Diff for /db/baza/igp6v.txt between versions 1.2 and 1.3

version 1.2, 2001/03/16 03:48:39 version 1.3, 2001/12/09 04:26:50
Line 1 Line 1
 Чемпионат:  Чемпионат:
 ИГП-6. Весенний турнир (февраль-май 2000 г.)  ИГП-6. Весенний турнир (февраль-май 2000 г.)
   
   Дата:
   00-000-2000
   
 Тур:  Тур:
 1 (11). "Господа Гусары" и "Лямбда"  1 (11). "Господа Гусары" и "Лямбда"
   
Line 54 Line 57
 пакете из 12 вопросов.  пакете из 12 вопросов.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml.  1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml.
    2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge  2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge
 Univ. Press, 1997.  Univ. Press, 1997.
   
 Автор:  Автор:
Line 83  Univ. Press, 1997. Line 86  Univ. Press, 1997.
 поводыре'" (1568 г.)[6].  поводыре'" (1568 г.)[6].
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html  1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html
    2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание  2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание
    3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание.  3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание.
    4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание  4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание
    5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший"  5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший"
    6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html  6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html
   
 Автор:  Автор:
 Илья Ратнер.  Илья Ратнер.
Line 110  COSA NOSTRA Line 113  COSA NOSTRA
 означает "Наше дело" [5]  означает "Наше дело" [5]
   
 Источник:  Источник:
    1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи "Правый-1" и  1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи "Правый-1" и
 "Правый-2"  "Правый-2"
    2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right"  2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right"
    3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht"  3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht"
    4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm  4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm
    5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра"  5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра"
   
 Автор:  Автор:
 Сузи Бровер  Сузи Бровер
Line 141  COSA NOSTRA Line 144  COSA NOSTRA
 коллеги римского Нептуна.  коллеги римского Нептуна.
   
 Источник:  Источник:
    1. Enc. Britannica, статья "Triton."  1. Enc. Britannica, статья "Triton."
    2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая)  2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая)
    3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна)  3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна)
    4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая)  4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая)
   
 Автор:  Автор:
 Александр Серебреник  Александр Серебреник
Line 168  COSA NOSTRA Line 171  COSA NOSTRA
 газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет".  газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет".
   
 Источник:  Источник:
    1. Британника "on line", статья "insulin".  1. Британника "on line", статья "insulin".
    2. А. Галич, "Баллада о сознательности",  2. А. Галич, "Баллада о сознательности",
 http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
    http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt  
   
 Автор:  Автор:
 Илья Ратнер  Илья Ратнер
Line 190  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt Line 192  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
 Граждане России (а таких в Интернет-клубе - около трети [1]) регулярно  Граждане России (а таких в Интернет-клубе - около трети [1]) регулярно
 видят и трогают двуглавого орла. Например, на деньгах [2]. Мутация  видят и трогают двуглавого орла. Например, на деньгах [2]. Мутация
 вполне заметна, иммигрировал же он из Византии [3]. В 10-й главе  вполне заметна, иммигрировал же он из Византии [3]. В 10-й главе
 "Евгения Онегина" читаем:...не наши повара  "Евгения Онегина" читаем:
      ...не наши повара
    Орла двуглавого щипали     Орла двуглавого щипали
    У бонапартова шатра. [4]     У бонапартова шатра. [4]
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html  1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html
    2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки на  2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки на
 том же сайте. Или можно в кошельке порыться.  том же сайте. Или можно в кошельке порыться.
    3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html  3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html
    4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание.  4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Ретах.  Александр Ретах.
Line 221  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt Line 224  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
 который был первым (по номеру) персидским царем, так же, как Дарий I,  который был первым (по номеру) персидским царем, так же, как Дарий I,
 Кир I, Ксеркс I и др., и Юрий Долгорукий, которого народ таки не любил,  Кир I, Ксеркс I и др., и Юрий Долгорукий, которого народ таки не любил,
 но благодаря пиру которого со своим союзником кн. Святославом Ольговичем  но благодаря пиру которого со своим союзником кн. Святославом Ольговичем
 в Москве в 1147 году Москва  в Москве в 1147 году Москва впервые попала в летопись. Вопрос не предполагал
   глубоких знаний персидской истории и должен был браться без привлечения
   Артаксеркса, введенного в вопрос в качестве дополнительной метки.
 Вопрос 9:  
 впербые попала в летопись. не предполагал глубоких знаний персидской  
 истории и должен был браться без привлечения Артаксеркса, введенного в  
 вопрос в качестве дополнительной метки.  
   
 Ответ:  
   
 Источник:  Источник:
    1. Ф.М. Достоевский. "Подросток", любое издание     1. Ф.М. Достоевский. "Подросток", любое издание
Line 241  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt Line 238  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
 Илья Ратнер  Илья Ратнер
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 9:
 Впервые ЭТО появилось в середине 80х годов. Изначально предполагалось,  Впервые ЭТО появилось в середине 80х годов. Изначально предполагалось,
 что основных элементов будет двенадцать - так же, как и в  что основных элементов будет двенадцать - так же, как и в
 предшественнике ЭТОГО. Но технические сложности вынудили создателя  предшественнике ЭТОГО. Но технические сложности вынудили создателя
Line 260  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt Line 257  http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt
 Тетрис.  Тетрис.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.tetris.com/history.html  http://www.tetris.com/history.html
   
 Автор:  Автор:
 Илья Ратнер  Илья Ратнер
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 10:
 У НЕЕ - красивое имя, и главное - редкое. Полиглотам оно может напомнить  У НЕЕ - красивое имя, и главное - редкое. Полиглотам оно может напомнить
 о значительном событии в жизни известной царицы. Более того, начало  о значительном событии в жизни известной царицы. Более того, начало
 этого имени может напомнить о предке этой царицы, а середина - о  этого имени может напомнить о предке этой царицы, а середина - о
Line 292  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 289  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 потом отросла.)  потом отросла.)
   
 Источник:  Источник:
    1. Е.Шварц, "Тень", любое издание.  1. Е.Шварц, "Тень", любое издание.
    2. http://dictionaries.travlang.com  2. http://dictionaries.travlang.com
    3. Стандартный титул, см. например, http://www.km.ru, статья "Державная  3. Стандартный титул, см. например, http://www.km.ru, статья "Державная
 икона".  икона".
    4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints."  4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints."
    5. Enc. Britannica, статья "Nuncio."  5. Enc. Britannica, статья "Nuncio."
    6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание.  6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Серебреник.  Александр Серебреник.
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 11:
 Наблюдая за этим занятием, один человек узнал о себе следующее: Он -  Наблюдая за этим занятием, один человек узнал о себе следующее: Он -
 животное. Довольно противное и свирепое. Иногда ворчащее. Иногда  животное. Довольно противное и свирепое. Иногда ворчащее. Иногда
 рычащее. Иногда говорящее. Живущее в Лондоне. Ходящее по улицам. Но не  рычащее. Иногда говорящее. Живущее в Лондоне. Ходящее по улицам. Но не
Line 328  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 325  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 упоминавшие о запрете говорить "да" и "нет".  упоминавшие о запрете говорить "да" и "нет".
   
 Источник:  Источник:
    1. Charlse Dickens, "Christmas Carol", любое издание. Перевод: Чарльз  Charlse Dickens, "Christmas Carol", любое издание. Перевод: Чарльз
 Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер. Т.Озерской. Собр. соч. в  Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер. Т.Озерской. Собр. соч. в
 30 тт., т. 12, М., 1957.  30 тт., т. 12, М., 1957.
    Перевод: Чарльз Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер.  
 Т.Озерской. Собр. соч. в 30 тт., т. 12, М., 1957.  
   
 Автор:  Автор:
 Павел Лейдерман  Павел Лейдерман
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 12:
 Всего этих людей было три десятка. Последний из них оскорбил  Всего этих людей было три десятка. Последний из них оскорбил
 французского консула и был впоследствии жестоко за это наказан. Спустя  французского консула и был впоследствии жестоко за это наказан. Спустя
 приблизительно несколько лет один из современников этого последнего  приблизительно несколько лет один из современников этого последнего
Line 359  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 354  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 шишка?" - наверное, самая известная фраза из "Записок сумашедшего".  шишка?" - наверное, самая известная фраза из "Записок сумашедшего".
   
 Источник:  Источник:
    1. Британника, статья "Dey"  1. Британника, статья "Dey"
    2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание.  2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Ратнер  Илья Ратнер
Line 383  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 378  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 арестовали, требовали паспорт, потом монету и т.д.  арестовали, требовали паспорт, потом монету и т.д.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm.  http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев.
Line 403  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 398  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 Сценарий назывался "Гофманиана".  Сценарий назывался "Гофманиана".
   
 Источник:  Источник:
    1. Журнал "Если", N12 1999, стр. 139.  Журнал "Если", N12 1999, стр. 139.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев.
Line 428  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 423  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 рукояткой. Игры - футбол и регби.  рукояткой. Игры - футбол и регби.
   
 Источник:  Источник:
    1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22,  1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22,
    2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24.  2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев.
Line 473  annonciation, annunciatie, annunciacion. Line 468  annonciation, annunciatie, annunciacion.
 рассказал Остап Бендер в "Золотом теленке".  рассказал Остап Бендер в "Золотом теленке".
   
 Источник:  Источник:
    1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992.  1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992.
 стр. 13.  стр. 13.
    2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок.  2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок.
 http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
   
 Автор:  Автор:
Line 496  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Line 491  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
 Первое - молоко, второе - яблоко.  Первое - молоко, второе - яблоко.
   
 Источник:  Источник:
    1. Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427.  1. Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427.
   
 Автор:  Автор:
 Елена Александрова.  Елена Александрова.
Line 516  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Line 511  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
 говорил "jamais" и плакал по-французски.")  говорил "jamais" и плакал по-французски.")
   
 Источник:  Источник:
    1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt,  1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt,
    2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt  2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt
   
 Автор:  Автор:
 Елена Александрова.  Елена Александрова.
Line 541  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Line 536  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
 медведей из фильма "Кавказская пленница".  медведей из фильма "Кавказская пленница".
   
 Источник:  Источник:
    1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt,  1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt,
    2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt,  2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt,
    3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm.  3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm.
   
 Автор:  Автор:
 Елена Александрова.  Елена Александрова.
Line 564  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Line 559  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
 ревматическим артритом.  ревматическим артритом.
   
 Источник:  Источник:
    1. Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44.  1. Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев.
Line 586  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Line 581  http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt
 Стругацких.  Стругацких.
   
 Источник:  Источник:
    1. Миф об Одиссее  1. Миф об Одиссее
 http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM,  http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM,
    2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt  2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt
    3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом,  3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом,
 http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt.  http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt.
   
 Автор:  Автор:
Line 615  http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. Line 610  http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt.
 лицея.  лицея.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM  1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM
    2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM  2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM
   
 Автор:  Автор:
 Максим Поташев.  Максим Поташев.
Line 639  http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. Line 634  http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt.
 Как у Пиноккио.  Как у Пиноккио.
   
 Источник:  Источник:
    1. Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21.  1. Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21.
   
 Автор:  Автор:
 Владимир Белкин.  Владимир Белкин.
Line 674  XXI-му веку. В частности, на первой поло Line 669  XXI-му веку. В частности, на первой поло
 прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3).  прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3).
   
 Источник:  Источник:
    1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait  1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait
 soulever le voile du futur" - статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le  soulever le voile du futur" - статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le
 Monde" от 26.11.1999.  Monde" от 26.11.1999.
    2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971.  2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971.
    3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание.  3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис.  Михаил Лейчкис.
Line 705  Monde" от 26.11.1999. Line 700  Monde" от 26.11.1999.
 песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет".  песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет".
   
 Источник:  Источник:
    1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание.  1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание.
    2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110.  2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110.
    3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm  3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm
    4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm  4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm
    5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973.  5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин.
Line 740  Monde" от 26.11.1999. Line 735  Monde" от 26.11.1999.
    "Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3)     "Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3)
   
 Источник:  Источник:
    1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html  1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html
    2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М.,  2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М.,
 "Профиздат", 1989, стр. 172.  "Профиздат", 1989, стр. 172.
    М., "Профиздат", 1989, стр. 172.     М., "Профиздат", 1989, стр. 172.
   
Line 770  Monde" от 26.11.1999. Line 765  Monde" от 26.11.1999.
 определенном смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе на язык!"  определенном смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе на язык!"
   
 Источник:  Источник:
    1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., 1975.  1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., 1975.
    2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm  2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm
    3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84.  3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин.
Line 800  Monde" от 26.11.1999. Line 795  Monde" от 26.11.1999.
 запорожский казак Тарас Бульба (5).  запорожский казак Тарас Бульба (5).
   
 Источник:  Источник:
    1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon,  1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon,
    1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий,  1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий,
 обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222.  обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222.
    2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10  2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10
    3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя"  3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя"
    4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975.  4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975.
    5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание.  5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Иванов, Сергей Шоргин.  Александр Иванов, Сергей Шоргин.
Line 828  Monde" от 26.11.1999. Line 823  Monde" от 26.11.1999.
 (5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра".  (5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра".
   
 Источник:  Источник:
    1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972.  1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972.
    2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание.  2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание.
    3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt  3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt
    4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара.  4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара.
    5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М.,  5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М.,
 "СЭ", 1982, с. 915.  "СЭ", 1982, с. 915.
    М., "СЭ", 1982, с. 915.     М., "СЭ", 1982, с. 915.
   
Line 854  Monde" от 26.11.1999. Line 849  Monde" от 26.11.1999.
 (4). Сиддхартха Гаутамааристократом. (5)  (4). Сиддхартха Гаутамааристократом. (5)
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html  1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html
    2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html  2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html
    3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. M. СП. "Соваминко",  3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. M. СП. "Соваминко",
    1990.  1990.
    4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука",  4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука",
 1989, стр. 66, 68.  1989, стр. 66, 68.
    5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", "Шакьямуни".  5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", "Шакьямуни".
   
 Автор:  Автор:
 Левон Акопян.  Левон Акопян.
Line 908  Monde" от 26.11.1999. Line 903  Monde" от 26.11.1999.
 именам дочери Савы и жены Рены - "Саварена".  именам дочери Савы и жены Рены - "Саварена".
   
 Источник:  Источник:
    1. А.С.Пушкин. Пиковая дама. Любое издание.  1. А.С.Пушкин. Пиковая дама. Любое издание.
    2. Общеизвестно.  2. Общеизвестно.
    3. Общеизвестно.  3. Общеизвестно.
    4. http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html  4. http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html
    5. Общеизвестно.  5. Общеизвестно.
    6. В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр. 301.  6. В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр. 301.
    7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том 12, М., ГИХЛ,  7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том 12, М., ГИХЛ,
    1957.  1957.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин  Сергей Шоргин
Line 943  Monde" от 26.11.1999. Line 938  Monde" от 26.11.1999.
 являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3).  являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3).
   
 Источник:  Источник:
    1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) и  1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) и
 "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997.  "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997.
    2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", М.,  2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", М.,
    1970.  1970.
    М., 1970.     М., 1970.
   
 Автор:  Автор:
Line 972  Monde" от 26.11.1999. Line 967  Monde" от 26.11.1999.
 воды" (2).  воды" (2).
   
 Источник:  Источник:
    1. "Энциклопедический словарь юного химика", статья "Рений", М.,  1. "Энциклопедический словарь юного химика", статья "Рений", М.,
 "Педагогика", 1990.  "Педагогика", 1990.
    "Педагогика", 1990.  
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис.  Михаил Лейчкис.
Line 1004  Monde" от 26.11.1999. Line 998  Monde" от 26.11.1999.
 является соавтором этого термина.  является соавтором этого термина.
   
 Источник:  Источник:
    1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159.  1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159.
    2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание.  2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание.
    3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., "СЭ",  3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., "СЭ",
 1982, стр. 385.  1982, стр. 385.
    4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113.  4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин.
Line 1035  Monde" от 26.11.1999. Line 1029  Monde" от 26.11.1999.
 "Knecht" означает "слуга". (4)  "Knecht" означает "слуга". (4)
   
 Источник:  Источник:
    1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", М.,  1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", М.,
 "Прогресс"-"Литера", 1994.  "Прогресс"-"Литера", 1994.
    2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas".  2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas".
    3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm  3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm
    4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht",  4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht",
 M.,"Русский язык", 1980.  M.,"Русский язык", 1980.
   
 Автор:  Автор:
Line 1070  M.,"Русский язык", 1980. Line 1064  M.,"Русский язык", 1980.
 пальца вверх - это победа!"  пальца вверх - это победа!"
   
 Источник:  Источник:
    1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975.  1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975.
    2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml  2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml
    3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, 1999,  3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, 1999,
 с.219.  с.219.
    4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm  4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm
    5. БЭС, статья "дюйм".  5. БЭС, статья "дюйм".
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Выменец  Юрий Выменец
Line 1106  M.,"Русский язык", 1980. Line 1100  M.,"Русский язык", 1980.
 бюллетене.  бюллетене.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html  1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html
    2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69.  2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69.
    3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm  3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm
    4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359.  4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359.
    5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, 1974,  5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, 1974,
 т.1, с.27.  т.1, с.27.
   
 Автор:  Автор:
Line 1134  M.,"Русский язык", 1980. Line 1128  M.,"Русский язык", 1980.
 картине Васнецова изображен Иван-царевич на сером волке.  картине Васнецова изображен Иван-царевич на сером волке.
   
 Источник:  Источник:
    1. В.В.Розанов. Сочинения. М, "Советская Россия", 1990. с.301-304.  В.В.Розанов. Сочинения. М, "Советская Россия", 1990. с.301-304.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Юрий Выменец  Александр Либер, Юрий Выменец
Line 1158  M.,"Русский язык", 1980. Line 1152  M.,"Русский язык", 1980.
 шкале Кельвина и -273.15 градуса по шкале Цельсия.  шкале Кельвина и -273.15 градуса по шкале Цельсия.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.soton.ac.uk/~modsem/0011.html  http://www.soton.ac.uk/~modsem/0011.html
   
 Автор:  Автор:
 Кирилл Богловский, Юрий Выменец  Кирилл Богловский, Юрий Выменец
Line 1221  M.,"Русский язык", 1980. Line 1215  M.,"Русский язык", 1980.
 Железный век, Железный крест, Гусь-Железный.  Железный век, Железный крест, Гусь-Железный.
   
 Источник:  Источник:
    1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете  1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете
 министров СССР, М., 1985.  министров СССР, М., 1985.
    2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm  2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm
    3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0  3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0
   
 Автор:  Автор:
 Кирилл Богловский, Юрий Выменец  Кирилл Богловский, Юрий Выменец
Line 1252  need no education" - вторили ему участни Line 1246  need no education" - вторили ему участни
 буквально значит "son of a simpleton" - сын простака.  буквально значит "son of a simpleton" - сын простака.
   
 Источник:  Источник:
    1.  1. http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html
 http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html  2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm
    2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm  3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm
    3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm  3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление
    3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление  
 III, действие 3 явление VII.  III, действие 3 явление VII.
   
 Автор:  Автор:
Line 1281  III, действие 3 явление VII. Line 1274  III, действие 3 явление VII.
 Испанией и едва начавшаяся война на Филиппинах.  Испанией и едва начавшаяся война на Филиппинах.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.boondocksnet.com/kipling/detroit.html  http://www.boondocksnet.com/kipling/detroit.html
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Выменец  Юрий Выменец
Line 1309  III, действие 3 явление VII. Line 1302  III, действие 3 явление VII.
 Царскосельского дворца во время войны.  Царскосельского дворца во время войны.
   
 Источник:  Источник:
    1. БЭС, статья "Солнечный камень"  1. БЭС, статья "Солнечный камень"
    2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt  2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt
    3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html  3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html
    4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990.  4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990.
   
 Автор:  Автор:
 Александра Киланова, Юрий Выменец  Александра Киланова, Юрий Выменец
Line 1335  III, действие 3 явление VII. Line 1328  III, действие 3 явление VII.
 впервые ввел партию света.  впервые ввел партию света.
   
 Источник:  Источник:
    1. БЭС, статьи про Скрябина и Молотова.  БЭС, статьи про Скрябина и Молотова.
   
 Автор:  Автор:
 Елена Богловская, Юрий Выменец  Елена Богловская, Юрий Выменец
Line 1360  III, действие 3 явление VII. Line 1353  III, действие 3 явление VII.
 такую сказочку на шубу пустили бы автора.  такую сказочку на шубу пустили бы автора.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www-dept.usm.edu/~engdept/lrrh/lrrho.htm#episode1  http://www-dept.usm.edu/~engdept/lrrh/lrrho.htm#episode1
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Выменец  Юрий Выменец
Line 1379  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru Line 1372  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru
   
 Комментарий:  Комментарий:
 ЭТО - канделябр. В сказке "Про Федота-стрельца удалого молодца" царь  ЭТО - канделябр. В сказке "Про Федота-стрельца удалого молодца" царь
 говорит генералу: "Как верней тебя решить // Оглоушить канделябром //  говорит генералу:
 Аль подушкой задушить?.." Капитан Блад спас своего друга Джереми Питта     "Как верней тебя решить
 от гибели на дуэли, пустив противнику Джереми солнечный зайчик в глаза с     Оглоушить канделябром
      Аль подушкой задушить?.."
      Капитан Блад спас своего друга Джереми Питта от гибели на дуэли,
   пустив противнику Джереми солнечный зайчик в глаза с
 помощью медного подсвечника. Капитан Блад был подданным английского  помощью медного подсвечника. Капитан Блад был подданным английского
 короля (хотя и был ирландцем). В беседе между русскими и англичанами в  короля (хотя и был ирландцем). В беседе между русскими и англичанами в
 "Левше" англичане предъявляют русскому царю замечательный пистолет: "Эта  "Левше" англичане предъявляют русскому царю замечательный пистолет: "Эта
Line 1394  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru Line 1390  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru
 вопрос, не вспомнив всех цитат.  вопрос, не вспомнив всех цитат.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html  1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html
    2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М:  2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М:
 Правда, 1984, с.28, 486-487.  Правда, 1984, с.28, 486-487.
    Правда, 1984, с.28, 486-487.  
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Юрий Выменец  Александр Либер, Юрий Выменец
Line 1425  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru Line 1420  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru
 еще в начале предложения они неотличимы.  еще в начале предложения они неотличимы.
   
 Источник:  Источник:
    1. Преамбула письма с вопросами  1. Преамбула письма с вопросами
    2. Общеизвестные факты  2. Общеизвестные факты
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 1455  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru Line 1450  http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimru
 назвать слова в любом порядке намекает, что порядок неважен.  назвать слова в любом порядке намекает, что порядок неважен.
   
 Источник:  Источник:
    1. Чехов А.П. Лошадиная фамилия - любое издание.  1. Чехов А.П. Лошадиная фамилия - любое издание.
    2. Козловский Я. Созвездие близнецов. Цит. по памяти.  2. Козловский Я. Созвездие близнецов. Цит. по памяти.
    3. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статьи  3. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статьи
 "Парнокопытные" и "Непарнокопытные".  "Парнокопытные" и "Непарнокопытные".
   
 Автор:  Автор:
Line 1491  XVII века, и нечто ужасное, описанное из Line 1486  XVII века, и нечто ужасное, описанное из
 громко щелкает.  громко щелкает.
   
 Источник:  Источник:
    1. Левшин В.А. Магистр рассеянных наук. М:, Детская литература, 1970,  1. Левшин В.А. Магистр рассеянных наук. М:, Детская литература, 1970,
 с.4  с.4
    2. Есенин С.А. Собаке Качалова. Любое издание.  2. Есенин С.А. Собаке Качалова. Любое издание.
    3. Песня "Отпустите меня в Гималаи" из репертуара Маши Распутиной.  3. Песня "Отпустите меня в Гималаи" из репертуара Маши Распутиной.
    4. K&M, статья "Фенелон"  4. K&M, статья "Фенелон"
    5. Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. Лениздат, 1949, с.21  5. Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. Лениздат, 1949, с.21
 (предисловие), с.49.  (предисловие), с.49.
   
 Автор:  Автор:
Line 1525  XVII века, и нечто ужасное, описанное из Line 1520  XVII века, и нечто ужасное, описанное из
 предлагали название ганий. Сейчас 105-й элемент называется по одним  предлагали название ганий. Сейчас 105-й элемент называется по одним
 данным дубний, по другим жолиотий, зато за 107-м закрепилось название  данным дубний, по другим жолиотий, зато за 107-м закрепилось название
 борий. А 5-й элемент, бор, назван в 1808 году по персидскому слову  борий. А 5-й элемент, бор, назван в 1808 году по персидскому слову
 "бура" и к Нильсу Бору отношения не имеет. Источники. 1. K&M, статьи  "бура" и к Нильсу Бору отношения не имеет.
 "Бор Нильс", "Лагерлеф Сельма", "Нильсборий" 2.  
 http://www.webelements.com 3. Популярная энциклопедия химических  Источник:
 элементов, М:, Наука, 1983, т.1, с.64 4. Там же, т.2, с.472-480 5.  1. K&M, статьи "Бор Нильс", "Лагерлеф Сельма", "Нильсборий"
 Справочник школьника по химии, М:, Дрофа, 1996, с.1  2. http://www.webelements.com
   3. Популярная энциклопедия химических элементов, М:, Наука, 1983, т.1, с.64
   4. Там же, т.2, с.472-480
   5. Справочник школьника по химии, М:, Дрофа, 1996, с.1
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Калашников  Вадим Калашников
Line 1553  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1551  http://www.webelements.com 3. Популярная
 действительно вызвал споры в Ватикане.  действительно вызвал споры в Ватикане.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.vniitf.ru/news/july_world.html  1. http://www.vniitf.ru/news/july_world.html
    2. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статья  2. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статья
 "Пазолини"  "Пазолини"
    3. Кудрявцев С. 500 фильмов, каталог, М:, ИКПА, 1991, с.304  3. Кудрявцев С. 500 фильмов, каталог, М:, ИКПА, 1991, с.304
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Калашников  Вадим Калашников
Line 1585  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1583  http://www.webelements.com 3. Популярная
 лаконичности" и т.п.  лаконичности" и т.п.
   
 Источник:  Источник:
    1. А.П.Чехов в воспоминаниях современников. М:, Художественная  1. А.П.Чехов в воспоминаниях современников. М:, Художественная
 литература, 1986, с.730-731.  литература, 1986, с.730-731.
    2. K&M, статьи "Лаконика", "Лаконизм", "Талант".  2. K&M, статьи "Лаконика", "Лаконизм", "Талант".
    3. http://www.kulichki.rambler.ru/mitki/russian/music/pesni.html  3. http://www.kulichki.rambler.ru/mitki/russian/music/pesni.html
   
 Автор:  Автор:
 Григорий Остров и Гай Кузнецов.  Григорий Остров и Гай Кузнецов.
Line 1621  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1619  http://www.webelements.com 3. Популярная
 ответить Голгофу.  ответить Голгофу.
   
 Источник:  Источник:
    1. Успенский Л. Слово о словах, Ты и твое имя. Л:, 1962, с.465.  1. Успенский Л. Слово о словах, Ты и твое имя. Л:, 1962, с.465.
    2. Д.Щедровицкий. Введение в Ветхий завет. Т.1. М., Теревинф, 1994.,  2. Д.Щедровицкий. Введение в Ветхий завет. Т.1. М., Теревинф, 1994.,
 стр. 103  стр. 103
   
 Автор:  Автор:
Line 1651  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1649  http://www.webelements.com 3. Популярная
 (или Его Воздушество).  (или Его Воздушество).
   
 Источник:  Источник:
    1. K&M, статья "Сикорский"  1. K&M, статья "Сикорский"
    2. http://www.sportnews.ru/news/message.asp  2. http://www.sportnews.ru/news/message.asp
    3. http://sport.list.ru/basketball/NBA/archiv/data/20000203.html  3. http://sport.list.ru/basketball/NBA/archiv/data/20000203.html
    4. http://www.sports.ru/basketball/main.asp?/basketball/game/200100  4. http://www.sports.ru/basketball/main.asp?/basketball/game/200100
    5. http://www.sport-express.ru:8101/cgi-bin/se/prn_html?11925  5. http://www.sport-express.ru:8101/cgi-bin/se/prn_html?11925
   
 Автор:  Автор:
 Павел Касарин и Гай Кузнецов.  Павел Касарин и Гай Кузнецов.
Line 1678  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1676  http://www.webelements.com 3. Популярная
 конце романа, зовут Йозеф К.  конце романа, зовут Йозеф К.
   
 Источник:  Источник:
    1. Журнал "Октябрь" #11/1999, с.174  1. Журнал "Октябрь" #11/1999, с.174
    2. Кафка Ф. Процесс. Любое издание.  2. Кафка Ф. Процесс. Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Калашников  Вадим Калашников
Line 1710  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1708  http://www.webelements.com 3. Популярная
 но очень известного "Декамерона".  но очень известного "Декамерона".
   
 Источник:  Источник:
    1. K&M, статьи "Лендор", "Андреас", "Маргарита Наваррская", "Бокаччо",  K&M, статьи "Лендор", "Андреас", "Маргарита Наваррская", "Бокаччо",
 "Легат", "Наварра".  "Легат", "Наварра".
   
 Автор:  Автор:
Line 1731  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1729  http://www.webelements.com 3. Популярная
 племенами тутси и хуту.  племенами тутси и хуту.
   
 Источник:  Источник:
    1. K&M, статья "Хоффман Дастин"  1. K&M, статья "Хоффман Дастин"
    2. Страны и народы, М:, Дельта, 1997, с.132-133  2. Страны и народы, М:, Дельта, 1997, с.132-133
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Калашников  Вадим Калашников
Line 1764  http://www.webelements.com 3. Популярная Line 1762  http://www.webelements.com 3. Популярная
 же Я?"  же Я?"
   
 Источник:  Источник:
    1. Макаревич А.В. День гнева. В кн: Семь тысяч городов, М:, ТРИЭН,  1. Макаревич А.В. День гнева. В кн: Семь тысяч городов, М:, ТРИЭН,
 ЭКСМО-Пресс, 1999, с.23.  ЭКСМО-Пресс, 1999, с.23.
    2. Окуджава Б.Ш. Антон Павлович Чехов однажды заметил... В кн: Капли  2. Окуджава Б.Ш. Антон Павлович Чехов однажды заметил... В кн: Капли
 Датского короля. М: 1991, с.229  Датского короля. М: 1991, с.229
    3. Даль В.А. Толковый словарь, статья "дурак".  3. Даль В.А. Толковый словарь, статья "дурак".
    4. Никитины Б.П., Л.А. Мы и наши дети,  4. Никитины Б.П., Л.А. Мы и наши дети, http://lib.ru/KIDS/nikitina.txt#87
 http://lib.ru/KIDS/nikitina.txt#87  
   
 Автор:  Автор:
 Григорий Остров  Григорий Остров
Line 1862  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 1859  key", которая читается как "Пресc эни ки
 [5].  [5].
   
 Источник:  Источник:
    1. Вальтер Скотт "Айвенго", любое издание  1. Вальтер Скотт "Айвенго", любое издание
    2. http://www.lebed.com/art333.htm  2. http://www.lebed.com/art333.htm
    3. CD Britannica  3. CD Britannica
    4. Фильм "Белое солнце пустыни"  4. Фильм "Белое солнце пустыни"
    5. Общеизвестные сведения  5. Общеизвестные сведения
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов, Олег Пелипейченко  Максим Евланов, Олег Пелипейченко
Line 1874  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 1871  key", которая читается как "Пресc эни ки
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
 Дано:  Дано:
       2*10^6 <= x <  9,(9)*10^8     2*10^6 <= x <  9,(9)*10^8
       y > 6*10^4     y > 6*10^4
       x <= y, QED     x <= y, QED
       Поверьте эту алгебру гармонией и назовите географическую     Поверьте эту алгебру гармонией и назовите географическую
 принадлежность переменной "y" словом, которым до вас  принадлежность переменной "y" словом, которым до вас
 назвал ее в своем относительно коротком произведении  назвал ее в своем относительно коротком произведении
 некий известный россиянин.  некий известный россиянин.
Line 1922  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 1919  key", которая читается как "Пресc эни ки
 множество его потомков нам известно из "Золотого теленка" [4].  множество его потомков нам известно из "Золотого теленка" [4].
   
 Источник:  Источник:
    1. СЭС. - М., 1982. - С. 657, 1443.  1. СЭС. - М., 1982. - С. 657, 1443.
    2. М. Михайлов, М. Баскаков. Фрегаты, крейсера, линейные корабли. - М.  2. М. Михайлов, М. Баскаков. Фрегаты, крейсера, линейные корабли. - М.
 Издательство ДОСААФ СССР, 1986. - С. 36 - 40.  Издательство ДОСААФ СССР, 1986. - С. 36 - 40.
    3. CD "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на 4 дисках  3. CD "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на 4 дисках
    4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание.  4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов  Максим Евланов
Line 1953  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 1950  key", которая читается как "Пресc эни ки
 журнал, специализирующийся на фантастике [2].  журнал, специализирующийся на фантастике [2].
   
 Источник:  Источник:
    1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова.- М. Правда,  1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова.- М. Правда,
 1989, с. 13-14.  1989, с. 13-14.
    2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm  2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm
   
 Автор:  Автор:
 Вадим Данько  Вадим Данько
Line 1979  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 1976  key", которая читается как "Пресc эни ки
 И.Ильфа и Г.Петрова  И.Ильфа и Г.Петрова
   
 Источник:  Источник:
    1. Ч.Ломброзо "Гений и помешательство", Р-н-Д, Феникс, 1997, с.120  1. Ч.Ломброзо "Гений и помешательство", Р-н-Д, Феникс, 1997, с.120
    2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание.  2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Олег Пелипейченко  Олег Пелипейченко
Line 2002  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 1999  key", которая читается как "Пресc эни ки
 - названия периодов в геологической истории Земли; загадан антропоген.  - названия периодов в геологической истории Земли; загадан антропоген.
   
 Источник:  Источник:
    1. БСЭ, 3-е изд., статья "Геохронология".  БСЭ, 3-е изд., статья "Геохронология".
   
 Автор:  Автор:
 Олег Пелипейченко  Олег Пелипейченко
Line 2033  key", которая читается как "Пресc эни ки Line 2030  key", которая читается как "Пресc эни ки
 которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года.  которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года.
   
 Источник:  Источник:
    1. В.Шекспир "Отелло", любое издание  1. В.Шекспир "Отелло", любое издание
    2. А.С.Пушкин "Маленькие трагедии", любое издание  2. А.С.Пушкин "Маленькие трагедии", любое издание
    3. Словарь Даля, любое издание.  3. Словарь Даля, любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Олег Пелипейченко  Олег Пелипейченко
Line 2071  Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэ Line 2068  Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэ
 бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и  бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и
 есть то самое простительное для зрителя допущение)  есть то самое простительное для зрителя допущение)
   
   
   Вопрос 11:
   Согласно одной из советских версий, во время их первой встречи ПЕРВЫЙ
   хотел, но не мог, а ВТОРОЙ мог, но не хотел. Это обстоятельство настолько
   разозлило ПЕРВОГО настолько, что он буквально чуть не уничтожил ВТОРОГО.
   Когда они встретились вновь, ПЕРВОМУ было хорошо, а ВТОРОМУ так и вовсе
   здорово. Тем не менее, ПЕРВЫЙ опять хотел, но не мог. И лишь в финале этой
   истории, когда ВТОРОЙ мог, но не хотел, все окончилось ко всеобщему
   благополучию. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО соответственно.
   
   Ответ:
   Гном и Нильс Хольгерссон
   
   Комментарий:
   В вопросе упоминается советский мультфильм "Заколдованный мальчик", снятый
   по сюжету сказки С. Лагерлеф "Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с
   дикими гусями". Вначале гном хотел вылезти из своей ловушки, но Нильс не
   хотел ему помочь, хотя и мог это сделать. В их вторую встречу гном сам
   говорил, что хотел бы помочь Нильсу подрасти, да не может этого сделать. В
   конце Нильс мог бы купить свое возвращение в прежний размер ценой гибели
   Мартина, но не захотел этого.
   
   Автор:
   Игорь Флору
   
   Вопрос 12:
   Эти трое в разные годы были названы в честь одного и того же человека;
   в судьбе каждого из них был один и тот же трагический эпизод. ПЕРВЫЙ -
   участник празднования 400-летия открытия Америки - погиб, но не сдался.
   ВТОРОЙ, в определенном смысле, был принесен в жертву, а позже стал
   географическим объектом определенного цвета. ТРЕТИЙ, который поначалу был
   другим географическим объектом, погиб трагически и бесславно, а гибель его
   была связана с числом... нет, не 666 - всего лишь 423. Виновник гибели
   ТРЕТЬЕГО был назван в честь человека, чей тезка (ставший известным нам
   относительно недавно, хотя прототип его известен нам довольно давно) однажды
   также стал виновником гибели своего бывшего коллеги и даже воспользовался
   его удостоверением. А фамилия, указанная в этом удостоверении, явно
   образована от материала, который известная идиома связывает с... С чем?
   
   Ответ:
   С Парижем.
   
   Комментарий:
   В вопросе упомянуты: 1) крейсер "Адмирал Нахимов", ушедший под воду в
   Цусимском сражении подобно крейсеру "Варяг"; 2) крейсер "Адмирал Нахимов",
   затопленный в годы гражданской войны по решению Реввоенсовета (впоследствии
   переименован в "Червону Украiну") 3) пассажирское судно "Адмирал Нахимов"
   (ранее носившее название "Берлин" и подорвавшееся на мине в 1945 г.)
   затонуло в 1986 г. (в результате чего погибло 423 человека) после
   столкновения с кораблем "ПЕТР Васев"; 4) поэт ПЕТР Пустота - герой романа В.
   Пелевина "Чапаев и Пустота" - убил бывшего поэта, сотрудника ЧК Григория
   ФАНЕРНОГО; 5) идиома "Пролететь как ФАНЕРА над ПАРИЖЕМ".
   
   Источник:
      1. Морской энциклопедический словарь. - Л.:Судостроение,1991. - Т.1. -
   С.31-32
      2. СЭС, 1988. - С. 868
      3. В.Пелевин. Чапаев и Пустота. Желтая стрела. - М.:Вагриус,1999. - С.12-23.
   
   Автор:
   Ольга Неумывакина, Дмитрий Башук
   
   
   Тур:
   Тур 7. Проводили команды "Мозговорот" и "Архипелаг"
   
   Вопрос 1:
      Первый:
      "Эй, родившиеся в трехтысячном
      Удивительные умы!
      Археологи ваши отыщут,
      Где мы жили, что строили мы..."
      Шестой:
      "С.П.Капица на телемосту
      Кричал в глухонемую пустоту:
      - От сотни бомб - вы все сошли с ума -
      Наступит ядерная зима!"
      Девятый:
      "Если крикнет рать святая
      (Или девица простая,
      Или даже вражья стая):
      "Кинь ты Русь, живи в раю!",
      Я скажу: "Не надо рая.
      Расступись, земля сырая,
      Я сейчас в тебя сыграю,
      И сыграю, и спою!"
      В хорошо известном социуме тон задают люди, судя по названию,
   приходящиеся родственниками другими его членам. А с чем с XIX века
   находился в таком же родственном отношении человек, логически попадающий
   между пятым и шестым?
   
   Ответ:
   С русской химией.
   
   Комментарий:
   Первый отрывок принадлежит перу Роберта Рождественского ("Письмо в
   тридцатый век"), второй - Андрея Вознесенского ("Ядерная зима"), третий
   - Михаила Успенского ("Время Оно"). Рождество, Вознесение и Успение -
   соответственно, первый, шестой и девятый из двунадесятых праздников.
   Между пятым и шестым двунадесятыми праздниками (Вход Господень в
   Иерусалим и Вознесение) находится Пасха, или Воскресение Христово (сама
   она к двунадесятым не относится, но считается главнее их). В армии тон
   среди солдат задают "дедушки". Знаменитый ученый А.А.Воскресенский
   считается "дедушкой русской химии".
   
   Источник:
      1. Рождественский Р. Избранное. - М., 1979. т. 1.
      2. Вознесенский А. Ров. - М., 1987.
      3. Успенский М. Время Оно. - М., 1998.
      4. Христианство. Словарь. - М., 1994.
      5. БСЭ, статья "Воскресенский А.А."
   
   Автор:
   Дмитрий Жарков.
   
   
   Вопрос 2:
   Даже без знания иностранных языков можно увидеть, что все ПЕРВЫЕ
   определяются цифрами одиннадцать, двенадцать и четырнадцать. О ВТОРЫХ
   известно, что популярный фильм неоднократно рекомендовал держать ИХ при
   себе, популярная тухмановская песня неоднократно подчеркивала ИХ
   уязвимую натуру, а популярный поэт неоднократно призывал одну из НИХ
   сосредоточиться на процессе, приносящем многим из нас удовольствие. А
   что, по свидетельству поэта и уголовника (в версии символиста), ПЕРВЫЕ
   делают со ВТОРЫМИ?
   
   Ответ:
   Убивают.
   
   Комментарий:
   Ключ к вопросу в том, что одиннадцать, двенадцать и четырнадцать названы
   цифрами, а не числами. Такое возможно лишь в системах счисления с
   основанием 15 и более. В шестнадцатеричной системе эти цифры
   обозначаются латинскими буквами B, C, и E. Воспринимая их, как русские
   буквы ("без знания иностранных языков"), видим, что ПЕРВЫЕ - это BCE.
   ВТОРЫЕ - это ЛЮБИМЫЕ. В "Иронии судьбы" с ними призывают "не
   расставаться"; известная песня (музыка Д.Тухманова) упоминает, что они
   "очень ранимые", а стихотворение Евтушенко (также ставшее популярной
   песней - музыка опять Д.Тухманова, альбом "Как прекрасен мир") содержит
   много раз повторяемый призыв: "Любимая, спи!" А Оскар Уайльд ("Баллада
   Рэдингской тюрьмы", в переводе К.Бальмонта) несколько раз
   засвидетельствовал, что "... убивают все любимых!" Сам Уайльд, кстати,
   сидел в тюрьме известно за что (но ми любим его нэ только за это;-))).
   
   Источник:
   упомянуты в комментарии.
   
   Автор:
   Анатолий Белкин.
   
   
   Вопрос 3:
   Будучи в одном европейском городе, автор вопроса увидел автомобиль
   местного производства с надписью, состоявшей из названия выпустившей его
   фирмы и еще одного слова на языке, ранее в тех краях
   общеупотребительном. В результате надпись указывала на высокие
   потребительские качества машины и, к тому же, представляла собой
   древнейшее изречение. Воспроизведите эту надпись.
   
   Ответ:
   FIAT LUX.
   
   Комментарий:
   в качестве жеста доброй воли мы засчитываем любую надпись,
   соответствующую всем условиям вопроса, кроме факта наблюдения этой
   машины автором. Если будет найден "не-авторский" вариант, автор будет
   потрясен. Речь шла о городе Турине. "Fiat lux!" - по-латыни значит: "Да
   будет свет!" Это первые слова Бога в книге Бытия (собственно, по Библии,
   это вообще первые произнесенные слова, что подчеркивается намеком
   "древнейшее изречение"). FIAT Lux - это не название модели автомобиля,
   ибо такой модели не было, а машина, которую видел автор, в
   действительности была FIAT 1800. Возможно, FIAT Lux - название
   автосалона или автодизайнового ателье, а может быть, это просто шутка
   владельца машины - для сути вопроса это не существенно.
   
   Источник:
      1. Библия, книга Бытия.
      2. "Вся Италия". Путеводитель для туриста. - М., 1997.
      3. Личные наблюдения туриста Ю. Бершидского.
   
   Автор:
   Юрий Бершидский.
   
   
   Вопрос 4:
   По мнению классика, эта часть тела, во многом определяющая поведение
   человека, вполне способна обходиться без своего хозяина. Известный
   коллега тех, кто стучался в двери многих из нас, призывал в своем
   произведении к энергичному использованию этой части, аналогичный призыв
   слышался и в одноименном произведении его соотечественника. А герои двух
   произведений еще одного их соотечественника имели эффективные
   контр-аргументы против использования их соперниками этой части тела. А
   гражданами каких стран были оба этих соперника?
   
   Ответ:
   США и Канады.
   
   Комментарий:
   Искомая часть тела - вовсе не нос (это ложный след), а левая нога.
   Алиса, стремительно увеличивающаяся в размерах, констатировала, что ее
   ногам придется обходиться без нее [1]. Маяковский (по собственному
   признанию, агитатор) призывал к энергичному использованию левой ноги в
   знаменитом "Левом марше" [2], песня с таким же названием и призывами
   есть и у Галича [3]. Две песни Высоцкого [4] повествуют о прыгуне в
   высоту, противопоставившем левой ноге соперника-канадца (у которого -
   2.10) собственную правую ногу, вознесшую его на 2.12, и о подготовке к
   матчу с Фишером ("Разбудили даже спозаранку / И сказали: Фишер может
   левой ногой [...] Но ничего: я тоже заводной!").
   
   Источник:
      1. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес (любое издание).
      2. Маяковский В. Левый марш (любое издание).
      3. Галич А.А. Стихи и песни. - М., 1999.
      4. Высоцкий В. Избранные стихотворения и песни. - М., 1998.
   
   Автор:
   Анатолий Белкин.
   
   
   Вопрос 5:
   Известное событие, происшедшее в городе H., по некоторым данным, прямо
   перекликается с названием романа современного американского классика.
   Автор повествования об этом событии был тезкой, по меньшей мере, двух
   однотипных устройств, а его фамилией названо еще одно устройство. С
   действующим лицом этого события (ПЕРВЫМ) сравнивали и персонажа
   шекспировской трагедии, и другого классического персонажа (ВТОРОГО),
   который сам признавался, что является лишь старым приятелем ПЕРВОГО.
   Назовите еще одного тезку указанного автора, прозвище которого делает
   его коллегой ВТОРОГО.
   
   Ответ:
   Роберт-Дьявол.
   
   Комментарий:
   Город H. - это, конечно Гаммельн (H. в вопросе - латинская: Hammeln).
   Автор - Роберт Браунинг, два его тезки - роботы Роби (герой одноименного
   рассказа Азимова) и Роберт (герой фильма "Его звали Роберт"), устройство
   - пистолет "браунинг". Легенда об исходе детей из Гаммельна - возможно,
   отражение крестового похода детей [1], что перекликается с романом Курта
   Воннегута. ПЕРВЫЙ - ессно, Крысолов, Меркуцио называет такой кличкой
   Тибальта, а в "Фаусте" Валентин называет Крысоловом Мефистофеля
   (ВТОРОГО), сам же Мефистофель (в другом месте) упоминает "своего старого
   приятеля Крысолова". Роберт-Дьявол - герой одноименной оперы
   Дж.Мейербера.
   
   Источник:
      1. Воннегут К. Бойня номер 5, или Крестовый поход детей. - М., 1992
   (предисл. Вл. Михайлова).
      2. Браунинг Р. Крысолов из Гаммельна (любое издание).
      3. Шекспир У. Ромео и Джульетта" (любое издание).
      4. Гете И.В. Фауст (любое издание).
      5. БЭС, статьи "Мейербер", "Браунинг Р." и "браунинг".
      6. Азимов А. Я, робот (любое издание).
      7. Кинословарь. - М., 1993.
   
   Автор:
   Ирина Шихова, Инна Растимешина, Анатолий Белкин.
   
   
   Вопрос 6:
   Попытка причислить этого сына сенатора к всадникам подверглась в книжках
   осмеянию (а вот его брат всадником был). Зато он стоит самым первым в
   некоторых академических кругах и был прототипом представителя девяти
   разноцветных арабских цифр. Мы не спрашиваем, к каким воротам он
   приставлен, скажите хотя бы, какова фамилия представителя?
   
   Ответ:
   Полежаев.
   
   Комментарий:
   У Никитских ворот в Москве стоит памятник Тимирязеву [1]. Ильф в
   "Записных книжках" упоминает о городе настолько сером, что "в центре его
   стояла конная статуя проф. Тимирязева" [2] (в дальнейшем та же идея
   использована и в "Светлой личности"). А вот Николай Аркадьевич, брат
   проф. Тимирязева, был генералом от кавалерии [3]. В названии
   Тимирязевской сельхозакадемии имя Тимирязева, ессно, стоит самым первым.
   Известно, что Тимирязев - прототип "депутата Балтики" проф. Полежаева
   [4]. Пиво "Балтика" имеет девять сортов разного цвета, нумеруемых от 1
   до 9 (правда, сейчас выпускаются не все) [5].
   
   Источник:
      1. Москва (путеводитель). - М., 1964.
      2. Ильф И. Записные книжки. - М., 2000, с. 160.
      3. http://kolibry.cyberpalm.com/01190123.htm - о роде Тимирязевых
      4. Кинословарь. - М., 1993.
      5. Пиво "Балтика". Рекламный буклет. - СПб., 1999.
   
   Автор:
   Анатолий Белкин.
   
   
   Вопрос 7:
   ОНА служит в ведомстве, которым когда-то руководил человек, жизнь и
   смерть которого тесно связаны с числом 26. Несостоявшийся архитектор и
   однофамилец знаменитого математика и известного психиатра возводят ее
   родословную к героям думы одного мятежника и фильма одного японца. А кто
   ОНА по профессии?
   
   Ответ:
   Проводница.
   
   Комментарий:
   Ф.Э.Дзержинский (связанный в нашем сознании с железом - элементом номер
   26 - и умерший в 26-м году) одно время был наркомом путей сообщения. В
   песне "Машины времени" "Проводница" прямо указывается:"Ее дед по мамаше
   был Дерсу Узала,//Ее прадед был Сусанин Иван" (герои фильма Куросавы и
   думы Рылеева). Авторы песни - Е.Маргулис (однофамилец главврача из песни
   Высоцкого о Канатчиковой Даче и Г.Маргулиса, российского математика,
   лауреата премии Филдса) и А.Макаревич (выпускник МАрхИ, по специальности
   не работавший).
      P.S. "Проводница" - не самая популярная песня "Машины", но она входит
   в недавний хитовый альбом "Отрываясь" (1997). Впрочем, вопрос можно
   взять и без знания песни, выйдя через Дзержинского на железную дорогу и
   вычислив Сусанина и Дерсу, которые оба были проводниками.
   
   Источник:
      1. Периодическая таблица Менделеева;
      2. БСЭ, статья "Дзержинский";
      3. Кинословарь. - М., 1993;
      4. Упомянутые в комментарии произведения Рылеева, Высоцкого, "Машины
   времени";
      5. КирМеф, статья "МАРГУЛИС Григорий Александрович".
   
   Автор:
   Юрий Бершидский.
   
   
   Вопрос 8:
   Это действие может стать заменой строительству жилья. Специалист по
   применению этого действия к атмосферному явлению отличается неважной
   памятью на людей. Несравненный специалист по применению его к птицам
   получил в итоге объект, краткое упоминание о котором группа членов
   нашего Клуба может принять за нечто, близкое им по роду их занятий, а
   другая группа - за то, что им угрожает в силу их местожительства. Какое
   периодическое издание, судя по его названию и ориентации, предназначено
   для второго специалиста и ему подобных?
   
   Ответ:
   "Пентхауз".
   
   Комментарий:
   Действие - рисование. "Что нам стоит дом построить? Нарисуем - будем
   жить!" Специалист - художник, что рисует дождь (из песенки Анжелики
   Варум). Второй специалист - Карлсон (лучший в мире рисовальщик петухов).
   Нарисованная им картина - "Очень одинокий петух" - сокращенно ООП, что
   напомнит программистам об объектно-ориентированном программировании (в
   вопросе есть слова-подсказки "объект" и "ориентация"), а израильтянам,
   ессно, - об Организации освобождения Палестины. Наконец, журнал
   "Пентхауз" ориентирован на "мужчин в расцвете лет", а само слово
   "penthouse" имеет основное значение "жилище на крыше многоэтажного
   дома".
   
   Источник:
      1. Упомянутые и процитированные песенки.
      2. Общие сведения о Карлсоне, который живет на крыше.
      3. Общие знания об объектно-ориентированном программировании и
   ситуации на Ближнем Востоке.
      4. Оксфордский англо-русский словарь. - М., 1995.
   
   Автор:
   Анатолий Белкин, Михаил Перлин.
   
   
   Вопрос 9:
   ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе были весьма популярны у публики начала века.
   ПЕРВЫМ назван заглавный герой известной книги с грустным концом. Если
   удвоить второе, то из известного фильма можно узнать, что есть такая
   партия. А если не удваивать, то именно ВТОРОЕ позволяет отличить
   элементы четвертого порядка от одноименных элементов третьего порядка,
   обычно расположенных несколько ниже. Назовите ТРЕТЬЕ, позволяющее
   отличить элементы третьего порядка от одноименных элементов второго
   порядка, расположенных еще ниже.
   
   Ответ:
   Брам.
   
   Комментарий:
   Бим и Бом - популярный клоунский дуэт начала века, этими именами
   пользовались парные клоуны и позже. У Троепольского был белый Бим с
   черным ухом... А партию "бом-бом" по традиции в "Калине красной"
   исполняли те, кто вот-вот выйдет на свободу ("Партию "бом-бом"
   исполняют..."). Мачты крупных парусных судов собирались из нескольких
   частей: от двух до шести (включая флагшток). Нижняя часть именовалась
   нижней мачтой, следующая - стеньгой, выше шли брам-стеньга,
   бом-брам-стеньга и, кому интересно, трюм-стеньга и флагшток. Многие
   элементы рангоута, бегучего и стоячего такелажа получали названия в
   зависимости от части мачты, к которой крепились: реи, марса-реи,
   брам-реи, бом-брам-реи, трюм-реи; марсель, брамсель, бом-брамсель,
   трюмсель; штаги, стень-штаги, брам-штаги, бом-брам-штаги, трюм-штаги и
   т. д.
   
   Источник:
      1. Беседа с Юрием Никулиным на радио "Эхо Москвы", повтор в октябре
   1999 г.
      2. Троепольский Г. Белый Бим, черное ухо (любое издание).
      3. Курти О. Постройка моделей судов (энциклопедия судомоделизма). -
   Л., "Судостроение, 1987, стр. 206-207; 248-249.
   
   Автор:
   Михаил Сахаров.
   
   
   Вопрос 10:
   В древние времена этот предмет некая дама использовала в качестве тары
   для своих подарков. В средние века он послужил для экстренной связи
   между неким монархом и ПЕРВЫМ, а несколько позже его сходным образом
   использовал ВТОРОЙ (коллега ПЕРВОГО), вступая в контакт со
   сверхъестественной личностью, по важному параметру сходной с отцом этого
   монарха. Назовите ТРЕТЬЕГО (коллегу ПЕРВОГО и ВТОРОГО), имевшего
   аналогичный контакт с другой сверхъестественной личностью, домогавшейся
   дочери скромного служащего, имя которого прямо происходит от имени
   упомянутого монарха.
   
   Ответ:
   Ланцелот.
   
   Комментарий:
   Этот предмет - рог. Тюхе/Фортуна - с рогом изобилия. Рыцарь Роланд с
   помощью рога подавал сигналы Карлу Великому (сыну Пипина Короткого).
   Витязь Руслан (фактически такой же рыцарь) при помощи рога вызывал на
   бой Черномора (тоже довольно короткого). Рыцарь Ланцелот вызывает на бой
   Дракона, домогающегося Эльзы, дочери архивариуса Шарлеманя (имя
   Charlemagnes происходит от "Карл Великий").
   
   Источник:
      1. Словарь античности. - М., 1993.
      2. Песнь о Роланде (любое издание).
      3. Руслан и Людмила (любое издание).
      4. Е.Шварц. Дракон (любое издание).
   
   Автор:
   Влада Лукасик.
   
   
   Вопрос 11:
   Этот человек, принадлежащий к старинному боярскому роду, был хорошо
   известен под прозвищем, роднящим его с одним из чеховских персонажей и
   ставшим причиной неприятностей, произошедших с ним впоследствии и
   связанных с определенной датой. Четыре известных строчки, включающие это
   прозвище, содержат шесть одинаковых указательных местоимений. К чему
   относятся эти местоимения?
   
   Ответ:
   К деньгам.
   
   Комментарий:
   Князь С.Г.Голицын имел прозвище Длинный Фирс (и имел от этого массу
   неприятностей, поскольку именины Фирса - 14 декабря). Игре Голицына в
   карты (и на ставку, и на предыдущий долг) Пушкин посвятил известное
   шуточное стихотворение, первая строфа которого звучала так:
      Полюбуйтесь же вы, дети,
      Как в сердечной простоте
      Длинный Фирс играет в эти,
      Те, те, те и те, те, те.
   
   Источник:
      1. Пушкин А.С. Соч. в 3 тт., т. 1. - М., 1985. с. 495. К этому
   стихотворению традиционно дается примечание, рассказывающее каноническую
   версию этой истории.
      2. Месяцеслов на 1861 год. - СПб., Типография императорской академии
   наук, стр.28 (именинники на 14 дек. - мученики Фирс, Левкий, Филимон,
   Аполлоний).
   
   Автор:
   Ирина Шихова и Анатолий Белкин.
   
   
   Вопрос 12:
   В известном списке из девяти элементов она упоминается одной из первых.
   С девятью элементами другого известного списка ее прямой аналог состоит
   в близком родстве. Наконец, еще один ее прямой аналог входил в третий
   известный список. Какое-то время в этом третьем списке было аж 11
   членов, но вас мы просим вспомнить предложение, адресованное последнему,
   девятому элементу его канонического варианта.
   
   Ответ:
   "Гюльчатай, открой личико!"
   
   Комментарий:
   Общеизвестный список из 9 элементов - конечно же, список планет, вторая
   в котором - Венера. Ее прямой аналог Афродита, - по Гомеру, дочь Зевса и
   Дионы [1], т. е. кузина девяти музам (дочерям Зевса и Мнемозины).
   Арабский аналог Венеры - Зухра [2], упоминаемая шестой в списке жен
   Черного Абдуллы ("Белое солнце пустыни"), который насчитывал 9 человек
   во время товарища Сухова, но вообще - 11 ("У Абдуллы было одиннадцать
   жен - куда еще двоих подевал?"). Последняя жена, как все помнят,
   Гюльчатай.
   
   Источник:
      1. Словарь античности. - М., 1993.
      2. Справочник личных имен народов РСФСР, М., 1987.
      3. Х/ф "Белое солнце пустыни".
   
   Автор:
   Дмитрий Жарков.
   
   
   Тур:
   Тур 8. Проводила команда "Московские студенты"
   
   Вопрос 1:
   Этот предмет в конце концов стал элементом своеобразной световой
   охранной сигнализации. Изобретатели некоторых машин, доставляющих
   неприятности человечеству, дали ему свое название. Корень, на другом
   языке означающий то же, что и корень этого названия, стал, возможно,
   основой для псевдонима некоего посла, часто прибегавшего к конспирации.
   Что характерно, псевдоним этот был взят не на языке его страны, что
   должно было весьма раздражать соратников посла, но, скорее всего, было
   бы приятным его родителям, или хотя бы одному из них. Назовите этого
   посла.
   
   Ответ:
   Мордаунт.
   
   Комментарий:
   Предмет - меч Оркрист, оставленный на могиле Торина. Меч светился в
   темноте когда к крепости приближались враги. Сами гоблины (изобретатели
   <некоторых машин, доставляющих неприятности человечеству> - цитата из
   <Хоббита>, перевод Н.Рахмановой) называли этот меч - Кусач. (в
   английском оригинале - Biter). Псевдоним Мордаунт происходит, возможно,
   от латинского глагола mordere - кусать. Прибыв к кардиналу Мазарини,
   Мордаунт указывает: "я не простой гонец, я Чрезвычайный посол". К
   конспирации он вообще прибегал часто, вспомним хотя сцену казни Карла
   Первого, или убийство бетюнского палача. Родители его были "кажется,
   католиками", по мнению Портоса. В отношении миледи - это верно, что до
   отца - если отец Мордаунта все-таки Атос, как можно сделать вывод из
   текста романа, - это бесспорно, если брат лорда Винтера - скорее всего,
   т. к. сам Винтер - католический лорд. Для пуритан из окружения Кромвеля
   латынь была раздражающим, "папистским" языком, а для католиков она
   привычна. Если предположить связь псевдонима с французским глаголом
   mordre (тоже означающим - кусать), то и французский язык был
   раздражающим для сторонников Кромвеля, из-за своей популярности среди
   кавалеров и национальности королевы, а миледи -француженка.
   
   Источник:
      1. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbitengl.txt
      2. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbit.txt
      3. А.Дюма. Три мушкетера. Любое издание.
      4. А.Дюма. Двадцать лет спустя. Любое издание.
      5. О.Петрученко. Латинско-русский словарь. Любое издание.
   
   Автор:
   М. Левандовский.
   
   
   Вопрос 2:
   Около шестидесяти лет назад один поэт в своих стихах сравнил двух первых
   с воплощением первого из НИХ, причем один из тех первых был назван
   первым, а другой - вторым. Фамилия второго из НИХ на протяжении
   нескольких последних лет время от времени упоминалась в сочетании с
   фамилией кого-либо из вторых, причем этих вторых было несколько. А из
   произведения еще одного поэта, родившегося через год после появления
   упомянутого выше стихотворения, можно сделать вывод, что ОНИ обладают
   уникальным свойством превосходить по своим качествам благозаконие,
   справедливость и мир вместе взятые. Назовите ИХ одним словом.
   
   Ответ:
   ГОРЫ.
   
   Комментарий:
   Песня поэта Исаковского на мызыку Захарова "Соколы"("Два сокола") была
   написана в 1937 г. В ней есть строки: "А соколов этих люди все узнали:
   Первый сокол - Ленин, Второй сокол - Сталин" Таким образом двух первых
   лиц государства сравнили с египетским богом Гором, чьим воплощением был
   сокол. Второй из них - вице-президент США Гор, который на протяжении
   всего срока своих полномочий периодически принимал участие в работе
   комиссий "Гор-Черномырдин", "Гор-Кириенко", "Гор-Примаков", и т. д.,
   причем как сам Гор, так и его коллеги являлись (коллеги - неофициально,
   но общепризнанно) вторыми людьми в своих странах. В 1938 г. родился
   Владимир Высоцкий, который в песне "Прощание с горами" писал: "Лучше гор
   могут быть только горы" Горами в греческой мифологии звались дочери
   Зевса и Фемиды - Эвномия ("благозаконие"), Дике ("справедливость"),
   Ирена ("мир").
   
   Источник:
      1. К.В. Душенко "Словарь современных цитат", изд. "Аграф", Москва,
   1997 - ст. ст. 78 (В-189), 157 (И-209)
      2. "Мифологический словарь", изд. "Советская энциклопедия", Москва,
   1990, ст. 159, статья "Горы"
   
   Автор:
   И. Новиков
   
   
   Вопрос 3:
   Некий обиженный упоминал вместе одно средство, и того, чье влияние
   заставило героя с фамилией, приятной нашей команде, и с квалификацией,
   немного превосходящей квалификацию обиженного, прибегнуть к этому
   средству. А кого часто называли словом, в уменьшительной форме
   отражающим механизм действия этого средства?
   
   Ответ:
   Иудушку Головлева.
   
   Комментарий:
   Доктор кукольных наук Карабас Барабас говорил Дуремару: "К
   черту-дьяволу, никаких пиявок!". Под влиянием дьявольского воздействия
   на буфетчика Варьете и на себя, профессор Кузьмин звонил в бюро пиявок.
   Брат Иудушки Головлева частенько называл его <кровопивушкой>.
   
   Источник:
      1. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/TOLSTOJA/buratino.txt
      2. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/BULGAKOW/master.txt
      3. М.Е.Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы. Любое издание.
   
   Автор:
   М. Левандовский
   
   
   Вопрос 4:
   Эта школьная формула имеет вид AB=C. Если вместо A подставить русское
   название величины A, а вместо буквы B - ее русскую тезку, то AB
   превращается в один из способов уменьшения C, часто применяемый вкупе с
   другими в воспетом не менее чем тремя поэтами заведении. А теперь
   назовите предмет, похищенный одним из мастеров AB тридцать лет назад
   через несколько секунд после того, как его клиенты доказали высокий
   класс владения этим предметом, и профессию похитителя.
   
   Ответ:
   футбольный мяч, массажист.
   
   Комментарий:
   внимательный перебор школьных формул дает mg=P, в которой mg - масса+ж,
   а P - вес. Посредством МАССАЖА вес уменьшают, в частности, в БАНЕ
   (воспетой, как минимум, Маяковским, Высоцким и Маршаком). Далее: мастер
   массажа - естественно МАССАЖИСТ (это пол-ответа). Клиенты массажиста,
   способные продемонстрировать мастерство - спортсмены. Ищем тридцать лет
   назад, да еще чтобы мастерство владения предметом - и попадаем на ЧМ-70
   по футболу. Многие, интересовавшиеся футболом, помнят, что массажист
   сборной Бразилии украл МЯЧ, которым игрался финал. Но для того, чтобы
   написать ответ, это знать не обязательно.
   
   Источник:
      1. Любой учебник физики для 9 класса (раздел "Механика").
      2. Календарь-справочник Футбол-71, Издательство Центрального стадиона
   им. В.И.Ленина; ретроспективный рассказ о ЧМ-70 в серии передач в канун
   ЧМ-98 (ТВ-6).
      3. С. Маршак "Песня про баню".
      4. В.Маяковский "Баня".
      5. В.Высоцкий "Банька по-белому"
   
   Автор:
   А. Ершов
   
   
   Вопрос 5:
   Эта таблица представляет собой 8 нередко встречавшихся автору вопроса
   словосочетаний:
      ... ...
      ... в С++
      высокий...
      ... догола
      строительный...
      ... ...
      ... Стюарт
      поставить на...
      Мы предполагали убрать только те слова, по которым словосочетания
   упорядочены, но Вирус-2000 уничтожил 1 и 6 строчки совершенно.
   Восстановите эти строчки, обязательно использовав при этом однокоренные
   существительное и прилагательное и нетрадиционное числительное, равное
   кубу натурального числа.
   
   Ответ:
   тридевятое царство, царственное семейство
   
   Комментарий:
   перебором возможных пропущенных слов можно восстановить
      ... ...
      ТИП в С++
      высокий КЛАСС
      РАЗДЕЛ догола
      строительный ОТРЯД
      ... ...
      РОД Стюарт
      поставить на ВИД
      т. е. словосочетания упорядочены по омонимам основных единиц
   биологической классификации. Далее ответ вычисляется строго: в первом
   должно быть слово ЦАРСТВО, в шестом - СЕМЕЙСТВО, а два других слова -
   нетрадиционное числительное и прилагательное, однокоренное с царством
   либо семейством. При всем желании ничего осмысленного, кроме ответа,
   придумать уже невозможно ("тридесятое" отсекается по точному кубу).
   
   Источник:
      1. Жизнь Животных (под. ред.Зенкевича).
      2.1. Русские народные сказки.
      2.2. Б.Страуструп,"Язык программирования С++".
      2.3. И.Ильф,Е.Петров, "12 стульев" ("Ах, ах, высокий класс!")
      4., 5., 8. Жизненный опыт автора.
      6. http://www.ipmce.su/~cyril/orthodox/tzar/album.htm (Царственное
   Семейство).
      7. http://music.weekend.ru/newsold.asp?id=1409 (музыкант Род Стюарт).
   
   Автор:
   А. Ершов
   
   
   Вопрос 6:
   Однажды дочь автора вопроса, придя из школы, спросила: "А что еще ОН
   написал?". Вопрос вызвал недоумение, поскольку один ОН написал довольно
   много, но изучение его творчества в начальной школе представлялось
   маловероятным. Другой ОН прожил вдвое меньше и гораздо меньше написал,
   но изучение его произведений в современной начальной школе выглядело еще
   менее вероятным. И действительно, это оказался третий ОН, два
   произведения которого знакомы нам с детства. Четвертый ОН сделал с
   однофамильцем известного космонавта нечто, что по мнению поэта,
   способствовало выполнению тем его профессиональных обязанностей. В чем
   же состояли эти профессиональные обязанности?
   
   Ответ:
   В цензуре.
   
   Комментарий:
   В вопросе идет речь об Островских: Александре, Николае, Аркадии,
   Михаиле. Михаил Островский, брат драматурга и министр государственных
   имуществ, состоял в связи с женой известного реакционного цензора и
   мемуариста Е.Феоктистова (однофамильцем космонавта К.Феоктистова). В
   книге В.Гиляровского <Друзья и встречи> в рассказе <Сожженная книга>
   приводится эпиграмма Д.Минаева: Островский Феоктистову Затем рога и дал,
   Чтоб ими он неистово Писателей бодал.
   
   Источник:
      1. БСЭ (3 изд.), т.18.
      2. В.Гиляровский. Друзья и встречи. Любое издание.
   
   Автор:
   Ирина Мягкова (при участии Михаила Левандовского).
   
   
   Вопрос 7:
   Изображение ПЕРВОГО было использовано в качестве символа компании,
   открывшейся в конце 17 века в Лондоне. Через 123 года впервые на знаках,
   используемых другой компанией, работавшей в этой области, появилось
   изображение ВТОРОЙ. А в неком фантастическом романе среди ВТОРЫХ
   получило распространение поклонение, казалось бы, давно забытому богу. В
   этом романе высказывалось предположение, что они выбрали именно его, так
   как его имя было похоже на то, как их называли в одной европейской
   стране. Назовите этого бога.
   
   Ответ:
   Молох
   
   Комментарий:
   После великого пожара 1666 года в Лондоне появились фирмы, страховавшие
   от этой напасти. Одна из них использовала в качестве символа Феникса -
   ведь с помощью полученной страховки имущество клиентов должно было
   буквально возродиться из пепла. В 1803 году другая фирма, тоже
   занимавшаяся страхованием от пожаров, выбрала своим символом саламандру,
   еще одно существо, которому не вредит огонь. В романе Чапека "Война с
   саламандрами" они поклонялись Молоху, так как по-немецки "саламандра" -
   Molche.
   
   Автор:
   М. Иванов
   
   
   Вопрос 8:
   По мнению одного умного, но очень злого мемуариста, этот носитель
   фамилии географического происхождения в буквальном смысле слова наводил
   ужас на свой родной город. Такой же фамилией пользовался автор, памяти
   которого другой автор посвятил цикл произведений. Одна из строк первого
   произведения данного цикла, содержащая в себе обращение, была бы
   абсолютно уместна в устах отставного унтер-офицера, который вполне мог
   бы произнести ее в схожих обстоятельствах. Назовите эту строчку.
   
   Ответ:
   Мадемуазель, привет, Рашель.
   
   Комментарий:
   По воспоминаниям И.Бунина один из руководителей Одесской ЧК периода
   <красного террора> носил фамилию Северный. Памяти Аркадия Северного
   Александр Розенбаум посвятил цикл песен. Первая песня - "Заходите к нам
   на огонек". Там есть строчки: "Мадемуазель, привет, Рашель". Рашель -
   имя кокотки, с которой регулярно встречался в Фоли-Бержер отставной
   унтер-офицер Жорж Дюруа из романа Мопассана "Милый друг".
   
   Источник:
      1. И.Бунин. Окаянные дни. Любое издание.
      2. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/KSP/rozenbaum/baum2.htmbaum0108
      3. Г. де Мопассан. Милый друг. Любое издание.
   
   Автор:
   М. Левандовский
   
   
   Вопрос 9:
   О ПЕРВОМ можно сказать, что его имя представляет собой французское
   слово, а фамилия - немецкое. ВТОРОЙ был однофамильцем знаменитого
   разведчика и носил имя, от которого произошла фамилия другого
   знаменитого разведчика. ТРЕТИЙ был тёзкой президента США, а его фамилия
   образована от имени, которое носил ЧЕТВЁРТЫЙ - один из главных героев
   произведения, созданного совместно ПЕРВЫМ, ВТОРЫМ и ТРЕТЬИМ. Вам следует
   назвать город, в котором начинается действие этого произведения (хотя в
   его названии упомянут совсем другой город!). Добавим, что в этом городе
   есть район, название которого совпадает с ф амилией ЧЕТВЁРТОГО.
   
   Ответ:
   Калуга.
   
   Комментарий:
   1й - Авенир Зак, 2й - Исай Кузнецов - авторы сценария, 3й - Ричард
   Викторов - режиссёр фильма "Москва-Кассиопея". 4й - Виктор Середа. В
   Калуге есть район Середа.
   
   Автор:
   В. Мельников
   
   
   Вопрос 10:
   Материальное благополучие некоторых из нас в последние годы все больше и
   больше зависит от "однофамильцев" этих троих. Если формально перенести
   атрибуты двух из них в одну из национальных шкал, слегка изменив область
   деятельности одного из них, то он окажется как минимум на четыре позиции
   ниже другого. О связи ТРЕТЬЕЙ с вышеупомянутыми двумя вспомнят,
   вероятно, не все, но всем хорошо известно ее характерное занятие. А кто
   нам о ней рассказал?
   
   Ответ:
   А. Грин
   
   Комментарий:
   Речь о грантах (научных) и Грантах - капитане, генерале и Фрэзи Грант
   ("Бегущая по волнам")
   
   Автор:
   И. Мягкова
   
   
   Вопрос 11:
   ПЕРВАЯ отличалась от ВТОРОЙ, помимо прочего, белым кольцом. Обе они
   имели прямое отношение к процессу, который известен нам всем хотя бы из
   школьного курса физики, но, конечно, не только из него. ПЕРВАЯ имела к
   нему отношение на 29 лет раньше, чем ВТОРАЯ, хотя для ВТОРОЙ участие в
   подобном процессе было привычным. Первая помогала преступникам, вторая -
   тем, кого многие считают преступниками. Назовите два предмета,
   непосредственно использованные в том процессе, к которому имела
   отношение первая.
   
   Ответ:
   Духовая трубка и шип.
   
   Комментарий:
   Обе они - "Авроры". Первая - катер, на котором убегали от Шерлока Холмса
   Джонатан Смолл и Тонга, вторая - крейсер. У первой - белая каемка на
   трубе. Процесс - выстрел, задачи о стрельбе подробно разбираются в
   школьном курсе физики. Действие повести <Знак четырех> происходит в июле
   1888г. Кроме известного выстрела 25 октября, крейсеру приходилось
   стрелять и раньше.
   
   Источник:
      1. http://kulichki-win.rambler.ru/moshkow/AKONANDOJL/sh_sign4.txt
      2. Общие знания.
   
   Автор:
   М. Левандовский.
   
   
   Вопрос 12:
   Тот, чье имя, как ни странно, носит одно московское турагентство,
   однажды в процессе самообразования по рассеянности воспользовался
   плодами трудов ПЕРВОГО. ВТОРОГО, вероятно, автора предисловия к ПЕРВОМУ,
   обвиняли в тайной склонности, которая, по нашему мнению, в явном виде
   проявлялась в жизни и творчестве одного французского писателя. Той же
   отличительной чертой, что и ПЕРВЫЙ, обладали: и профессиональный
   бунтовшик, тезка вышедшего по требованию; и "вымытый" фараон; и тот,
   кому через 8 лет обещали космическое будущее; а в функциональном плане -
   тезка и коллега соседа ВТОРОГО. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
   
   Ответ:
   Камоэнс и Хоботов
   
   Комментарий:
   Агентство - Паганель. ПЕРВЫЙ - португалец Камоэнс, по книге которого
   Паганель по рассеянности учил испанский язык. ВТОРОЙ - Лев Евгеньевич
   Хоботов из фильма "Покровские ворота", который работал в издательстве и
   писал предисловия ("Я погряз в предисловиях"), в том числе, вероятно, к
   Камоэнсу, про которого он расказывает Людочке. Маргарита Павловна
   говорит Хоботову: "Ты любить не можешь, как всякий тайный эротоман...".
   А Ги де Мопассана, насколько нам известны элементы его биографии и
   произведения, вполне можно назвать явным эротоманом. Камоэнс был
   одноглазый, как и Арата Горбатый (тезка Горбатого-Джигарханяна,
   вышедшего по требованию Жеглова-Высоцкого), "чистый фараон" Моше Даян из
   песни Высоцкого, и одноглазый председатель шахматного клуба из Васюков.
   Соседом Хоботова был сатирик Аркадий Велюров ("Я раньше эстрадным
   сатириком был..."), а Аркадий Аверченко, хоть и имел оба глаза, видел
   лишь одним.
   
   Источник:
      1. http://www.tours.ru/firms/db/resfirm.asp
      2. к/ф "Покровские ворота"
      3. http://forest.od.ua/txts/BIGBOOK/STRUGACKIE/be_god.txt.htm
      4. Ильф и Петров "12 стульев"
      5. http://mp3.nnov.ru/texts/vv/mish.koi8
   
   Автор:
   Д.Иванов и М.Левандовский
   
   
   Тур:
   Тур 9. Проводили команды "Дракоша" и "Бостонские Чайники"
   
   Вопрос 1:
   Это законодательство регламентировало самые разнообразные вещи: от
   подачи звукового сигнала - до убийства, от прав собственности - до
   законов чести, касалось семейных и жилищных вопросов, мира и войны,
   режима дня и гигиены. Его адаптированные формы действовали для
   нескольких живущих рядом народов. Наиболее известной стала та форма,
   которую нёс одному из них инородец. В варианте какого народа до нас
   дошёл этот закон?
   
   Ответ:
   ВОЛКОВ (СВОБОДНОГО НАРОДА).
   
   Комментарий:
   Закону Джунглей учил молодых волков (представителей Свободного Народа)
   представитель другого народа медведь Балу.
      "Законы Джунглей" в переводе В.Бетаки:
      Вот вам законы Джунглей, вечные как небосвод.
      Волк, соблюдающий их - блажен, нарушивший их - умрёт!
      Закон, как лиана вокруг ствола, обвился вокруг всего:
      Сила стаи - в любом из волков, и в стае - сила его!
      Купайся каждое утро, пей не сверху и не со дна.
      Помни: для сна существует день, а ночь для охоты дана.
      За тигром шакал доедает, но позор твоим волчьим усам,
      Если ты, одногодок, не смеешь выходить на охоту сам!
      Будь в мире с владыками джунглей, с Багирой, Шер-Ханом, Балу,
      Не тревожь молчаливого Хати и вепря в его углу.
      Если стая навстречу стае идёт по тропе лесной,
      Рычать подожди: пусть лучше вожди столкуются меж собой.
      Сражаясь с волком из Стаи, бейся наедине,
      Чтоб Стая не поредела в междоусобной войне.
      Логово Волка - крепость от веку и навсегда:
      Ни Вожак, ни члены Совета не смеют войти туда!
      Логово Волка - крепость, но если оно на виду,
      Совет может требовать: переселись, чтоб на всех не навлечь беду!
      Если охотишься вечером - молча добычу бей:
      Братьям ночную охоту срывать воем хвастливым не смей!
      Для себя, для волчат, для самки бей добычу, но проклят тот,
      Кто убил для забавы - и паче, кто человека убьёт!
      Если ограбишь слабого - все до конца не съедай:
      Жадности Стая не любит - рожки да ножки отдай!
      Добыча Стаи - для Стаи: ешь её там, где лежит,
      А кто хоть клочок унесёт с собой, немедля будет убит!
      Добыча Волка - для Волка: ему и мясо, и честь,
      Без разрешения Волка другие не смеют есть!
      Право волчонка-подростка у любого кусок попросить:
      Каждый, убивший добычу, должен его накормить!
      Право семьи - за Волчицей: любой из её сыновей
      От каждой добычи долю для младших приносит ей.
      Право Пещеры - за Волком: отделившись от Стаи в свой час,
      Он лишь Совету подсуден, а братья ему не указ!
      За возраст, за мудрость, за силу, за четыре крепких клыка
      Во всем, что Закон не предвидел, Закон - приказ Вожака!
      Вот вам Законы Джунглей: все их - не счесть никому,
      Но сердце Закона, и лапа Закона, и зубы Закона -
      В одном: повинуйся ему!
   
   Источник:
   Киплинг Редьярд. "Книга Джунглей" и "Закон Джунглей". Любое издание.
   
   Автор:
   Андрей Ленский
   
   
   Вопрос 2:
   Одна из разновидностей ПЕРВОЙ содержит в своём названии
   тригонометрическую функцию. ВТОРОЙ рекламой приписывалась несвойственная
   ей на самом деле автоматичность. Обе они остались в истории рядом с
   человеком, именем которого был назван некий объект. Среди произведений,
   в которых упоминается этот объект, в одном говорится о крупном
   беспозвоночном, в другом о некоем занятии, связанном с этим объектом.
   Что же это за занятие?
   
   Ответ:
   ШВЫРЯНИЕ КАМУШКОВ.
   
   Комментарий:
   В песне "Что тебе сказать про Сахалин" есть слова:
      А почта с пересадками летит с материка
      До самой дальней гавани Союза,
      Где я швыряю камушки с крутого бережка
      Далёкого пролива Лаперуза.
      У Юлия Кима в песне "Отважный капитан" есть:
      А в проливе Лаперуза
      Есть огромная медуза
      Капитаны помнят,
      Сколько было с ней возни...
      Пролив назван в честь великого мореплавателя Жана Франсуа Гало де Ла
   Перуза, пропавшего без вести в ходе экспедиции на судах "Буссоль" и
   "Астролябия". Существует тангенс-буссоль, а астролябию продал на рынке
   Бендер в начале "Двенадцати стульев". "К обеду астролябия была продана
   слесарю за 3 рубля. -- Сама меряет, - сказал молодой человек, передавая
   астролябию покупателю, -- было бы что мерять."
   
   Источник:
      1. www.vld.ru/ppx/katastr/Laperuz.htm или Малаховский К.В. Соломоновы
   острова. Серия "Страны и народы". М., "Наука", 1978 г., стр. 20 - 21. (о
   Лаперузе)
      2. www.km.ru (статья "Лаперуза пролив")
      3. www.km.ru (статья "Пуйе Клод Серве Маттиас" - в 1837 г. создал
   тангенс-буссоль)
      4. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
      5. www.ksp.krsk.ru/Kim/part25.htm (текст песни Юлия Кима "Отважный
   капитан")
      6. http://accords.ipc.ru/drugie (текст песни "Что тебе сказать про
   Сахалин")
   
   Автор:
   Шойтан Лугоборский
   
   
   Вопрос 3:
   Без преувеличения можно сказать, что, несмотря на свои фокусы, она
   всегда в порядке. Назовите двух русских коллег -- отцов самых известных
   её разнородных потомков.
   
   Ответ:
   ГАРИН и ШУХОВ.
   
   Комментарий:
   Она - гипербола: и разновидность тропа (преувеличение), и кривая второго
   порядка, состоящая из двух бесконечных ветвей и обладающая двумя
   фокусами. "Потомками" гиперболы являются гиперболоиды, получаемые путём
   вращения вокруг одной из её осей: действительной (тогда выходит
   двуполостный гиперболоид) или мнимой (однополостный). Русские
   коллеги-отцы: Пётр Гарин из "Гиперболоида инженера Гарина"
   (воспользовавшийся для получения смертоносного луча оптическими
   свойствами двуполостного гиперболоида) и Владимир Шухов (телебашня на
   Шаболовке имеет форму однополостного гиперболоида).
   
   Источник:
      1. www.km.ru (статья "Гипербола (преувеличение)")
      2. www.km.ru (статья "Гипербола (кривая)")
      3. www.km.ru (статья "Гиперболоиды")
      5. Толстой А.Н. "Гиперболоид инженера Гарина". Любое издание.
      6. http://ptp.ru/koi/user/history.cfm
   
   Автор:
   Макс Розенер, Анатолий Вассерман
   
   
   Вопрос 4:
   ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ свидетельствуют о реализме французского консула. Они же
   присутствуют в соединении и в собрании нечистой силы, а в одном
   подразделении можно встретить неких птиц и анатомические части, для
   характеристики которых тоже используются они. Назовите и ПЕРВОЕ, и
   ВТОРОЕ.
   
   Ответ:
   КРАСНОЕ и ЧЁРНОЕ.
   
   Комментарий:
   Стендаль, автор романа "Красное и чёрное", представитель реалистической
   школы, а при Июльской монархии, начиная с 1830 г., был франц. консулом в
   Триесте и Чивитавеккьи. Песня "Красное на чёрном" присутствует на двух
   альбомах группы "Алиса": "Блок Ада" и "Шабаш". Команды НХЛ "Чикаго Блэк
   Хоукс" ("Чёрные ястребы") и "Детройт Ред Уингз" ("Красные крылья") на
   первом этапе регулярных чемпионатов играют вместе не только в одной
   конференции - Западной, но и в одном дивизионе (англ. подразделение) -
   Центральном.
   
   Источник:
      1. www.km.ru (статья "Стендаль (французский писатель)")
      2. www.alisa.ru/Albums.htm и
   www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe_na_c~.shtml
      3. www.sportserver.com/sportserver/hockey/nhlce.html
   
   Автор:
   Шойтан Лугоборский
   
   
   Вопрос 5:
   Если бы бывший депутат Государственной Думы вдруг решил заказать себе
   герб сообразно своим деяниям, то голландец, возможно, порекомендовал бы
   ему поместить туда луковицы тюльпанов, француз -- известное инженерное
   сооружение, а англичанин наверняка предложил бы лазоревое поле,
   символизирующее южные моря. От себя автор вопроса мог бы ещё предложить
   серебряный шар и памятник древности. Кто же этот бывший депутат?
   
   Ответ:
   СЕРГЕЙ МАВРОДИ.
   
   Комментарий:
   Одной из первых известных биржевых лихорадок была "голландская
   тюльпанная", когда цены на луковицы тюльпанов взлетели за несколько
   месяцев до нескольких тысяч $ за штуку (в пересчёте на сегодняшние
   деньги). Потом, разумеется, цены рухнули, разорив множество голландских
   семей. Другая известная афера -- South Sea Bubble, Лондон, 1720-й. Люди
   вкладывали все свои сбережения в акции Компании Южных Морей, цены на
   которые за короткий срок выросли в 10 раз, чтобы затем так же резко
   обвалиться. Наконец, известное сооружение, порекомендованное бы
   французом -- Панамский канал. Проект под руководством Лессепса
   закончился крахом из-за многочисленных ошибок в проектировании и
   руководстве, канал достроили американцы 20 лет спустя. В начале
   вкладчики, очарованные славой покорителя Суэца, скупали акции как
   горячие пирожки, а в итоге слово "Панама" во Франции стало синонимом МММ
   в России (точнее, наоборот). Остаётся заметить, что МММ, основанное
   Мавроди, работало (в отличие от Тибета, Хопёр-инвеста, Властилины и т.
   д.) именно по схеме роста "курсовой стоимости" "акций", т. е. так же,
   как исторические предшественники.
      Автор взял на себя смелость предположить, что обычный француз,
   голландец или англичанин, спрошенные о лучшем символе для основателя
   МММ, предложили бы что-нибудь своё, но похожее по духу, т. е. те самые
   вышеописанные лихорадки. Серебряный шар, рекомендованный автором лично,
   изображает пузырь, (маленькое разъяснение: на гербе шар был бы, конечно,
   белым кругом, но у геральдики своя язык, в нем нет белого, желтого,
   синего или красного, а есть серебряный, золотой, лазоревый и червленый),
   а памятник древности, очевидно, пирамида. Мавроди действительно был
   депутатом ГосДумы в 1994-95 годах (правда, на заседания не ходил),
   избрался по Мытищинскому округу взамен убитого Айдзердзиса.
   
   Источник:
      1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46780&search=%CF%E0%ED%E0%EC%E0srch0
      2. www.km.ru статья "Панама (афера)"
      3. www.britannica.com статьи "Tulip Mania" и "South Sea Bubble"
      4. http://www.nns.ru/persons/mavrodis.html
   
   Автор:
   Сергей Вакуленко
   
   
   Вопрос 6:
   У одного ЭТО отражает большой выбор средств, характерных для его
   искусства. Девиз другого ЭТОГО содержит как название известной площади
   европейской столицы, так и нередко встречающийся гидроним. Этот другой
   некоторое время был королевским, а своей двухцветностью обязан
   однофамильцу убийцы. Московское ЭТО находится меж двух башен. Питерское
   носит бывшее имя другой столицы. Буквальный перевод ЭТОГО на русский
   является и переводом слова, от которого произошло название особой
   мебели, а ответить вам предстоит как её, так и ЭТО.
   
   Ответ:
   ВЕРСТАК и АРСЕНАЛ..
   
   Комментарий:
   Первая - музыкальная группа Алексея Козлова "Арсенал". Причём ars
   намекает на искусство. Второй - один из известнейших английских
   футбольных клубов - лондонский "Арсенал". Его девиз - "Victoria
   Concordia Crescit". В Париже есть площадь Согласия (Конкорд), а Виктория
   - это и озеро, и водохранилище, и водопад. Некоторое время команда
   называлась "Ройял Арсенал". Цвета команды - красно-белый. Поначалу был
   только красный, а белый добавил легендарный тренер "Арсенала" 30-х годов
   Герберт Чэпмен. К сожалению, фамилия Чэпмен напоминает нам в первую
   очередь об убийце Джона Леннона - Марке Чэпмене. Московский Арсенал -
   здание, расположенное между Никольской и Троицкой башнями Кремля.
   Питерское КБ "Арсенал", основанное ещё Петром 1 в 1711 г. под названием
   Пушечный литейный двор, носит имя М.В.Фрунзе, а столицу Киргизии уже
   давно как переименовали обратно в Бишкек. Слово "арсенал" восходит к
   арабскому "дар ас-синаа", в переводе на русский "мастерская". От
   немецкого die Werkstatt - "мастерская" произошло слово "верстак".
   
   Источник:
      1. www.km.ru (статья "Арсенал (группа)") или Рок-музыка в СССР. Опыт
   популярной энциклопедии. Составитель Артемий Кирович Троицкий. М.,
   "Книга", 1990 г., стр. 45.
      2. www.esoccer.hobby.ru и www.arsenal.co.uk (английский клуб
   "Арсенал" -- а ведь есть ещё и тульский:-)
      3. www.km.ru (статья "Париж")
      4. www.km.ru (статьи "Виктория" - водопад, водохранилище, озеро)
      5. www.milparade.ru/ru/33/070.htm (КБ "Арсенал" им. М.В. Фрунзе)
      6. www.cominf.ru/kremlin/russian/24.html (Кремлёвский Арсенал)
      7. www.km.ru (статья "Арсенал") и Knaurs Etymologisches Lexicon.
   Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 52.
      8. www.km.ru (статья "Верстак") и Этимологический словарь Макса
   Фасмера. Любое издание ("верстак").
   
   Автор:
   Шойтан Лугоборский
   
   
   Вопрос 7:
   В политическом памфлете рубежа веков обсуждалась борьба реальных
   производителей с финансовыми олигархами, развенчивалась эфемерная власть
   денег, пропагандировались идея монетаристской экспансии и преимущество
   серебра перед золотом, высмеивался политик, склонный к громогласным
   речам, но не склонный к действиям. В этом памфлете кое-кто задал
   политику крепкую взбучку. Уж неизвестно, в отместку, или по совпадению,
   но в реальной жизни политик ополчился на ближайших родственников своих
   книжных обидчиков и попытался через суд оспорить их родство. С кем?
   
   Ответ:
   С ЧЕЛОВЕКОМ.
   
   Комментарий:
   Политический памфлет, о котором шла речь -- Wizard of Oz. Толкование
   аллегории займёт довольно много места, поэтому отошлю интересующихся,
   например, сюда - http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html В частности,
   Трусливый Лев олицетворяет Уильяма Дженнингса Брайана. Льву в книжке
   крепко досталось от летучих обезьян, а в реальной жизни именно Брайан
   был государственным обвинителем "Обезьяньего процесса" в штате Теннесси,
   имевшим целью запретить преподавание дарвинизма (т. е. родство человека
   и обезьян) и подтвердить божественное происхождение человека (к тому же
   Брайан был и сам автором антиэволюционного закона только в другом штате
   - Флориде).
   
   Источник:
      1. http://www.lib.ru/BAUM/wiz_oz.txt
      2. http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html
      3. http://www.emmanuel.kiev.ua/Literatures/books/0010i.html
      4. ROCKOFF, H., 1990, The Wizard of Oz as a Monetary Allegory, in
   Journal of Political Economy 98 (August 1990) pp 793-860
      5. www.britannica.com статьи "Bryan, William Jennings" и "Sсopes
   trial"
   
   Автор:
   Сергей Вакуленко
   
   
   Вопрос 8:
   Один из них стал основателем ордена, другой - династии, третий - некой
   техники, четвёртый - нескольких фирм и конструкций, получивших его имя.
   Пятый стал одним из основоположников современной науки. Ещё же один
   приложил свою руку с букетом к старому сюжету, одно из действующих лиц
   которого и стало заглавным. Воспроизведите это заглавие.
   
   Ответ:
   "ЭЛЕКТРА". (засчитывается также "Ариадна на Наксосе")
   
   Комментарий:
   Итак, перед нами пять Гуго: Пайенский, основавший в 1118 г. орден
   храмовников (тамплиеров), Капет - основатель династии Капетингов,
   Мюнстерберг - немецкий психолог, основатель психотехники, Юнкерс -
   немецкий авиаконструктор и промышленник, и Гроций - один из
   основоположников современной науки международного права. Ещё один Гуго -
   Гуго фон Гофмансталь, австрийский писатель, автор трагедии "Электра".
   Музыку к опере "Электра" со словами Гофмансталя написал Рихард Штраус.
   Одно из значений слова der Strauss - букет. Сюжет взят из греческой
   легенды: помимо Электры, главными действующими лицами являются Орест,
   Клитемнестра и др. В ходе тура мы определились, что никакой серьёзной
   отсечки для "Ариадны на Наксосе" нет, поэтому название и этого плода
   творческого союза Гофмансталь - Штраус тоже является правильным ответом
   на этот вопрос. Не Альберихом единым:-)))
   
   Источник:
      1. www.km.ru (статья "Юнкерс Гуго")
      2. www.km.ru (статья "Гроций") или подробнее на
   www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/1/1314.htm
      3. www.km.ru (статья "Тамплиеры")
      4. www.km.ru (статья "Мюнстерберг Гуго")
      5. www.km.ru (статья "Гуго Капет")
      6. Elektra. Tragoedie in einem Aufzuge von Hugo von Hofmannsthal.
   Musik von Richard Strauss. Verlag und Eigentum Fuerstner Ltd., London.
   www.rg-rb.de/win/05-99/Hronos.html
   
   Автор:
   Шойтан Лугоборский
   
   
   Вопрос 9:
   Часть корабля, уровень сложности известных игр, племя, военнослужащие...
   В этот далеко не полный список входит и НЕЧТО, чья островная
   разновидность, по словам одного беглеца, является открытой частью тела
   того, что находится среди богов. Какова была профессия этого беглеца?
   
   Ответ:
   МЕХАНИК.
   
   Комментарий:
   Неполный список - команд-участниц ИГП6. Часть корабля - Старборд
   (чемпион ИГП5, Катамаран, распался на Дракошу и Старборд), уровни
   Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в старых добрых думах, так и кваках,
   племя - Древляне, военнослужащие - Господа Гусары. НЕЧТО - Многогранник.
   А теперь вспомним Высоцкого:
      И один из них, механик,
      Рассказал, сбежав от нянек,
      Что Бермудский многогранник
      Незакрытый пуп земли.
      Планета Земля находится в Солнечной системе, другие планеты которой
   названы в честь богов.
   
   Источник:
      1. http://kulichki.rambler.ru/znatoki/klub/members/nteams.html
      2. DOOM 1-2, QUAKE 1-3.
      3. www.aviso.kiev.ua/vysotsky/c2mfti07.htm
   
   Автор:
   Алексей Баев
   
   
   Вопрос 10:
   Среди НИХ встречаются названные в честь рептилий, оружия, нескольких
   профессий, цифры, приспособления для верховой езды, нескольких народов и
   много чего ещё. Однако всеми названными большинству из нас приходится
   пользоваться редко или не пользоваться вообще. Один из широко известных
   НИХ был сделан представителем территории, внёсшей свой вклад благодаря
   некоторому предмету и в историю моды. Назовите другую территорию, в
   имени которой присутствует этот предмет определённого цвета.
   
   Ответ:
   КАРАКАЛПАКИЯ.
   
   Комментарий:
   ОНИ - узлы: "удава", "питона", штык, шахтерский, ткацкий, проводник,
   восьмёрка, заячьи ушки, "стремя", эскимосская петля, калмыцкий узел. По
   легенде, развязавший узел, завязанный царём Фригии Гордием, становился
   правителем всей Азии. Фригийский колпак, головной убор древних
   фригийцев, послужил моделью для шапок участников Французской революции
   конца 18 в. Колпак определённого цвета, а именно, чёрного, можно
   встретить в имени бывшей АССР в составе Узбекской ССР - Каракалпакской
   ("чёрная шапка" в переводе с тюркского).
   
   Источник:
      1. http://students.soros.karelia.ru:82/~tanner/spas/uzel
      2. www.km.ru (статья "Фригия")
      3. www.km.ru (статья "Фригийский колпак")
      4. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение",
   1988 г., стр. 84.
   
   Автор:
   Шойтан Лугоборский
   
   
   Вопрос 11:
   У постоянной величины славянской поэзии ОНА вынесена в название
   стихотворения, написанного в начале 20-го века. ОНА состоит из некоего
   атрибута, часто используемого в одном обряде, и фамилии (но не в
   именительном падеже). Помимо морской и математической истории, эта
   фамилия (I) заняла своё законное место в учебниках рядом с другой
   фамилией (II). Фамилия II в свою очередь является первой частью другой
   фамилии (III). Один из трудов обладателя фамилии III часто используется
   в том же обряде, что и вышеупомянутый атрибут. Назовите ЕЁ.
   
   Ответ:
   ФАТАМОРГАНА.
   
   Комментарий:
   Славянский поэт - поляк Константы Ильдефонс Галчинский. Фата - атрибут
   свадебного обряда. Моргана на письме идентична родительному падежу
   фамилии Морган. Морская история связана с пиратом Морганом, бывшим
   вице-губернатором Ямайки. Математическая - с шотландцем
   Огастесом/Августусом Морганом, независимо от Дж. Буля пришедшем к идеям
   математической логики. В учебниках по биологии фамилия амер. биолога
   Томаса Моргана соседствует с фамилией австр. естествоиспытателя Грегора
   Менделя -- в одном законе. А Мендель присутствует в фамилии композитора
   Мендельсона-Бартольди, чей марш используется при бракосочетании, как и
   фата.
   
   Источник:
      1. http://infoart.nsk.su/magazine/inostran/n9-99/galczyn.htm
      2. www.km.ru (статья "МОРГАН (Morgan) Томас Хант")
      3. www.km.ru (статья "МОРГАН (de Morgan) Огастес (Августус)")
      4. www.km.ru (статья " МЕНДЕЛЬ (Mendel) Грегор Иоганн")
      5. www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬСОН (Мендельсон-Бартольди) Феликс")
   
   Автор:
   Дмитрий Пал
   
   
   Вопрос 12:
   ОН связан и с открытием оптического явления, и с заграничным названием
   реки, и с охраной плодовых насаждений, и с Африкой, и с числом, разность
   которого с более привычным в этой области составляет около 19. Когда-то
   ОН был связан даже с олимпийскими играми. Кроме того, для носителей
   ПЕРВОГО языка он связан с ТОЙ, которая в свою очередь для носителей
   ВТОРОГО языка связана не только и не столько с самолётом. От НЕГО же
   произошло название другого транспортного средства, убрав из которого две
   буквы, вы получите название города, с которым связано ещё множество
   транспортных средств. Какого города?
   
   Ответ:
   ДАКАРА.
   
   Комментарий:
   Он - дракон ( 2000 год по восточному календарю - год Дракона). Англ.
   астроном Брадлей, наблюдая три года за гаммой Дракона с целью найти
   подтверждение гелиоцентрической теории Коперника, обнаружил
   периодические изменения её экваториальных координат. В итоге он открыл
   оптическое явление аберрации света. Чёрный дракон (Хэйлунцзян) - одно из
   китайских названий реки Амур. Дракон - сын Форкиса и Кето, охранявший
   яблоки в саду Гесперид, убит Гераклом. Драконовы горы на юго-востоке
   Африки. Драконический год - соответствующий времени между двумя
   последовательными прохождениями Солнца через один и тот же (восходящий
   или нисходящий) узел орбиты Луны на эклиптике (346, 6200 суток) -- грубо
   от 365 отнято 346 = 19. Дракон - килевая яхта международного класса,
   экипаж три человека, раньше была в олимпийской программе. Наконец, у
   англичан dragon fly - стрекоза, а по-французски стрекоза - демуазель,
   что более нам известно по обращению мадемуазель - моя стрекоза, чем по
   названию самолёта Альберта Сантос-Дюмона "Демуазель". Транспортное
   средство, получившее название от дракона - судна викингов драккары. Если
   из драккара убрать буквы "р" и "к", то останется столица Сенегала Дакар,
   занимающий славное место в истории автомобильных ралли.
   
   Источник:
      1. www.km.ru -- статьи: "Дракон (яхта)", "Ладон", "Драконический
   год", "Драконовы горы".
      2. Зигель Ф.Ю. Сокровища звёздного неба. М., "Наука", 1986 г., стр.
   89-90.
      3. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение".
   1988 г., стр. 17 ("Амур")
      4. www.cofe.ru/avia/s/s-29.htm (самолёт "Демуазель")
      5. http://uic.nnov.ru:8100/~bolv/dragons.html
      6. http://www.kamaz.net/rus/sport/paris-dakar1.htm или
   http://www.bmw.ru/homepage/victory_idx.htm
   
   Автор:
   Шойтан Лугоборский
   
   
   Тур:
   Тур 10. Проводила команда "Пузляры"
   
   Вопрос 1:
   Уважаемые знатоки! Для начала предлагаем вашему вниманию свой фирменный
   "пузель".
      1) очерк, сорт, батист, зал, стол
      2) гол, срок, криз, кобра, бант
      3) аварка, ввод, куница, грудь, борода
      4) док, плёнка, бур, туш, форт
      5) исток, хор, дог, букет, каре
      6)?,?,?,?,?
      Некоторые слова из первых пяти пронумерованных строк могли бы стоять
   и в шестой строке, причем на одном и том же месте. Ваша задача --
   отыскать все эти слова и написать их в ответе.
   
   Ответ:
   гол, туш, хор
   
   Комментарий:
   Решение "пузеля" становится понятным при сравнении вопроса со следующей
   табличкой слов:
      1) Почерк, сПорт, баПтист, залП, столП
      2) Угол, сУрок, крУиз, кобУра, бантУ
      3) Заварка, вЗвод, куЗница, груЗдь, бороЗда
      4) Едок, пЕлёнка, буЕр, тушЕ, фортЕ
      5) Листок, хЛор, доЛг, букЛет, кареЛ
      Во всех столбцах до слова "пузель" не хватает только "Ь" -- слова с
   мягким знаком и должны стоять в последней строке. Если внимательно
   проглядеть еще раз список слов в вопросе, то мягкий знак возможен в них
   только четвертой буквой в следующих словах: голЬ, тушЬ, хорЬ.
      Конечно, возможна еще и форма родительного падежа множественного
   числа "бурЬ", но все остальные слова даны в именительном падеже.
   
   Источник:
      1. Орфографический словарь русского языка. Под ред. С.Г.Бархударова и
   др. (26 издание). -- М.: Русский язык, 1988
   
   Автор:
   Константин Кноп
   
   
   Вопрос 2:
   ОН обладает обширной информацией из самых разных областей, а также
   труднодоступными территориями. Возможно, поэтому многим рекомендуют ЕГО
   посещение, а ОН, в свою очередь, постоянно получает новые предложения.
   Неверное толкование одного из таких предложений привело к серьезной
   ошибке и, сразу вслед за этим, к необычной процедуре. В каком заведении
   проходила эта процедура?
   
   Ответ:
   В аптеке.
   
   Комментарий:
   ОН - чёрт (использованы поговорки: чёрт его знает, у чёрта на рогах, иди
   к чёрту, чёрт возьми) [1]. Неверно истолкованная фраза "чёрт побери"
   была воспринята как пароль в фильме "Бриллиантовая рука", что привело к
   процедуре наложения гипса с бриллиантами [2].
   
   Источник:
      1. Русский фольклор.
      2. Кинофильм "Бриллиантовая рука", любая копия.
   
   Автор:
   Юрий Каганов
   
   
   Вопрос 3:
   Некоторые из этих объектов принадлежат отдельным людям, другие -- целым
   народам, третьи -- территориям. Широко известно одно место пересечения
   сразу нескольких таких объектов. А вас мы просим назвать несколько менее
   известное и существенно меньшее по размеру место, где этих объектов в
   1960 году было обнаружено в двадцать с лишним раз больше.
   
   Ответ:
   Охотный ряд
   
   Комментарий:
   эти объекты -- моря. Тасманово, Баренцево, Берингово, море Лаптевых и
   пр. названы по фамилиям людей, что можно трактовать (в духе ИГП) как
   принадлежность этим людям. Японское, Норвежское, Чукотское, Японское и
   т. д. названы в честь соответствующих народов. Азовское, Охотское и
   Гренландское -- от названий городов Азова, Охотска и острова Гренландия
   [1]. Москву в советское время (после прокладки Беломорканала) часто
   называли "портом пяти морей", а Юрий Визбор в 1960 году написал песню
   про Охотный ряд -- "перекресток ста пятнадцати морей" [2]. 115 больше
   пяти в 23 раза, что, по мнению автора вопроса, может трактоваться как
   "двадцать с лишним раз".
   
   Источник:
      1. Малый атлас мира, любое издание (или
   http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/appg.html)
      2. Ю.Визбор. Охотный ряд // Песни нашего века-2, аудиокассета.
   
   Автор:
   Константин Кноп
   
   
   Вопрос 4:
   В одном из рекламных роликов российского ТВ упоминается телепередача,
   ставшая одним из символов "гласности", атрибут известного разрушителя и
   ключевая деталь фильма Данелия. Компания, которую рекламировал этот
   ролик, специализируется на продаже товаров со всех концов Земли и
   называется так же, как некая передача, посвященная новой исторической
   общности людей. Смысл этого названия всем понятен, и подкрепляется
   статьей в БЭС. Но аналогичная статья в Британике показывает, что,
   услышав это название, вполне можно решить, что она посвящена... Чему?
   Назовите любой из двух возможных ответов.
   
   Ответ:
   Антарктида или Австралия.
   
   Комментарий:
   В рекламном ролике сети магазинов "Седьмой континент" упоминаются пятое
   колесо (передача с таким названием стала в конце 80-х годов одним из
   символов гласности), третий глаз (атрибут известного разрушителя Шивы) и
   тридцать третий зуб (ключевая деталь фильма "Тридцать три" Георгия
   Данелия) [1]. Точно так же называется передача радио "Свобода",
   посвященная Интернету [2]. В статье "континент" в БЭС говорится, что
   континентов всего шесть [3], поэтому "седьмой континент" понимается
   нами, как обозначение чего-то несуществующего. Однако подобная статья в
   Британике утверждает, что континентов семь [4] - там Евразия разделена
   на Европу и Азию. Антарктида, открытая последней, в англоязычных странах
   часто (в т. ч. в Интернете) называется "седьмым континентом".
      Мы решили принимать также ответ Австралия, так как, если трактовать
   текст вопроса формально, то седьмой континент можно искать в статье
   "Continent" Британики, а там континенты расположены в порядке убывания
   величины, что привело к появлению Австралии на последнем (седьмом)
   месте.
   
   Источник:
   1. Рекламный ролик сети магазинов компании "Седьмой континент"
   (http://www.7continent.ru/expo/about.html) 2.
   http://www.svoboda.org/programs/SC/2000/SC0516.shtml 3. БЭС (или
   www.km.ru), статьи "континент" и "материк" 4. Британика-онлайн
   (http://www.britannica.com) статьи "continent", "Antarctica".
   
   Автор:
   Леонид Черненко
   
   
   Вопрос 5:
   Хотя ИХ дорогу посещают в основном взрослые, мы полагаем, что ИХ
   средства передвижения чаще используют школьники. Медики используют ИХ
   ядовитых змей, а тот, кто для немалого числа россиян -- крёстный отец ИХ
   детей, однажды публично заявил, что при определенном условии ИХ
   категория может быть использована... Для чего?
   
   Ответ:
   Для ликвидации террористов (принимается любой ответ того же смысла).
   
   Комментарий:
   ОНИ -- Иры. Их дорога -- ТрактИр. Его, очевидно, посещают в основном
   взрослые [3], но ТранспортИр, как мы полагаем, чаще используют школьники
   [3]. Медики используют ЭфИр [3], а КумИр немалого числа россиян
   В.В.Путин на пресс-конференции в Астане в сентябре 1999 года обещал
   использовать СортИр для ликвидации террористов -- при условии, конечно,
   что они будут там пойманы: "поймаем в туалете -- в сортире замочим!"
   [1]. Слово "сорт" словарь [2] толкует в одном из его значений как
   "категорию, разряд".
   
   Источник:
      1. http://www.heydar-djemal.org.ru/news/NEWS2409.HTM
      2. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.:
   "Азъ", 1995. Статьи "кум", "сорт","тракт"..
      3. Личные наблюдения автора.
   
   Автор:
   Игорь Рубанов
   
   
   Вопрос 6:
   ЭТА дала прозвище ПЕРВОМУ. ТА, по мнению некоторых сторонников ВТОРОГО,
   оказалась недостаточно эффективной, что в конечном счете привело ВТОРОГО
   к гибели. Созданный тезкой ПЕРВОГО и ВТОРОГО нетрадиционным образом
   соединил ЭТУ и ТУ. Назовите того, чьи неверно понятые указания стали
   причиной этого соединения.
   
   Ответ:
   Цветик (он же Пудик)
   
   Комментарий:
   ЭТА - палка, Николай ПЕРВЫЙ имел прозвище Палкин. ТА -- селедка. В
   большой статье "Великая фальшивка Февраля" монархиста Ивана Солоневича,
   эмигранта первой волны, написанной еще в 50-е годы, анализировались
   причины падения русской монархии и в числе прочего упоминалось, что
   городовые, вооруженные только "селедками" (это такие сабли) не имели
   возможности подавить бунт в зародыше [1]. Персонаж Николая (тезка, но не
   ТРЕТИЙ!) Носова Незнайка рифмовал палку с селедкой, неправильно поняв
   указания Цветика о том, что такое рифма [2]. Цветик -- псевдоним,
   настоящее имя поэта - Пудик.
   
   Источник:
      1. http://rus-sky.com/history/library/february.htm
      2. Н.Носов "Приключения Незнайки и его друзей" (любое издание)
   
   Автор:
   Яков Зайдельман
   
   
   Вопрос 7:
   Результат скрещивания клетки с высококачественным топливом был однажды
   достигнут мужчиной средних лет, кое-что сделавшим для сидевшей У трона.
   То же самое сделал, обратившись к сидевшей НА троне, другой мужчина
   средних лет, тогда ещё не изобретший этого скрещивания и ещё не имевший
   того гражданства, которое до некоторого момента было у первого. Мы не
   спрашиваем вас, кто эти мужчины. Просто назовите имена сидевших НА
   тронах.
   
   Ответ:
   Мария и Мария
   
   Комментарий:
   Первый мужчина -- Данте Алигьери, второй мужчина -- Иосиф Бродский.
   Помесь лейкоцита (клетка) и антрацита (топливо) по Бродскому -- это
   Коцит (цитата 1), которого достиг Данте (цитата 2). Данте написал для
   своей возлюбленной Беатриче (сидевшей у трона Девы МАРИИ --
   [Божественная комедия, Рай, песни 31-32]) сонеты, Бродский же написал
   сонеты к шотландской королеве МАРИИ Стюарт. В 1995 году Флоренция
   избрала Бродского своим почетным гражданином -- как бы расплачиваясь с
   российским изгнанником за выдворенного ею некогда флорентийского
   гражданина Данте [4]. Наконец, мужчинами средних лет их позволяют
   назвать цитаты 3 и 4.
      Цитата 1:
      "Влез рукой в шахну, знакомясь".
      "Подмахну -- и в Сочи". "Помесь
      лейкоцита с антрацитом
      называется Коцитом".
      Иосиф Бродский. Представление. 1986. [1]
      Цитата 2:
      ...Спусти нас -- и не хмурь надменный взгляд
      В глубины, где Коцит морозом скован.
      ...
      Я увидал, взглянув по сторонам,
      что подо мною озеро, от стужи
      подобное стеклу, а не волнам.
      Данте Алигьери.
      Божественная комедия. Ад. Песнь 31-32 [2]
      Цитата 3:
      Земную жизнь пройдя до половины,
      Я очутился в сумрачном лесу,
      Утратив правый путь во тьме долины.
      Данте Алигьери.
      Божественная комедия. Ад. Песнь 1. [2]
      Цитата 4:
      Земной свой путь пройдя до середины,
      я, заявившись в Люксембургский сад,
      смотрю на затвердевшие седины...
      Иосиф Бродский.
      Сонеты к Марии Стюарт. 1974. [1]
   
   Источник:
      1. Иосиф Бродский. Сочинения в четырёх томах. -- СПб, 1994. (или
   http://www.lib.ru/BRODSKIJ/brodsky_poetry.txt)
      2. Данте Алигьери. Божественная комедия (перевод М.Лозинского). --
   СПб, 1997.
      3. http://www.km.ru, статьи "антрацит", "лейкоцит", "Мария Стюарт".
      4. http://www.screen.ru/vadvad/Litoboz/os1.htm
   
   Автор:
   Роман Семизаров, Лидия Чекалова.
   
   
   Вопрос 8:
   Один из НИХ спускался в подземный мир мертвых. Превосходящий ИХ раза в
   полтора сидел на троне в известной стране. Претендента на мировое
   господство и посла также считали одним из НИХ, хотя и ошибочно.
   Проповедовавший христианство коллега и собеседник этого претендента
   настолько же отстает от НИХ, насколько претендент формально ИХ
   превосходит. А кто стал одним из НИХ в результате труда и противостояния
   верховной власти?
   
   Ответ:
   Арахна
   
   Комментарий:
   ОНИ -- это восьминогие. Восьминогий конь Одина Слейпнир спускался в мир
   мертвых Хель [1]. Волшебник Гудвин сажал вместо себя на трон в
   Изумрудном городе чучело (муляж) двенадцатиногого зверя [4]. Персонаж
   "Сказки о тройке" Фарфуркис считал посла содружества древних головоногих
   спрута Спиридона осьминогом и доказывал Хлебовводову, что у Спиридона 8
   (а не 7, как думал Хлебовводов) ног. Роман им объяснил, что у спрута 10
   ног, а точнее рук. Собеседник Спиридона клоп Говорун (а также коллега --
   по колонии) имел 6 ног [2]. Богиня Афина превратила пряху Арахну в паука
   за то, что та пыталась с ней состязаться в искусстве ткачества [3].
   
   Источник:
      1. А.Котерелл. Мифология, энциклопедический справочник. Античная,
   кельтская, северная. -- Мн.: Белфаксиздатгруп, 1997. Статьи
   "Слейпнир","Бальдр","Хермод".
      2. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. "Понедельник начинается в
   субботу", "Сказка о тройке". Фантастические повести. -- СПб, Интероко,
   1993.
      3. "Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима". Сост.
   А.А.Нейхардт. -- М.: Правда, 1987. Глава "Афина Паллада", раздел
   "Арахна".
      4. Волков А.М. "Волшебник Изумрудного города" -- М. Советская Россия,
   1963.
   
   Автор:
   Владимир Серов
   
   
   Вопрос 9:
   В этом вопросе речь пойдет о двух АВТОРАХ и двух известнейших ГЕРОЯХ их
   произведений. АВТОРЫ приходились друг другу зятьями. Один из АВТОРОВ,
   сопоставляя своего ГЕРОЯ с другими его современниками, назвал его "одним
   из многих". На какое утверждение, сделанное еще в прошлом веке
   однофамильцем второго ГЕРОЯ, он при этом отвечал?
   
   Ответ:
   Пушкин -- это наше все!
   
   Комментарий:
   Зятьями могут быть люди, женатые на сестрах друг друга (а не на _родных_
   сестрах) [3]. Именно в таком родстве находились АВТОРЫ -- Юрий Тынянов и
   Вениамин Каверин [2]. Их ГЕРОИ -- А.С. Пушкин и Саня Григорьев (а его
   однофамилец, автор утверждения -- поэт Аполлон Григорьев) [1].
   
   Источник:
      1. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. -- М: 1969, с.167
      2. В.А.Каверин. Письменный стол. -- М: Советский писатель, 1985, с.75
   и 77
      3. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.:
   Азъ, 1995, статья "зять".
   
   Автор:
   Константин Кноп
   
   
   Вопрос 10:
   ЭТО применяли и применяют в своей основной деятельности шахтеры, военные
   и спортсмены. Как-то бывший таможенник пытался применить ЭТО для
   улаживания конфликта при торговой сделке. Один из видов использования
   ЭТОГО носит имя героя, весьма успешно ЭТО применявшего. Мы не будем
   спрашивать имя героя, скажите только, какое действие иногда
   противопоставляют уменьшенному варианту ЭТОГО?
   
   Ответ:
   ехать
   
   Комментарий:
   ЭТО - шашки (спортивная игра, тротиловые шашки, дымовые шашки,
   "кавалеристские"). Бывший таможенник Чичиков пытался разыграть с
   Ноздрёвым в шашки мёртвые души [1]. Одна из шашечных игр носит имя
   Чапаева. В известном одесском анекдоте говорится: "Так вам шашечки или
   ехать?" [2]
   
   Источник:
      1. Н.В. Гоголь. Мёртвые души, любое издание.
      2. http://anekdot.odessa.ua/odessa/odessa1.html
   
   Автор:
   Юрий Каганов
   
   
   Вопрос 11:
      Русский писатель, автор цикла романов, названия трех из которых часто
   встречаются в кроссвордах.
      Руководитель РСФСР и член брежневского Политбюро ЦК КПСС.
      Экс-чемпион мира по шахматам и современный российский футболист.
      Редактор одного из классических русских словарей.
      В этом списке вполне могли бы оказаться два брата, народные артисты
   СССР. Назовите их.
   
   Ответ:
   И.М.Москвин и М.М.Тарханов
   
   Комментарий:
   Николай Георгиевич МИХАЙЛОВСКИЙ (Гарин-Михайловский) -- автор тетралогии
   "Детство Темы", "Гимназисты", "Студенты", "Инженеры" [1]. В кроссвордах
   по понятным причинам встречаются только последние три.
      Михаил Алексеевич ЯСНОВ -- председатель Президиума Верховного Совета
   РСФСР с 1960-х до середины 1980-х годов. [Именно эту должность, а вовсе
   не должность ПредСовМина, в советские времена занимали руководители
   РСФСР.] Дмитрий Степанович ПОЛЯНСКИЙ -- член Президиума и Политбюро ЦК с
   1960-х по 1976 г. [1]
      Борис Васильевич СПАССКИЙ -- экс-чемпион мира по шахматам [1]. Сергей
   ЛУТОВИНОВ -- футболист, московский спартаковец, ныне играющий за
   "Спартак-Чукотку".
      Алексей Александрович ШАХМАТОВ -- филолог, академик, редактор
   академического "Словаря русского языка" (1891-1916) [1].
      Сами эти люди никак между собой не связаны. А вот населенные пункты
   Михайловское, Ясная Поляна, Спасское-Лутовиново и Шахматово очень даже
   связаны: в них находятся музеи известнейших русских писателей --
   Пушкина, Толстого, Тургенева и Блока [2-5].
      К списку мест, где еще есть такие музеи, безусловно, относится и
   город Москва [6]. Соответственно, в списке может стоять, например,
   фамилия Москвин. Актер Иван Москвин -- народный артист СССР, как и его
   брат -- актер Михаил Тарханов. Ну, и дополнительный штрих: псевдоним
   Тарханов очень прозрачно намекает на Тарханы -- село, в котором провел
   юные годы М.Ю.Лермонтов, хотя и не имеющее (увы!) отдельного
   лермонтовского музея.
   
   Источник:
      1. БЭС (или www.km.ru), статьи о Гарине-Михайловском, Полянском,
   Спасском, Шахматове, Москвине и Тарханове
      2. Музей-заповедник А.С.Пушкина "Михайловское"
   http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=1505
      3. Музей-усадьба Л.Н.Толстого "Ясная Поляна"
   http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=531
      4. Музей-заповедник И.С.Тургенева "Спасское-Лутовиново"
   http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=1901
      5. Музей А.А. Блока в Шахматове
   http://www.museum.ru/mus/form.asp?id=444
      6. Музеи Москвы http://moscow.lvl.ru/vulture/museum/fullist.html
   (например, дома-музеи Лермонтова и Чехова)
   
   Автор:
   Константин Кноп
   
   
   Вопрос 12:
   Ну и, наконец, что за тур без вопроса о вопросах. Правда, вопрос, о
   котором пойдет речь, далеко не нов. Впервые он прозвучал более века
   назад из уст известного мужа, благодаря известному брату, а спустя много
   лет послужил прологом к целому ряду других вопросов. А для кого,
   согласно одной из версий, этот вопрос служил универсальным ответом?
   
   Ответ:
   для Остапа Бендера
   
   Комментарий:
   Вопрос "Что наша жизнь?" с ответом "Игра!" взят из "Пиковой дамы"
   П.И.Чайковского. "Пиковая дама" была написана в 1890 году на либретто
   его брата Модеста Ильича. В декабре 1890 года опера была поставлена в
   Петербурге в Мариинском театре при участии знаменитого тенора Н.Фигнера
   (Герман), его жены М.Фигнер (Лиза) и др [1]. Спустя много лет этот
   вопрос был вынесен в эпиграф к передаче "Что? Где? Когда?", а в
   кинофильме "12 стульев" (в версии Марка Захарова) Бендер пел на стихи
   Юлия Кима: "Нет, я не плачу, и не рыдаю, На ВСЕ ВОПРОСЫ я открыто
   отвечаю, Что наша жизнь -- игра" [2]
   
   Источник:
      1. http://www.cir.nnov.ru/pushkin/teatr/pick.htm
      2. Кинофильм "12 стульев", 1977, реж. М. Захаров
   
   Автор:
   Леонид Черненко
   

Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>