1978 г., стр. 20-21 (о |
|
Лаперузе). |
|
2. http://www.km.ru (статья "Лаперуза пролив") |
|
3. http://www.km.ru (статья "Пуйе Клод Серве Маттиас" - в 1837 г. создал |
|
тангенс-буссоль) |
|
4. Ильф И., Петров Е. "Двенадцать стульев". Любое издание. |
|
5. http://www.ksp.krsk.ru/Kim/part25.htm (текст песни Юлия Кима "Отважный |
|
капитан") |
|
6. http://accords.ipc.ru/drugie (текст песни "Что тебе сказать про |
|
Сахалин") |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Без преувеличения можно сказать, что, несмотря на свои фокусы, она |
|
всегда в порядке. Назовите двух русских коллег -- отцов самых известных |
|
её разнородных потомков. |
|
|
|
Ответ: |
|
ГАРИН и ШУХОВ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Она - гипербола: и разновидность тропа (преувеличение), и кривая второго |
|
порядка, состоящая из двух бесконечных ветвей и обладающая двумя |
|
фокусами. "Потомками" гиперболы являются гиперболоиды, получаемые путём |
|
вращения вокруг одной из её осей: действительной (тогда выходит |
|
двуполостный гиперболоид) или мнимой (однополостный). Русские |
|
коллеги-отцы: Пётр Гарин из "Гиперболоида инженера Гарина" |
|
(воспользовавшийся для получения смертоносного луча оптическими |
|
свойствами двуполостного гиперболоида) и Владимир Шухов (телебашня на |
|
Шаболовке имеет форму однополостного гиперболоида). |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.km.ru (статья "Гипербола (преувеличение)") |
|
2. http://www.km.ru (статья "Гипербола (кривая)") |
|
3. http://www.km.ru (статья "Гиперболоиды") |
|
5. Толстой А.Н. "Гиперболоид инженера Гарина". Любое издание. |
|
6. http://ptp.ru/koi/user/history.cfm |
|
|
|
Автор: |
|
Макс Розеноер, Анатолий Вассерман |
|
|
|
|
|
Вопрос 4: |
|
ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ свидетельствуют о реализме французского консула. Они же |
|
присутствуют в соединении и в собрании нечистой силы, а в одном |
|
подразделении можно встретить неких птиц и анатомические части, для |
|
характеристики которых тоже используются они. Назовите и ПЕРВОЕ, и |
|
ВТОРОЕ. |
|
|
|
Ответ: |
|
КРАСНОЕ и ЧЁРНОЕ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Стендаль, автор романа "Красное и чёрное", представитель реалистической |
|
школы, а при Июльской монархии, начиная с 1830 г., был французским |
|
консулом в Триесте и Чивитавеккьи. Песня "Красное на чёрном" |
|
присутствует на двух альбомах группы "Алиса": "Блок Ада" и "Шабаш". |
|
Команды НХЛ "Чикаго Блэк Хоукс" ("Чёрные ястребы") и "Детройт Ред Уингз" |
|
("Красные крылья") на первом этапе регулярных чемпионатов играют вместе |
|
не только в одной конференции - Западной, но и в одном дивизионе (англ. |
|
подразделение) - Центральном. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.km.ru (статья "Стендаль (французский писатель)") |
|
2. http://www.alisa.ru/Albums.htm и |
|
http://www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe_na_c~.shtml |
|
3. http://www.sportserver.com/sportserver/hockey/nhlce.html |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Если бы бывший депутат Государственной Думы вдруг решил заказать себе |
|
герб сообразно своим деяниям, то голландец, возможно, порекомендовал бы |
|
ему поместить туда луковицы тюльпанов, француз -- известное инженерное |
|
сооружение, а англичанин наверняка предложил бы лазоревое поле, |
|
символизирующее южные моря. От себя автор вопроса мог бы ещё предложить |
|
серебряный шар и памятник древности. Кто же этот бывший депутат? |
|
|
|
Ответ: |
|
СЕРГЕЙ МАВРОДИ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Одной из первых известных биржевых лихорадок была "голландская |
|
тюльпанная", когда цены на луковицы тюльпанов взлетели за несколько |
|
месяцев до нескольких тысяч долларов за штуку (в пересчёте на |
|
сегодняшние деньги). Потом, разумеется, цены рухнули, разорив множество |
|
голландских семей. Другая известная афера -- South Sea Bubble, Лондон, |
|
1720-й. Люди вкладывали все свои сбережения в акции Компании Южных |
|
Морей, цены на которые за короткий срок выросли в 10 раз, чтобы затем |
|
так же резко обвалиться. Наконец, известное сооружение, |
|
порекомендованное бы французом -- Панамский канал. Проект под |
|
руководством Лессепса закончился крахом из-за многочисленных ошибок в |
|
проектировании и руководстве, канал достроили американцы 20 лет спустя. |
|
В начале вкладчики, очарованные славой покорителя Суэца, скупали акции |
|
как горячие пирожки, а в итоге слово "Панама" во Франции стало синонимом |
|
МММ в России (точнее, наоборот). Остаётся заметить, что МММ, основанное |
|
Мавроди, работало (в отличие от Тибета, Хопёр-инвеста, Властелины и |
|
т.д.) именно по схеме роста "курсовой стоимости" "акций", т.е. так же, |
|
как исторические предшественники. |
|
Автор взял на себя смелость предположить, что обычный француз, |
|
голландец или англичанин, спрошенные о лучшем символе для основателя |
|
МММ, предложили бы что-нибудь своё, но похожее по духу, т.е. те самые |
|
вышеописанные лихорадки. Серебряный шар, рекомендованный автором лично, |
|
изображает пузырь (маленькое разъяснение: на гербе шар был бы, конечно, |
|
белым кругом, но у геральдики свой язык, в нем нет белого, желтого, |
|
синего или красного, а есть серебряный, золотой, лазоревый и червлёный), |
|
а памятник древности, очевидно, пирамида. Мавроди действительно был |
|
депутатом Государственной Думы в 1994-95 годах (правда, на заседания не |
|
ходил), избрался по Мытищинскому округу взамен убитого Айдзердзиса. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46780 |
|
2. http://www.km.ru (статья "Панама (афера)") |
|
3. http://www.britannica.com (статьи "Tulip Mania" и "South Sea Bubble") |
|
4. http://www.nns.ru/persons/mavrodis.html |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Вакуленко |
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
|
У одного ЭТО отражает большой выбор средств, характерных для его |
|
искусства. Девиз другого ЭТОГО содержит как название известной площади |
|
европейской столицы, так и нередко встречающийся гидроним. Этот другой |
|
некоторое время был королевским, а своей двухцветностью обязан |
|
однофамильцу убийцы. Московское ЭТО находится меж двух башен. Питерское |
|
носит бывшее имя другой столицы. Буквальный перевод ЭТОГО на русский |
|
является и переводом слова, от которого произошло название особой |
|
мебели, а ответить вам предстоит как её, так и ЭТО. |
|
|
|
Ответ: |
|
ВЕРСТАК и АРСЕНАЛ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первая - музыкальная группа Алексея Козлова "Арсенал". Причём ars |
|
намекает на искусство. Второй - один из известнейших английских |
|
футбольных клубов - лондонский "Арсенал". Его девиз - "Victoria |
|
Concordia Crescit". В Париже есть площадь Согласия (Конкорд), а Виктория |
|
- это и озеро, и водохранилище, и водопад. Некоторое время команда |
|
называлась "Ройял Арсенал". Цвета команды - красно-белый. Поначалу был |
|
только красный, а белый добавил легендарный тренер "Арсенала" 30-х годов |
|
Герберт Чэпмен. К сожалению, фамилия Чэпмен напоминает нам в первую |
|
очередь об убийце Джона Леннона - Марке Чэпмене. Московский Арсенал - |
|
здание, расположенное между Никольской и Троицкой башнями Кремля. |
|
Питерское КБ "Арсенал", основанное ещё Петром I в 1711 г. под названием |
|
Пушечный литейный двор, носит имя М.В.Фрунзе, а столицу Киргизии уже |
|
давно как переименовали обратно в Бишкек. Слово "арсенал" восходит к |
|
арабскому "дар ас-синаа", в переводе на русский "мастерская". От |
|
немецкого die Werkstatt - "мастерская" произошло слово "верстак". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.km.ru (статья "Арсенал (группа)") или Рок-музыка в СССР. Опыт |
|
популярной энциклопедии. Составитель Артемий Кирович Троицкий. М., |
|
"Книга", 1990 г., стр. 45. |
|
2. http://www.esoccer.hobby.ru и www.arsenal.co.uk (английский клуб |
|
"Арсенал" -- а ведь есть ещё и тульский:-) |
|
3. http://www.km.ru (статья "Париж") |
|
4. http://www.km.ru (статьи "Виктория" - водопад, водохранилище, озеро) |
|
5. http://www.milparade.ru/ru/33/070.htm (КБ "Арсенал" им. М.В. Фрунзе) |
|
6. http://www.cominf.ru/kremlin/russian/24.html (Кремлёвский Арсенал) |
|
7. http://www.km.ru (статья "Арсенал") и Knaurs Etymologisches Lexicon. |
|
Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 52. |
|
8. http://www.km.ru (статья "Верстак") и Этимологический словарь Макса |
|
Фасмера. Любое издание ("верстак"). |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В политическом памфлете рубежа веков обсуждалась борьба реальных |
|
производителей с финансовыми олигархами, развенчивалась эфемерная власть |
|
денег, пропагандировались идея монетаристской экспансии и преимущество |
|
серебра перед золотом, высмеивался политик, склонный к громогласным |
|
речам, но не склонный к действиям. В этом памфлете кое-кто задал |
|
политику крепкую взбучку. Уж неизвестно, в отместку, или по совпадению, |
|
но в реальной жизни политик ополчился на ближайших родственников своих |
|
книжных обидчиков и попытался через суд оспорить их родство. С кем? |
|
|
|
Ответ: |
|
С ЧЕЛОВЕКОМ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Политический памфлет, о котором шла речь -- Wizard of Oz. Толкование |
|
аллегории займёт довольно много места, поэтому отошлю интересующихся, |
|
например, сюда - http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html. В частности, |
|
Трусливый Лев олицетворяет Уильяма Дженнингса Брайана. Льву в книжке |
|
крепко досталось от летучих обезьян, а в реальной жизни именно Брайан |
|
был государственным обвинителем "Обезьяньего процесса" в штате Теннесси, |
|
имевшим целью запретить преподавание дарвинизма (т.е. родство человека |
|
и обезьян) и подтвердить божественное происхождение человека (к тому же |
|
Брайан был и сам автором антиэволюционного закона, только в другом штате |
|
- Флориде). |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://lib.ru/BAUM/wiz_oz.txt |
|
2. http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html |
|
3. http://www.emmanuel.kiev.ua/Literatures/books/0010i.html |
|
4. ROCKOFF, H., 1990, "The Wizard of Oz as a Monetary Allegory", in |
|
"Journal of Political Economy", N98 (August 1990), pp. 793-860. |
|
5. http://www.britannica.com (статьи "Bryan, William Jennings" и "Scopes |
|
trial") |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Вакуленко |
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Один из них стал основателем ордена, другой - династии, третий - некой |
|
техники, четвёртый - нескольких фирм и конструкций, получивших его имя. |
|
Пятый стал одним из основоположников современной науки. Ещё же один |
|
приложил свою руку с букетом к старому сюжету, одно из действующих лиц |
|
которого и стало заглавным. Воспроизведите это заглавие. |
|
|
|
Ответ: |
|
"ЭЛЕКТРА" (засчитывается также "Ариадна на Наксосе"). |
|
|
|
Комментарий: |
|
Итак, перед нами пять Гуго: Пайенский, основавший в 1118 г. орден |
|
храмовников (тамплиеров), Капет - основатель династии Капетингов, |
|
Мюнстерберг - немецкий психолог, основатель психотехники, Юнкерс - |
|
немецкий авиаконструктор и промышленник, и Гроций - один из |
|
основоположников современной науки международного права. Ещё один Гуго - |
|
Гуго фон Гофмансталь, австрийский писатель, автор трагедии "Электра". |
|
Музыку к опере "Электра" со словами Гофмансталя написал Рихард Штраус. |
|
Одно из значений слова der Strauss - букет. Сюжет взят из греческой |
|
легенды: помимо Электры, главными действующими лицами являются Орест, |
|
Клитемнестра и др. В ходе тура мы определились, что никакой серьёзной |
|
отсечки для "Ариадны на Наксосе" нет, поэтому название и этого плода |
|
творческого союза Гофмансталь - Штраус тоже является правильным ответом |
|
на этот вопрос. Не Альберихом единым:-))) |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.km.ru (статья "Юнкерс Гуго") |
|
2. http://www.km.ru (статья "Гроций") или подробнее на |
|
www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/1/1314.htm |
|
3. http://www.km.ru (статья "Тамплиеры") |
|
4. http://www.km.ru (статья "Мюнстерберг Гуго") |
|
5. http://www.km.ru (статья "Гуго Капет") |
|
6. Elektra. Tragoedie in einem Aufzuge von Hugo von Hofmannsthal. |
|
Musik von Richard Strauss. Verlag und Eigentum Fuerstner Ltd., London. |
|
www.rg-rb.de/win/05-99/Hronos.html |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Часть корабля, уровень сложности известных игр, племя, военнослужащие... |
|
В этот далеко не полный список входит и НЕЧТО, чья островная |
|
разновидность, по словам одного беглеца, является открытой частью тела |
|
того, что находится среди богов. Какова была профессия этого беглеца? |
|
|
|
Ответ: |
|
МЕХАНИК. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Неполный список - команд-участниц ИГП6. Часть корабля - Старборд |
|
(чемпион ИГП5, Катамаран, распался на Дракошу и Старборд), уровни |
|
Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в старых добрых думах, так и кваках, |
|
племя - Древляне, военнослужащие - Господа Гусары. НЕЧТО - Многогранник. |
|
А теперь вспомним Высоцкого: |
|
И один из них, механик, |
|
Рассказал, сбежав от нянек, |
|
Что Бермудский многогранник |
|
Незакрытый пуп земли. |
|
Планета Земля находится в Солнечной системе, другие планеты которой |
|
названы в честь богов. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://kulichki.rambler.ru/znatoki/klub/members/nteams.html |
|
2. DOOM 1-2, QUAKE 1-3. |
|
3. http://www.aviso.kiev.ua/vysotsky/c2mfti07.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Алексей Баев |
|
|
|
|
|
Вопрос 10: |
|
Среди НИХ встречаются названные в честь рептилий, оружия, нескольких |
|
профессий, цифры, приспособления для верховой езды, нескольких народов и |
|
много чего ещё. Однако всеми названными большинству из нас приходится |
|
пользоваться редко или не пользоваться вообще. Один из широко известных |
|
НИХ был сделан представителем территории, внёсшей свой вклад благодаря |
|
некоторому предмету и в историю моды. Назовите другую территорию, в |
|
имени которой присутствует этот предмет определённого цвета. |
|
|
|
Ответ: |
|
КАРАКАЛПАКИЯ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОНИ - узлы: "удава", "питона", штык, шахтерский, ткацкий, проводник, |
|
восьмёрка, заячьи ушки, "стремя", эскимосская петля, калмыцкий узел. По |
|
легенде, развязавший узел, завязанный царём Фригии Гордием, становился |
|
правителем всей Азии. Фригийский колпак, головной убор древних |
|
фригийцев, послужил моделью для шапок участников Французской революции |
|
конца 18 в. Колпак определённого цвета, а именно - чёрного, можно |
|
встретить в имени бывшей АССР в составе Узбекской ССР - Каракалпакской |
|
("чёрная шапка" в переводе с тюркского). |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://students.soros.karelia.ru:82/~tanner/spas/uzel |
|
2. http://www.km.ru (статья "Фригия") |
|
3. http://www.km.ru (статья "Фригийский колпак") |
|
4. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение", |
|
1988 г., стр. 84 ("Каракалпакия"). |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
|
У постоянной величины славянской поэзии ОНА вынесена в название |
|
стихотворения, написанного в начале 20-го века. ОНА состоит из некоего |
|
атрибута, часто используемого в одном обряде, и фамилии (но не в |
|
именительном падеже). Помимо морской и математической истории, эта |
|
фамилия (I) заняла своё законное место в учебниках рядом с другой |
|
фамилией (II). Фамилия II в свою очередь является первой частью другой |
|
фамилии (III). Один из трудов обладателя фамилии III часто используется |
|
в том же обряде, что и вышеупомянутый атрибут. Назовите ЕЁ. |
|
|
|
Ответ: |
|
ФАТАМОРГАНА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Славянский поэт - поляк Константы Ильдефонс Галчинский. Фата - атрибут |
|
свадебного обряда. Моргана на письме идентична родительному падежу |
|
фамилии Морган. Морская история связана с пиратом Морганом, бывшим |
|
вице-губернатором Ямайки. Математическая - с шотландцем Огастесом |
|
(Августусом) Морганом, независимо от Дж. Буля пришедшем к идеям |
|
математической логики. В учебниках по биологии фамилия американского |
|
биолога Томаса Моргана соседствует с фамилией австрийского |
|
естествоиспытателя Грегора Менделя -- в одном законе. А Мендель |
|
присутствует в фамилии композитора Мендельсона-Бартольди, чей марш |
|
используется при бракосочетании, как и фата. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://infoart.nsk.su/magazine/inostran/n9-99/galczyn.htm |
|
2. http://www.km.ru (статья "МОРГАН (Morgan) Томас Хант") |
|
3. http://www.km.ru (статья "МОРГАН (de Morgan) Огастес (Августус)") |
|
4. http://www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬ (Mendel) Грегор Иоганн") |
|
5. http://www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬСОН (Мендельсон-Бартольди) Феликс") |
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Пал |
|
|
|
|
|
Вопрос 12: |
|
ОН связан и с открытием оптического явления, и с заграничным названием |
|
реки, и с охраной плодовых насаждений, и с Африкой, и с числом, разность |
|
которого с более привычным в этой области составляет около 19. Когда-то |
|
ОН был связан даже с олимпийскими играми. Кроме того, для носителей |
|
ПЕРВОГО языка он связан с ТОЙ, которая в свою очередь для носителей |
|
ВТОРОГО языка связана не только и не столько с самолётом. От НЕГО же |
|
произошло название другого транспортного средства, убрав из которого две |
|
буквы, вы получите название города, с которым связано ещё множество |
|
транспортных средств. Какого города? |
|
|
|
Ответ: |
|
ДАКАРА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Он - дракон (2000-й год по восточному календарю - год Дракона). |
|
Английский астроном Брадлей, наблюдая три года за гаммой Дракона с целью |
|
найти подтверждение гелиоцентрической теории Коперника, обнаружил |
|
периодические изменения её экваториальных координат. В итоге он открыл |
|
оптическое явление аберрации света. Чёрный дракон (Хэйлунцзян) - одно из |
|
китайских названий реки Амур. Дракон - сын Форкиса и Кето, охранявший |
|
яблоки в саду Гесперид, убит Гераклом. Драконовы горы на юго-востоке |
|
Африки. Драконический год - соответствующий времени между двумя |
|
последовательными прохождениями Солнца через один и тот же (восходящий |
|
или нисходящий) узел орбиты Луны на эклиптике (346, 6200 суток) -- грубо |
|
от 365 отнято 346 = 19. Дракон - килевая яхта международного класса, |
|
экипаж три человека, раньше была в олимпийской программе. Наконец, у |
|
англичан dragon fly - стрекоза, а по-французски стрекоза - демуазель, |
|
что более нам известно по обращению мадемуазель - моя стрекоза, чем по |
|
названию самолёта Альберта Сантос-Дюмона "Демуазель". Транспортное |
|
средство, получившее название от дракона - судна викингов драккары. Если |
|
из драккара убрать буквы "р" и "к", то останется столица Сенегала Дакар, |
|
занимающая славное место в истории автомобильных ралли. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.km.ru -- статьи "Дракон (яхта)", "Ладон", "Драконический год", |
|
"Драконовы горы". |
|
2. Зигель Ф.Ю. Сокровища звёздного неба. М., "Наука", 1986 г., стр. |
|
89-90. |
|
3. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение", |
|
1988 г., стр. 17 ("Амур"). |
|
4. http://www.cofe.ru/avia/s/s-29.htm (самолёт "Демуазель") |
|
5. http://uic.nnov.ru:8100/~bolv/dragons.html |
|
6. http://www.kamaz.net/rus/sport/paris-dakar1.htm или |
|
http://www.bmw.ru/homepage/victory_idx.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Две сестры одна в другой. Рядышком -- их дальняя родственница и |
|
двоюродный племянник. А что стало с дядей - соседом сестёр? |
|
|
|
Ответ: |
|
РАЗДЕЛИЛИ НА ДВЕ ЧАСТИ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В честь сестёр - Анны и Марии Стюарт, английских королевы, были названы |
|
штат Мэриленд и находящийся в нём город Аннаполис. Дальняя их |
|
родственница - Елизавета I - штат Вирджиния. Двоюродный племянник - |
|
Георг I - штат Джорджия. А дядю сестёр - Карла II - поделили на Северную |
|
и Южную Каролину. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 1, стр. 391, статья |
|
"Annapolis" |
|
2. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 11, стр. 565, статья |
|
"Maryland" |
|
3. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 7, стр. 1127, статья |
|
"Georgia" |
|
4. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 19, стр. 153, статья |
|
"Virginia" |
|
5. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 17, стр. 211, статья |
|
"South Carolina" |
|
|
|
Автор: |
|
Елена Михайлик |
|
|
|
|
|
Вопрос 14: |
|
В одной книге утверждается, что представители некой профессии знали |
|
много заклинаний, которые помогали им в их нелёгком труде. Сейчас, |
|
правда, по утверждению автора, они почти все их забыли. То же, что они |
|
ещё знают, может напомнить нам о преступлении и наказании, а также о |
|
небольшой птице отряда воробьиных. Согласно некоторым источникам, именно |
|
по вине представителей этой профессии однажды случилось большое |
|
несчастье, в результате которого из одного получилось, по разным |
|
подсчётам, от 2,5 до 5 тысяч... чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
ЯЗЫКОВ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В детской сказке утверждалось, что строители прошлого, зная много |
|
волшебных слов, были способны построить королевский дворец за одну ночь. |
|
Теперь же, позабыв почти все эти слова, и вооружённые лишь майной и |
|
вирой, они тратят по три года даже на дворец спорта. В других |
|
контекстах, вира у древних славян -- плата в компенсацию убийства или |
|
увечья, а майна -- птица из семейства воробьиных. История строительства |
|
Вавилонской башни, приведшая к образованию языков, которых на Земле |
|
сейчас больше 2500 и меньше 5000, надеемся, достаточно известна. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Г. Почепцов. "Бюро добрых услуг рассеянного волшебника", Киев, |
|
"Веселка", 1979 г. |
|
2. http://www.km.ru (Статьи "вир", "майна") |
|
3. Библия, кн. Бытие, любое издание. |
|
4. БЭС, "Языки". |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Вакуленко, Ингвалл Колдун (Вадим Барановский) |
|
|
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Все мы, как знатоки, прибегаем порою к совершенно неожиданным средствам, |
|
чтобы добиться ответа на терзающий нас вопрос. Так что не нам с вами |
|
осуждать женщину, использовавшую ЭТО, чтобы получить желаемый ответ на |
|
свой вопрос, или других трёх, которые вместе с ответом на всё тот же |
|
вопрос ожидали получить ещё и ЭТО. Что ЭТО? |
|
|
|
Ответ: |
|
ЯБЛОКО. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Отравленное яблоко должно было помочь устранить молодую красивую |
|
соперницу в сказке Пушкина "Сказка о мёртвой царевне и о семи |
|
богатырях". Таким образом покушавшаяся на отравление рассчитывала |
|
услышать от зеркальца, что всех на свете милее, румяней и белее именно |
|
она. Парис должен был вручить яблоко с надписью "Прекраснейшей", и тем |
|
самым рассудить спор о красоте Геры, Афины и Афродиты. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.yabloko.ru/iso/Regions/Moscow/misc/gesperid.html |
|
2. БЭС, статья "Парис". |
|
3. http://www.1st-place.ru/dogovor.php3?doc=pushkin/carewna&page=3 |
|
|
|
Автор: |
|
Макс Розеноер |
|
|
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Со школьной скамьи нам известна цитата, где ОНА определяется сугубо |
|
утилитарно для одного из видов живых существ. Не менее известна цитата, |
|
где ОНА определяется через наличие четырёх составляющих. Ещё одна цитата |
|
относит ЕЁ саму к живым существам, опасным, хотя и несколько необычным. |
|
А что, согласно ещё одной цитате, у НЕЁ отсутствует, хотя многие из нас |
|
могут с этим поспорить? |
|
|
|
Ответ: |
|
ПЛОХАЯ ПОГОДА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОНА - природа. В "Отцах и детях" Тургенева Базаров говорит: "Природа - |
|
не храм, а мастерская, и человек в ней работник". У Тютчева читаем: |
|
"...Не то, что мните вы, природа // Не слепок, не бездушный лик // В ней |
|
есть душа, в ней есть свобода // В ней есть любовь, в ней есть язык", а |
|
в другом его стихотворении "Природа - сфинкс, и тем она верней // Своим |
|
искусом губит человека // Что, может статься, никакой от века // Загадки |
|
нет и не было у ней". В песне из кинофильма "Служебный роман" |
|
утверждается, что у природы нет плохой погоды, с чем трудно согласиться. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Тургенев И.С. "Отцы и дети". Любое издание. |
|
2. Тютчев Ф.И. Любое издание, содержащее упомянутые стихи. |
|
3. http://kulichki-koi.rambler.ru/kinosong/songs/sluzhrom.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Хотя дело происходило в Испании, толпа, по преданию, разразилась криками |
|
"Abominable!". Догадавшись, за что англичане так любят эту историю, вы |
|
легко назовёте и того, кто был на арене, и то, что с неё исчезло. |
|
|
|
Ответ: |
|
БЫК и БОМБА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Дело было, как гласит предание, на корриде, где некий террорист бросил |
|
бомбу, а бык её проглотил. Abominable звучит почти так же, как A bomb in |
|
a bull, и история эта приводится Паркинсоном как типичный пример |
|
английского каламбура. |
|
|
|
Источник: |
|
Паркинсон С.Н. "Законы Паркинсона". |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Ленский |
|
|
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Если эти элементы пронумеровать 1, 2, 3, 4, -- то они составят ровно |
|
1/8. Это если они в начале. 1/8 в конце составлена из элементов 4, 2, 3, |
|
и именно в таком порядке. А предпоследняя 1/8 состоит из элемента 1 и |
|
того, что вам и необходимо ответить. |
|
|
|
Ответ: |
|
ЛЕДЯНАЯ РЯБЬ КАНАЛА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ночь, улица, фонарь, аптека |
|
Бессмысленный и тусклый свет. |
|
Живи ещё хоть четверть века -- |
|
Всё будет так. Исхода нет. |
|
Умрёшь -- начнёшь опять сначала, |
|
И повторится всё, как встарь: |
|
Ночь, ледяная рябь канала, |
|
Аптека, улица, фонарь. |
|
|
|
Источник: |
|
Блок Александр. Стихотворения и поэмы. М., "Молодая гвардия", 1988 г., |
|
стр. 97. |
|
|
|
Автор: |
|
Роман Морозовский, Ирина Морозовская |
|
|
|
|
|
Вопрос 19: |
|
Невзирая на созвучие, ни с какой болезнью цветочных растений родина |
|
одного любителя ЭТОГО (способного заметить погрешность в 1.005) связана |
|
не была. Употребление ЭТОГО, спровоцированное уроженцем совершенно иной |
|
местности, имело весьма ощутимые последствия - и для исполнителя, и для |
|
провокатора. В научном названия сырья для производства ЭТОГО можно |
|
увидеть императив, известный нам не только как противоположность сорта |
|
изделий, включающих распространённый наркотик, но и как свидетельство |
|
образованности уроженца совершенно третьей местности (по названию схожей |
|
с второй). Как звали его возлюбленную? |
|
|
|
Ответ: |
|
ТАТЬЯНА. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ЭТО - валерьянка. Археолог Громозека с планеты Чумароз очень любил |
|
валерьянку и однажды заметил, что ему налили не 400 капель, а 402. Том |
|
Сойер напоил кота тёти Полли валерьянкой - пострадали оба. Тинктуру |
|
валерьянки делают из растения валериана лекарственная, чьё научное |
|
название Valeriana officinalis. В его начале мы можем увидеть латинское |
|
vale - "будь здоров" (в смысле "до свидания", а будь - повелительное |
|
наклонение (императив)), противоположность которому salve - "здравствуй" |
|
(известны сигареты "Сальве"). "В конце письма поставить vale" мог |
|
Евгений Онегин, чья возлюбленная - Татьяна. Онегин и Сойер - из |
|
Санкт-Петербургов, русского и американского. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Кир Булычёв. Повести "День рождения Алисы" или "Лиловый шар". |
|
Любое издание. |
|
2. Мультфильм "Тайна третьей планеты". |
|
3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание. |
|
4. Пушкин А.С. "Евгений Онегин". Любое издание. |
|
5. Личные воспоминания одного из авторов об ассортименте табачных |
|
киосков. |
|
6. http://www.fito.nnov.ru/special/aether/valeriana_officinalis.shtml |
|
|
|
Автор: |
|
Шойтан Лугоборский |
|
|
|
|
|
Вопрос 20: |
|
В тридцатых годах 19-го века в лондонском Ист-энде открылась лавка, |
|
торговавшая разными диковинами. Сыновья основателя пошли по стопам отца |
|
и основали торговую и судоходную компанию. Первое же судно обладало |
|
уникальной в то время конструкцией, которая позволила значительно |
|
сократить время в пути из Батума в Юго-Восточную Азию (именно эту линию |
|
и обслуживал пароход, названный в честь морского хищника и в память |
|
давней привязанности отца основателей). Как называлась эта судоходная |
|
компания? |
|
|
|
Ответ: |
|
ШЕЛЛ. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Да простится мне скрытая реклама... В 1833 г. в Ист-Энде бедный еврей |
|
Самуэль Маркус-старший открыл ту самую лавку. Торговал он тогда |
|
"колониальными товарами", безделушками, поделками из Китая, и очень |
|
любил ракушки, которые держал в витрине. Его сыновья унаследовали дело |
|
отца, но скоро переключились с ракушек на керосин. Единственным способом |
|
конкурировать с могучим Эссо было снижение цен, и Самуэль-младший |
|
изобрёл танкер, что привело к снижению транспортных издержек. |
|
Месторождения на Калимантане и в Персидском заливе тогда ещё не были |
|
открыты, и единственным источником нефти в Старом Свете были прииски |
|
Баку и Грозного, продававшие свой товар через терминал в Батуме. Кстати, |
|
главным потребителем нефти в те времена были керосиновые лампы, в Европе |
|
уже были газовые рожки, а вот Азия их себе позволить не могла. Нефтевозы |
|
ходили из Батума на Восток вокруг Африки, керосин тогда возили в бочках |
|
на палубах и трюмах, бочки текли, парили, загорались, и администрация |
|
Суэца не верила в безопасность такого способа перевозки и не допускала |
|
эти суда в канал. А вот танкер, изобретённый Маркусом, -- допустила. |
|
Этот танкер назывался Murex, это такая гигантская хищная морская улитка. |
|
И поныне танкеры Шелл называется в честь разных моллюсков. А сама |
|
компания стала называться Shell Trading and Shipping Company. Т.е. Шелл |
|
(Ракушка) - Торговая и Транспортная компания. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.shell.co.uk/uk-en/content/0,4011,25555-51024,00.html |
|
2. http://www.einsteins-emporium.com/life/seashells/ls545.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Сергей Вакуленко, сотрудник компании "Шелл" |
|
|
|
|
|
Тур: |
|
10 (20). "Пузляры" |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Уважаемые знатоки! Для начала предлагаем вашему вниманию свой фирменный |
|
"пузель". |
|
1) очерк, сорт, батист, зал, стол |
|
2) гол, срок, криз, кобра, бант |
|
3) аварка, ввод, куница, грудь, борода |
|
4) док, плёнка, бур, туш, форт |
|
5) исток, хор, дог, букет, каре |
|
6) ?, ?, ?, ?, ? |
|
Некоторые слова из первых пяти пронумерованных строк могли бы стоять |
|
и в шестой строке, причем на одном и том же месте. Ваша задача -- |
|
отыскать все эти слова и написать их в ответе. |
|
|
|
Ответ: |
|
гол, туш, хор |
|
|
|
Комментарий: |
|
Решение "пузеля" становится понятным при сравнении вопроса со следующей |
|
табличкой слов: |
|
1) Почерк, сПорт, баПтист, залП, столП |
|
2) Угол, сУрок, крУиз, кобУра, бантУ |
|
3) Заварка, вЗвод, куЗница, груЗдь, бороЗда |
|
4) Едок, пЕлёнка, буЕр, тушЕ, фортЕ |
|
5) Листок, хЛор, доЛг, букЛет, кареЛ |
|
Во всех столбцах до слова "пузель" не хватает только "Ь" -- слова с |
|
мягким знаком и должны стоять в последней строке. Если внимательно |
|
проглядеть еще раз список слов в вопросе, то мягкий знак возможен в них |
|
только четвертой буквой в следующих словах: голЬ, тушЬ, хорЬ. |
|
Конечно, возможна еще и форма родительного падежа множественного |
|
числа "бурЬ", но все остальные слова даны в именительном падеже. |
|
|
|
Источник: |
|
Орфографический словарь русского языка. Под ред. С.Г.Бархударова и др. |
|
(26 издание). -- М.: Русский язык, 1988 |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Кноп |
|
|
|
|
|
Вопрос 2: |
|
ОН обладает обширной информацией из самых разных областей, а также |
|
труднодоступными территориями. Возможно, поэтому многим рекомендуют ЕГО |
|
посещение, а ОН, в свою очередь, постоянно получает новые предложения. |
|
Неверное толкование одного из таких предложений привело к серьезной |
|
ошибке и, сразу вслед за этим, к необычной процедуре. В каком заведении |
|
проходила эта процедура? |
|
|
|
Ответ: |
|
В аптеке. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОН - чёрт (использованы поговорки: чёрт его знает, у чёрта на рогах, иди |
|
к чёрту, чёрт возьми) [1]. Неверно истолкованная фраза "чёрт побери" |
|
была воспринята как пароль в фильме "Бриллиантовая рука", что привело к |
|
процедуре наложения гипса с бриллиантами [2]. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Русский фольклор. |
|
2. Кинофильм "Бриллиантовая рука", любая копия. |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Каганов |
|
|
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Некоторые из этих объектов принадлежат отдельным людям, другие -- целым |
|
народам, третьи -- территориям. Широко известно одно место пересечения |
|
сразу нескольких таких объектов. А вас мы просим назвать несколько менее |
|
известное и существенно меньшее по размеру место, где этих объектов в |
|
1960 году было обнаружено в двадцать с лишним раз больше. |
|
|
|
Ответ: |
|
Охотный ряд |
|
|
|
Комментарий: |
|
эти объекты -- моря. Тасманово, Баренцево, Берингово, море Лаптевых и |
|
пр. названы по фамилиям людей, что можно трактовать (в духе ИГП) как |
|
принадлежность этим людям. Японское, Норвежское, Чукотское, Японское и |
|
т.д. названы в честь соответствующих народов. Азовское, Охотское и |
|
Гренландское -- от названий городов Азова, Охотска и острова Гренландия |
|
[1]. Москву в советское время (после прокладки Беломорканала) часто |
|
называли "портом пяти морей", а Юрий Визбор в 1960 году написал песню |
|
про Охотный ряд -- "перекресток ста пятнадцати морей" [2]. 115 больше |
|
пяти в 23 раза, что, по мнению автора вопроса, может трактоваться как |
|
"двадцать с лишним раз". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Малый атлас мира, любое издание (или |
|
http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/appg.html) |
|
2. Ю.Визбор. Охотный ряд // Песни нашего века-2, аудиокассета. |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Кноп |
|
|
|
|
|
Вопрос 4: |
|
В одном из рекламных роликов российского ТВ упоминается телепередача, |
|
ставшая одним из символов "гласности", атрибут известного разрушителя и |
|
ключевая деталь фильма Данелия. Компания, которую рекламировал этот |
|
ролик, специализируется на продаже товаров со всех концов Земли и |
|
называется так же, как некая передача, посвященная новой исторической |
|
общности людей. Смысл этого названия всем понятен, и подкрепляется |
|
статьей в БЭС. Но аналогичная статья в Британнике показывает, что, |
|
услышав это название, вполне можно решить, что она посвящена... Чему? |
|
Назовите любой из двух возможных ответов. |
|
|
|
Ответ: |
|
Антарктида или Австралия. |
|
|
|
Комментарий: |
|
В рекламном ролике сети магазинов "Седьмой континент" упоминаются пятое |
|
колесо (передача с таким названием стала в конце 80-х годов одним из |
|
символов гласности), третий глаз (атрибут известного разрушителя Шивы) и |
|
тридцать третий зуб (ключевая деталь фильма "Тридцать три" Георгия |
|
Данелия) [1]. Точно так же называется передача радио "Свобода", |
|
посвященная Интернету [2]. В статье "континент" в БЭС говорится, что |
|
континентов всего шесть [3], поэтому "седьмой континент" понимается |
|
нами, как обозначение чего-то несуществующего. Однако подобная статья в |
|
Британнике утверждает, что континентов семь [4] - там Евразия разделена |
|
на Европу и Азию. Антарктида, открытая последней, в англоязычных странах |
|
часто (в т. ч. в Интернете) называется "седьмым континентом". |
|
Мы решили принимать также ответ Австралия, так как, если трактовать |
|
текст вопроса формально, то седьмой континент можно искать в статье |
|
"Continent" Британники, а там континенты расположены в порядке убывания |
|
величины, что привело к появлению Австралии на последнем (седьмом) |
|
месте. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Рекламный ролик сети магазинов компании "Седьмой континент" |
|
(http://www.7continent.ru/expo/about.html) 2. |
|
http://www.svoboda.org/programs/SC/2000/SC0516.shtml 3. БЭС (или |
|
www.km.ru), статьи "континент" и "материк" 4. Британника-онлайн |
|
(http://www.britannica.com) статьи "continent", "Antarctica". |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Черненко |
|
|
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Хотя ИХ дорогу посещают в основном взрослые, мы полагаем, что ИХ |
|
средства передвижения чаще используют школьники. Медики используют ИХ |
|
ядовитых змей, а тот, кто для немалого числа россиян -- крёстный отец ИХ |
|
детей, однажды публично заявил, что при определенном условии ИХ |
|
категория может быть использована... Для чего? |
|
|
|
Ответ: |
|
Для ликвидации террористов (принимается любой ответ того же смысла). |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОНИ -- Иры. Их дорога -- ТрактИр. Его, очевидно, посещают в основном |
|
взрослые [3], но ТранспортИр, как мы полагаем, чаще используют школьники |
|
[3]. Медики используют ЭфИр [3], а КумИр немалого числа россиян |
|
В.В.Путин на пресс-конференции в Астане в сентябре 1999 года обещал |
|
использовать СортИр для ликвидации террористов -- при условии, конечно, |
|
что они будут там пойманы: "поймаем в туалете -- в сортире замочим!" |
|
[1]. Слово "сорт" словарь [2] толкует в одном из его значений как |
|
"категорию, разряд". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.heydar-djemal.org.ru/news/NEWS2409.HTM |
|
2. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.: |
|
"Азъ", 1995. Статьи "кум", "сорт", "тракт". |
|
3. Личные наблюдения автора. |
|
|
|
Автор: |
|
Игорь Рубанов |
|
|
|
|
|
Вопрос 6: |
|
ЭТА дала прозвище ПЕРВОМУ. ТА, по мнению некоторых сторонников ВТОРОГО, |
|
оказалась недостаточно эффективной, что в конечном счете привело ВТОРОГО |
|
к гибели. Созданный тезкой ПЕРВОГО и ВТОРОГО нетрадиционным образом |
|
соединил ЭТУ и ТУ. Назовите того, чьи неверно понятые указания стали |
|
причиной этого соединения. |
|
|
|
Ответ: |
|
Цветик (он же Пудик) |
|
|
|
Комментарий: |
|
ЭТА - палка, Николай ПЕРВЫЙ имел прозвище Палкин. ТА -- селедка. В |
|
большой статье "Великая фальшивка Февраля" монархиста Ивана Солоневича, |
|
эмигранта первой волны, написанной еще в 50-е годы, анализировались |
|
причины падения русской монархии и в числе прочего упоминалось, что |
|
городовые, вооруженные только "селедками" (это такие сабли) не имели |
|
возможности подавить бунт в зародыше [1]. Персонаж Николая (тезка, но не |
|
ТРЕТИЙ!) Носова Незнайка рифмовал палку с селедкой, неправильно поняв |
|
указания Цветика о том, что такое рифма [2]. Цветик -- псевдоним, |
|
настоящее имя поэта - Пудик. |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://rus-sky.com/history/library/february.htm |
|
2. Н.Носов "Приключения Незнайки и его друзей" (любое издание) |
|
|
|
Автор: |
|
Яков Зайдельман |
|
|
|
|
|
Вопрос 7: |
|
Результат скрещивания клетки с высококачественным топливом был однажды |
|
достигнут мужчиной средних лет, кое-что сделавшим для сидевшей У трона. |
|
То же самое сделал, обратившись к сидевшей НА троне, другой мужчина |
|
средних лет, тогда ещё не изобретший этого скрещивания и ещё не имевший |
|
того гражданства, которое до некоторого момента было у первого. Мы не |
|
спрашиваем вас, кто эти мужчины. Просто назовите имена сидевших НА |
|
тронах. |
|
|
|
Ответ: |
|
Мария и Мария |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый мужчина -- Данте Алигьери, второй мужчина -- Иосиф Бродский. |
|
Помесь лейкоцита (клетка) и антрацита (топливо) по Бродскому -- это |
|
Коцит (цитата 1), которого достиг Данте (цитата 2). Данте написал для |
|
своей возлюбленной Беатриче (сидевшей у трона Девы МАРИИ -- |
|
[Божественная комедия, Рай, песни 31-32]) сонеты, Бродский же написал |
|
сонеты к шотландской королеве МАРИИ Стюарт. В 1995 году Флоренция |
|
избрала Бродского своим почетным гражданином -- как бы расплачиваясь с |
|
российским изгнанником за выдворенного ею некогда флорентийского |
|
гражданина Данте [4]. Наконец, мужчинами средних лет их позволяют |
|
назвать цитаты 3 и 4. |
|
Цитата 1: |
|
"Влез рукой в шахну, знакомясь". |
|
"Подмахну -- и в Сочи". "Помесь |
|
лейкоцита с антрацитом |
|
называется Коцитом". |
|
Иосиф Бродский. Представление. 1986. [1] |
|
Цитата 2: |
|
...Спусти нас -- и не хмурь надменный взгляд |
|
В глубины, где Коцит морозом скован. |
|
... |
|
Я увидал, взглянув по сторонам, |
|
что подо мною озеро, от стужи |
|
подобное стеклу, а не волнам. |
|
Данте Алигьери. |
|
Божественная комедия. Ад. Песнь 31-32 [2] |
|
Цитата 3: |
|
Земную жизнь пройдя до половины, |
|
Я очутился в сумрачном лесу, |
|
Утратив правый путь во тьме долины. |
|
Данте Алигьери. |
|
Божественная комедия. Ад. Песнь 1. [2] |
|
Цитата 4: |
|
Земной свой путь пройдя до середины, |
|
я, заявившись в Люксембургский сад, |
|
смотрю на затвердевшие седины... |
|
Иосиф Бродский. |
|
Сонеты к Марии Стюарт. 1974. [1] |
|
|
|
Источник: |
|
1. Иосиф Бродский. Сочинения в четырёх томах. -- СПб, 1994. (или |
|
http://lib.ru/BRODSKIJ/brodsky_poetry.txt) |
|
2. Данте Алигьери. Божественная комедия (перевод М.Лозинского). -- |
|
СПб, 1997. |
|
3. http://www.km.ru, статьи "антрацит", "лейкоцит", "Мария Стюарт". |
|
4. http://www.screen.ru/vadvad/Litoboz/os1.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Роман Семизаров, Лидия Чекалова |
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Один из НИХ спускался в подземный мир мертвых. Превосходящий ИХ раза в |
|
полтора сидел на троне в известной стране. Претендента на мировое |
|
господство и посла также считали одним из НИХ, хотя и ошибочно. |
|
Проповедовавший христианство коллега и собеседник этого претендента |
|
настолько же отстает от НИХ, насколько претендент формально ИХ |
|
превосходит. А кто стал одним из НИХ в результате труда и противостояния |
|
верховной власти? |
|
|
|
Ответ: |
|
Арахна |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОНИ -- это восьминогие. Восьминогий конь Одина Слейпнир спускался в мир |
|
мертвых Хель [1]. Волшебник Гудвин сажал вместо себя на трон в |
|
Изумрудном городе чучело (муляж) двенадцатиногого зверя [4]. Персонаж |
|
"Сказки о тройке" Фарфуркис считал посла содружества древних головоногих |
|
спрута Спиридона осьминогом и доказывал Хлебовводову, что у Спиридона 8 |
|
(а не 7, как думал Хлебовводов) ног. Роман им объяснил, что у спрута 10 |
|
ног, а точнее рук. Собеседник Спиридона клоп Говорун (а также коллега -- |
|
по колонии) имел 6 ног [2]. Богиня Афина превратила пряху Арахну в паука |
|
за то, что та пыталась с ней состязаться в искусстве ткачества [3]. |
|
|
|
Источник: |
|
1. А.Котерелл. Мифология, энциклопедический справочник. Античная, |
|
кельтская, северная. -- Мн.: Белфаксиздатгруп, 1997. Статьи |
|
"Слейпнир", "Бальдр", "Хермод". |
|
2. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. "Понедельник начинается в |
|
субботу", "Сказка о тройке". Фантастические повести. -- СПб, Интероко, |
|
1993. |
|
3. "Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима". Сост. |
|
А.А.Нейхардт. -- М.: Правда, 1987. Глава "Афина Паллада", раздел |
|
"Арахна". |
|
4. Волков А.М. "Волшебник Изумрудного города" -- М. Советская Россия, |
|
1963. |
|
|
|
Автор: |
|
Владимир Серов |
|
|
|
|
|
Вопрос 9: |
|
В этом вопросе речь пойдет о двух АВТОРАХ и двух известнейших ГЕРОЯХ их |
|
произведений. АВТОРЫ приходились друг другу зятьями. Один из АВТОРОВ, |
|
сопоставляя своего ГЕРОЯ с другими его современниками, назвал его "одним |
|
из многих". На какое утверждение, сделанное еще в прошлом веке |
|
однофамильцем второго ГЕРОЯ, он при этом отвечал? |
|
|
|
Ответ: |
|
Пушкин -- это наше все! |
|
|
|
Комментарий: |
|
Зятьями могут быть люди, женатые на сестрах друг друга (а не на _родных_ |
|
сестрах) [3]. Именно в таком родстве находились АВТОРЫ -- Юрий Тынянов и |
|
Вениамин Каверин [2]. Их ГЕРОИ -- А.С. Пушкин и Саня Григорьев (а его |
|
однофамилец, автор утверждения -- поэт Аполлон Григорьев) [1]. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. -- М: 1969, с.167 |
|
2. В.А.Каверин. Письменный стол. -- М: Советский писатель, 1985, с.75 |
|
и 77 |
|
3. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.: |
|
Азъ, 1995, статья "зять". |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Кноп |
|
|
|
|
|
Вопрос 10: |
|
ЭТО применяли и применяют в своей основной деятельности шахтеры, военные |
|
и спортсмены. Как-то бывший таможенник пытался применить ЭТО для |
|
улаживания конфликта при торговой сделке. Один из видов использования |
|
ЭТОГО носит имя героя, весьма успешно ЭТО применявшего. Мы не будем |
|
спрашивать имя героя, скажите только, какое действие иногда |
|
противопоставляют уменьшенному варианту ЭТОГО? |
|
|
|
Ответ: |
|
ехать |
|
|
|
Комментарий: |
|
ЭТО - шашки (спортивная игра, тротиловые шашки, дымовые шашки, |
|
"кавалеристские"). Бывший таможенник Чичиков пытался разыграть с |
|
Ноздрёвым в шашки мёртвые души [1]. Одна из шашечных игр носит имя |
|
Чапаева. В известном одесском анекдоте говорится: "Так вам шашечки или |
|
ехать?" [2] |
|
|
|
Источник: |
|
1. Н.В. Гоголь. Мёртвые души, любое издание. |
|
2. http://anekdot.odessa.ua/odessa/odessa1.html |
|
|
|
Автор: |
|
Юрий Каганов |
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Русский писатель, автор цикла романов, названия трех из которых часто |
|
встречаются в кроссвордах. |
|
Руководитель РСФСР и член брежневского Политбюро ЦК КПСС. |
|
Экс-чемпион мира по шахматам и современный российский футболист. |
|
Редактор одного из классических русских словарей. |
|
В этом списке вполне могли бы оказаться два брата, народные артисты |
|
СССР. Назовите их. |
|
|
|
Ответ: |
|
И.М.Москвин и М.М.Тарханов |
|
|
|
Комментарий: |
|
Николай Георгиевич МИХАЙЛОВСКИЙ (Гарин-Михайловский) -- автор тетралогии |
|
"Детство Темы", "Гимназисты", "Студенты", "Инженеры" [1]. В кроссвордах |
|
по понятным причинам встречаются только последние три. |
|
Михаил Алексеевич ЯСНОВ -- председатель Президиума Верховного Совета |
|
РСФСР с 1960-х до середины 1980-х годов. [Именно эту должность, а вовсе |
|
не должность ПредСовМина, в советские времена занимали руководители |
|
РСФСР.] Дмитрий Степанович ПОЛЯНСКИЙ -- член Президиума и Политбюро ЦК с |
|
1960-х по 1976 г. [1] |
|
Борис Васильевич СПАССКИЙ -- экс-чемпион мира по шахматам [1]. Сергей |
|
ЛУТОВИНОВ -- футболист, московский спартаковец, ныне играющий за |
|
"Спартак-Чукотку". |
|
Алексей Александрович ШАХМАТОВ -- филолог, академик, редактор |
|
академического "Словаря русского языка" (1891-1916) [1]. |
|
Сами эти люди никак между собой не связаны. А вот населенные пункты |
|
Михайловское, Ясная Поляна, Спасское-Лутовиново и Шахматово очень даже |
|
связаны: в них находятся музеи известнейших русских писателей -- |
|
Пушкина, Толстого, Тургенева и Блока [2-5]. |
|
К списку мест, где еще есть такие музеи, безусловно, относится и |
|
город Москва [6]. Соответственно, в списке может стоять, например, |
|
фамилия Москвин. Актер Иван Москвин -- народный артист СССР, как и его |
|
брат -- актер Михаил Тарханов. Ну, и дополнительный штрих: псевдоним |
|
Тарханов очень прозрачно намекает на Тарханы -- село, в котором провел |
|
юные годы М.Ю.Лермонтов, хотя и не имеющее (увы!) отдельного |
|
лермонтовского музея. |
|
|
|
Источник: |
|
1. БЭС (или www.km.ru), статьи о Гарине-Михайловском, Полянском, |
|
Спасском, Шахматове, Москвине и Тарханове |
|
2. Музей-заповедник А.С.Пушкина "Михайловское" |
|
http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=1505 |
|
3. Музей-усадьба Л.Н.Толстого "Ясная Поляна" |
|
http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=531 |
|
4. Музей-заповедник И.С.Тургенева "Спасское-Лутовиново" |
|
http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=1901 |
|
5. Музей А.А. Блока в Шахматове |
|
http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=444 |
|
6. Музеи Москвы http://moscow.lvl.ru/vulture/museum/fullist.html |
|
(например, дома-музеи Лермонтова и Чехова) |
|
|
|
Автор: |
|
Константин Кноп |
|
|
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Ну и, наконец, что за тур без вопроса о вопросах. Правда, вопрос, о |
|
котором пойдет речь, далеко не нов. Впервые он прозвучал более века |
|
назад из уст известного мужа, благодаря известному брату, а спустя много |
|
лет послужил прологом к целому ряду других вопросов. А для кого, |
|
согласно одной из версий, этот вопрос служил универсальным ответом? |
|
|
|
Ответ: |
|
для Остапа Бендера |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вопрос "Что наша жизнь?" с ответом "Игра!" взят из "Пиковой дамы" |
|
П.И.Чайковского. "Пиковая дама" была написана в 1890 году на либретто |
|
его брата Модеста Ильича. В декабре 1890 года опера была поставлена в |
|
Петербурге в Мариинском театре при участии знаменитого тенора Н.Фигнера |
|
(Герман), его жены М.Фигнер (Лиза) и др [1]. Спустя много лет этот |
|
вопрос был вынесен в эпиграф к передаче "Что? Где? Когда?", а в |
|
кинофильме "12 стульев" (в версии Марка Захарова) Бендер пел на стихи |
|
Юлия Кима: "Нет, я не плачу, и не рыдаю, На ВСЕ ВОПРОСЫ я открыто |
|
отвечаю, Что наша жизнь -- игра" [2] |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.cir.nnov.ru/pushkin/teatr/pick.htm |
|
2. Кинофильм "12 стульев", 1977, реж. М. Захаров |
|
|
|
Автор: |
|
Леонид Черненко |
|
|