version 1.17, 2003/02/16 19:20:32
|
version 1.41, 2017/08/08 01:05:09
|
Line 507 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
Line 507 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_shk78 |
7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_shk78 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Эта шестёрка знатоков была собрана по профессиональному принципу. |
Эта шестёрка знатоков была собрана по профессиональному принципу. |
Line 527 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
Line 527 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Станислав Лем. "Эдем". Любое издание. |
1. Станислав Лем. "Эдем". Любое издание. |
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/43/43227.html&encpage=brokminor |
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/43/43227.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Японское божество, элементы скелета, разновидности афоризмов, |
Японское божество, элементы скелета, разновидности афоризмов, |
Line 556 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
Line 556 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
мифологии) |
мифологии) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Это действие нас не раз просили произвести в детстве. Однажды оно |
Это действие нас не раз просили произвести в детстве. Однажды оно |
Line 565 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
Line 565 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
холостяк. Чем он это мотивировал? |
холостяк. Чем он это мотивировал? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Я УЖЕ ВСЁ СКАЗАЛ!" (Зачёт: "Я уже всё показал!") |
"Я УЖЕ ВСЁ СКАЗАЛ!" |
|
|
|
Зачет: |
|
"Я уже всё показал!" |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Действие - открыть рот, обратное действие - закрыть то же самое. В |
Действие - открыть рот, обратное действие - закрыть то же самое. В |
Line 589 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
Line 592 http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/ve
|
3. Басня И.А. Крылова "Ворона и лисица". Любое издание. |
3. Басня И.А. Крылова "Ворона и лисица". Любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
На старой карикатуре изображена худощавая немецкая марка, спрашивающая: |
На старой карикатуре изображена худощавая немецкая марка, спрашивающая: |
"Неужели я должна ещё похудеть?" у трёх "врачей", которых один писатель |
"Неужели я должна ещё похудеть?" у трёх "врачей", которых один писатель |
сравнил с мини-коброй, гусеницей и антеннкой. На карикатуре они ничего |
сравнил с мини-коброй, гусеницей и антенкой. На карикатуре они ничего |
не отвечают. Они сами являют собой ответ. Заметим, что один новичок |
не отвечают. Они сами являют собой ответ. Заметим, что один новичок |
гораздо лучше соответствует изобразительному замыслу художника, чем |
гораздо лучше соответствует изобразительному замыслу художника, чем |
фигура, стоящая посередине. Назовите тех, что стоят слева и справа. |
фигура, стоящая посередине. Назовите тех, что стоят слева и справа. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ЯПОНСКАЯ ЙЕНА И АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР. (Зачёт: "Йена и доллар") |
ЯПОНСКАЯ ЙЕНА И АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР. |
|
|
|
Зачет: |
|
"Йена и доллар" |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
YL$ (значки йены, фунта стерлингов и доллара). Yes - "да" на английском. |
YL$ (значки йены, фунта стерлингов и доллара). Yes - "да" на английском. |
Василий Аксёнов сравнил значок йены с антеннкой, доллара с гусеницей и |
Василий Аксёнов сравнил значок йены с антенкой, доллара с гусеницей и |
фунта с мини-коброй. Английский фунт стерлингов означал фунт серебра |
фунта с мини-коброй. Английский фунт стерлингов означал фунт серебра |
(libra), поэтому его обозначают буквой L. Художник, однако, сделал этот |
(libra), поэтому его обозначают буквой L. Художник, однако, сделал этот |
значок больше похожим на Е. Сейчас бы долго думать бы не пришлось - знак |
значок больше похожим на Е. Сейчас бы долго думать бы не пришлось - знак |
Line 617 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
Line 623 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
2. http://www.ui.usm.ru/articles.html?article=147 |
2. http://www.ui.usm.ru/articles.html?article=147 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Персонажи популярной комедии и соперник необычного спортсмена приходили |
Персонажи популярной комедии и соперник необычного спортсмена приходили |
Line 626 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
Line 632 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
грустную концовку. Какую именно? |
грустную концовку. Какую именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"КОМУ ХОРОША, А КОМУ - НИ ШИША!". (Зачёт: "А кому не очень") |
"КОМУ ХОРОША, А КОМУ - НИ ШИША!". |
|
|
|
Зачет: |
|
"А кому не очень" |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В комедии "Кавказская пленница", выпив пива, жулики изрекают: "Жить, как |
В комедии "Кавказская пленница", выпив пива, жулики изрекают: "Жить, как |
Line 647 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
Line 656 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
2. http://viktor.by.ru/library/vysotsky/112.htm |
2. http://viktor.by.ru/library/vysotsky/112.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман. |
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
У этой фразы, рассказывающей о диффузии культур, интересная история. |
У этой фразы, рассказывающей о диффузии культур, интересная история. |
Line 672 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
Line 681 YL$ (значки йены, фунта стерлингов и дол
|
http://archive.1september.ru/rus/2001/23/6_8.htm |
http://archive.1september.ru/rus/2001/23/6_8.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман. |
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
То, что может стоять перед фамилией одного из самых известных русских |
То, что может стоять перед фамилией одного из самых известных русских |
Line 705 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 714 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
7. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=11698 |
7. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=11698 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Все вы помните знаменитый лозунг хиппи: "Make love, not war" - |
Все вы помните знаменитый лозунг хиппи: "Make love, not war" - |
Line 729 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 738 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
3. http://www.arms.ru/xim/defence_14.htm |
3. http://www.arms.ru/xim/defence_14.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
На фотографии, запечатлевшей сцену из спектакля, разыгрываемого под |
На фотографии, запечатлевшей сцену из спектакля, разыгрываемого под |
Line 757 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 766 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
3. http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/TECHNICS/GORDON/CHAPT_13/CHAPT_13.HTM |
3. http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/TECHNICS/GORDON/CHAPT_13/CHAPT_13.HTM |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В названии этой поэмы знатоки усмотрят как распространённое название |
В названии этой поэмы знатоки усмотрят как распространённое название |
Line 779 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 788 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
3. http://www.neystadt.org/chgk/bib/maxp01.htm#05kolomna |
3. http://www.neystadt.org/chgk/bib/maxp01.htm#05kolomna |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
ПЕРВОЕ долго претендовало на то, чтобы исполнить в этом вопросе роль |
ПЕРВОЕ долго претендовало на то, чтобы исполнить в этом вопросе роль |
Line 791 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 800 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
что-то случится. На каком предмете была сделана эта надпись? |
что-то случится. На каком предмете была сделана эта надпись? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
НА КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА. (Зачёт: "На кольце", "На перстне") |
НА КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА. |
|
|
|
Зачет: |
|
"На кольце", "На перстне" |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ПЕРВОЕ - это "это". ВТОРОЕ - "всё". "Это всё" - песня с одноимённого |
ПЕРВОЕ - это "это". ВТОРОЕ - "всё". "Это всё" - песня с одноимённого |
Line 810 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 822 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=33&id=5529&partner=yandex22 |
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=33&id=5529&partner=yandex22 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души |
В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души |
Line 821 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 833 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ. |
буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
СЕРНЫЕ СПИЧКИ. (Зачёт: "Спички") |
СЕРНЫЕ СПИЧКИ. |
|
|
|
Зачет: |
|
"Спички" |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Иосиф Бродский: |
Иосиф Бродский: |
Line 848 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 863 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
- Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким |
- Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким |
происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и |
происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и |
старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и |
старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и |
старым железныи котелком и рассказывали соседям о своем детстве. |
старым железным котелком и рассказывали соседям о своем детстве. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y |
1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y |
Line 860 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 875 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2 |
5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман. |
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен |
Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен |
Line 887 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 902 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html |
3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Анатолий Вассерман. |
Анатолий Вассерман |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне. |
Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне. |
Line 903 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 918 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНИ - Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото |
ОНИ - Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото |
включает в себя его имя. В т. ч. "Тото-шейх", "Тото и римские |
включает в себя его имя. В т.ч. "Тото-шейх", "Тото и римские |
императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня |
императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня |
"Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть |
"Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть |
строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным |
строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным |
Line 919 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
Line 934 http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО |
1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО |
2. www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html |
2. http://www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html |
3. www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или |
3. http://www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или |
http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2 |
http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2 |
4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание. |
4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание. |
5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html |
5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html |
6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm |
6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного |
Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного |
Line 957 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Line 972 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского. |
4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский. |
Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически |
Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически |
Line 977 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Line 992 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
ОНИ - няни. |
ОНИ - няни. |
Няня Татьяны Лариной: |
Няня Татьяны Лариной: |
"И вот ввели в семью чужую... |
"И вот ввели в семью чужую... |
Да ты не слушаешь меня...- |
Да ты не слушаешь меня..."- |
"Ах, няня, няня, я тоскую, |
"Ах, няня, няня, я тоскую, |
Мне тошно, милая моя: " |
Мне тошно, милая моя..." |
Няня Афанасия Фета: |
Няня Афанасия Фета: |
"Помню я: старушка-няня |
"Помню я: старушка-няня |
Мне в рождественской ночи |
Мне в рождественской ночи |
Line 1005 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Line 1020 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Всем трулялятам |
Всем трулялятам |
Было веселей. |
Было веселей. |
Затронуты две строчки: |
Затронуты две строчки: |
"Есть такая передача." 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде |
"Есть такая передача". 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде |
советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели |
советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели |
заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая |
заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая |
говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..." |
говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..." |
В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!". |
В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!". |
"Всем трулялятам" Трулялята - дети из стихотворения польского поэта |
"Всем трулялятам". Трулялята - дети из стихотворения польского поэта |
Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать, |
Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать, |
отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. |
отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. |
Демуровой). |
Демуровой). |
Line 1026 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Line 1041 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Любое издание. |
Любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по |
То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по |
Line 1058 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
Line 1073 http://personal.redestb.es/zwartepiet/de
|
4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html |
4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Борис Ханукаев. |
Борис Ханукаев |
|
|
Тур: |
Тур: |
3 тур. "Вист!" и "Полночный барсук". |
3 тур. "Вист!" и "Полночный барсук". |
Line 1149 http://www.apr.ru:8080/anounce/showanoun
|
Line 1164 http://www.apr.ru:8080/anounce/showanoun
|
минимум один) -- без примесей (поскольку прилагательное "чистым" может |
минимум один) -- без примесей (поскольку прилагательное "чистым" может |
относиться не только к "серебру", но и к "злату"). |
относиться не только к "серебру", но и к "злату"). |
Четвертое ("...Торговали мы недаром // Неуказанным товаром..."). |
Четвертое ("...Торговали мы недаром // Неуказанным товаром..."). |
Принимался также ответ "контрабанда", т. к. именно ее имел в виду |
Принимался также ответ "контрабанда", т.к. именно ее имел в виду |
Пушкин под "неуказанным товаром", согласно имеющимся у нас источникам. |
Пушкин под "неуказанным товаром", согласно имеющимся у нас источникам. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 1196 http://www.apr.ru:8080/anounce/showanoun
|
Line 1211 http://www.apr.ru:8080/anounce/showanoun
|
примерно на 22% короче слова "сороковые" |
примерно на 22% короче слова "сороковые" |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru статья "Ревущие сороковые" |
1. http://www.km.ru статья "Ревущие сороковые" |
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov/sorokovye-rokovye-voennye.html |
2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov/sorokovye-rokovye-voennye.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1269 http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html
|
Line 1284 http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html
|
Спартака можно найти в романа Р.Джованьоли "Спартак", написанного в 1874 |
Спартака можно найти в романа Р.Джованьоли "Спартак", написанного в 1874 |
году. |
году. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Полищук |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Согласно произведению современного автора, однажды необычная группа |
Согласно произведению современного автора, однажды необычная группа |
путешественников остановилась на ночлег в захудалом придорожном |
путешественников остановилась на ночлег в захудалом придорожном |
Line 1292 http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html
|
Line 1310 http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Словарь английских личных имен" |
1. "Словарь английских личных имен" |
2. "Словарь иностранных слов", ред.Л.П.Крысин, CD БЭКМ |
2. "Словарь иностранных слов", ред. Л.П.Крысин, CD БЭКМ |
3. В.Израэлит "Сказка-притча об ученом трактирщике":) |
3. В.Израэлит "Сказка-притча об ученом трактирщике":) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Валентин Израэлит |
Валентин Израэлит |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
(В вопросе Л1 означает "первое лицо", Л2 - "второе лицо" и т. д. Кроме |
(В вопросе Л1 означает "первое лицо", Л2 - "второе лицо" и т.д. Кроме |
того, со всеми Л согласован мужской род, хотя они могут быть и дамами.) |
того, со всеми Л согласован мужской род, хотя они могут быть и дамами.) |
Настоящая фамилия Л1 совпадает с именем Л2. Но сейчас вместо фамилии Л1 |
Настоящая фамилия Л1 совпадает с именем Л2. Но сейчас вместо фамилии Л1 |
использует слово, являющееся первым именем его известного коллеги - Л3. |
использует слово, являющееся первым именем его известного коллеги - Л3. |
Line 1429 MCMLI. B. VII, s. 389.
|
Line 1447 MCMLI. B. VII, s. 389.
|
ТОКОВОД - деталь аккумулятора (http://www.firn.ru/Doc/08250300.htm) |
ТОКОВОД - деталь аккумулятора (http://www.firn.ru/Doc/08250300.htm) |
ВОДОСВЕТ - минер., стар. название гидрофана, разновидности опала; око |
ВОДОСВЕТ - минер., стар. название гидрофана, разновидности опала; око |
мира (oculus mundi). |
мира (oculus mundi). |
(http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/10/10660.html&encpage=brokminor) |
(http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/10/10660.html) |
СВЕТОВОД - устройство для передачи световой энергии (КиМ). |
СВЕТОВОД - устройство для передачи световой энергии (КиМ). |
ФОНОГРАФ - изобретение Т. Эдисона (статья в КиМ); |
ФОНОГРАФ - изобретение Т. Эдисона (статья в КиМ); |
ГРАФОФОН - http://n-t.ru/tp/it/edison.htm "...Так же, как когда-то |
ГРАФОФОН - http://n-t.ru/tp/it/edison.htm "...Так же, как когда-то |
Line 1449 MCMLI. B. VII, s. 389.
|
Line 1467 MCMLI. B. VII, s. 389.
|
равнодушно-тоскливым видом выходящий из своей резиденции. На второй - |
равнодушно-тоскливым видом выходящий из своей резиденции. На второй - |
скучающий Петр Ильич Чайковский, играющий в кости. На третьей - злой |
скучающий Петр Ильич Чайковский, играющий в кости. На третьей - злой |
Богдан Хмельницкий, с надеждой заталкивающий свой автомобиль в ворота |
Богдан Хмельницкий, с надеждой заталкивающий свой автомобиль в ворота |
кладбища. Под четвертой картиной подпись: ".... Ярослав Мудрый в... году |
кладбища. Под четвертой картиной подпись: "... Ярослав Мудрый в... году |
(совместно с Карамзиным)". На ней изображен юный Ярослав, скорбно |
(совместно с Карамзиным)". На ней изображен юный Ярослав, скорбно |
наблюдающий, как рубят дерево. Назовите это дерево и год, фигурирующие в |
наблюдающий, как рубят дерево. Назовите это дерево и год, фигурирующие в |
частично процитированной подписи. |
частично процитированной подписи. |
Line 1533 MCMLI. B. VII, s. 389.
|
Line 1551 MCMLI. B. VII, s. 389.
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Римский император Нерон окончил жизнь на вилле под Римом [1], принц |
Римский император Нерон окончил жизнь на вилле под Римом [1], принц |
Датский Гамлет - в Эльсиноре [2]. Рим и Эльсинор лежат в одном часовом |
Датский Гамлет - в Эльсиноре [2]. Рим и Эльсинор лежат в одном часовом |
поясе [3] (т. н. Среднеевропейское время). Нерон потерял отца трех |
поясе [3] (т.н. Среднеевропейское время). Нерон потерял отца трех |
месяцев от роду [4]. Нерон скончался на тридцать втором году жизни [5], |
месяцев от роду [4]. Нерон скончался на тридцать втором году жизни [5], |
был женат (три раза - на женщинах [6] и раз -- на мужчине по имени Спор |
был женат (три раза - на женщинах [6] и раз -- на мужчине по имени Спор |
[7]) и замужем [8]. Принц Гамлет был тезкой своего отца, короля Гамлета, |
[7]) и замужем [8]. Принц Гамлет был тезкой своего отца, короля Гамлета, |
Line 1606 diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 19
|
Line 1624 diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 19
|
7. Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse - Paris, 1984. V.8, |
7. Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse - Paris, 1984. V.8, |
p.8125; Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 46, с. 776 |
p.8125; Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 46, с. 776 |
(орфография по возможности сохранена): "Пiемонтъ (фр. Piemont, ит. |
(орфография по возможности сохранена): "Пiемонтъ (фр. Piemont, ит. |
Piemonte, лат. Pedimontium, т. е. земля, расположенная у подножия горы) |
Piemonte, лат. Pedimontium, т.е. земля, расположенная у подножия горы) - |
- ..."; Манро, Дэвид. "Мир. Страны, народы, достопримечательности." |
..."; Манро, Дэвид. "Мир. Страны, народы, достопримечательности." |
Словарь. Москва, 1999. Ст. "piedmont", с. 474. |
Словарь. Москва, 1999. Ст. "piedmont", с. 474. |
8. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst |
8. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst |
diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1900. Gotha: Justus Perthes, 1899. |
diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1900. Gotha: Justus Perthes, 1899. |
Line 1806 Pasific Lake, но между этой и настоящей
|
Line 1824 Pasific Lake, но между этой и настоящей
|
Внимание, три списка слов, составленные при помощи словарей. |
Внимание, три списка слов, составленные при помощи словарей. |
В традиционно первый список входят: |
В традиционно первый список входят: |
крупный сосуд; доклад начальству; место для замачивания; жанр |
крупный сосуд; доклад начальству; место для замачивания; жанр |
изобразительного искусства; фамилия английского шахматиста и т. д. |
изобразительного искусства; фамилия английского шахматиста и т.д. |
В традиционно второй входят: |
В традиционно второй входят: |
французский город; район другого французского города; фамилия |
французский город; район другого французского города; фамилия |
писателя, отказавшегося от Нобелевской премии; имя шекспировской |
писателя, отказавшегося от Нобелевской премии; имя шекспировской |
героини; и т. д. |
героини; и т.д. |
В традиционно четвертый входят: |
В традиционно четвертый входят: |
фамилия экс-чемпиона мира по стоклеточным шашкам; крупный порт в |
фамилия экс-чемпиона мира по стоклеточным шашкам; крупный порт в |
Европе; алкогольный напиток; фамилия музыканта, которого знатоки |
Европе; алкогольный напиток; фамилия музыканта, которого знатоки |
вспоминали в начале декабря и т. д. |
вспоминали в начале декабря и т.д. |
Назовите язык программирования, входящий сразу в два из этих списков. |
Назовите язык программирования, входящий сразу в два из этих списков. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1847 Pasific Lake, но между этой и настоящей
|
Line 1865 Pasific Lake, но между этой и настоящей
|
такого сотрудничества. |
такого сотрудничества. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Автобус (зачет: троллейбус, аэробус и т. п.). |
Автобус. |
|
|
|
Зачет: |
|
Троллейбус, аэробус и т.п. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Он - латинский суффикс дательного падежа множественного числа -bus, его |
Он - латинский суффикс дательного падежа множественного числа -bus, его |
Line 1859 Pasific Lake, но между этой и настоящей
|
Line 1880 Pasific Lake, но между этой и настоящей
|
[1]. Так бывший суффикс, благодаря стремлению англичан к краткости слов, |
[1]. Так бывший суффикс, благодаря стремлению англичан к краткости слов, |
"получил свободу", став полноценным существительным. Ныне он уже в этом |
"получил свободу", став полноценным существительным. Ныне он уже в этом |
качестве входит в состав интернациональных сложных слов, обозначающих |
качестве входит в состав интернациональных сложных слов, обозначающих |
различные транспортные средства: автобус, троллейбус и т. д. [2]. |
различные транспортные средства: автобус, троллейбус и т.д. [2]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://diamond.boisestate.edu/GaS/companions/jericho/omnibus.html |
1. http://diamond.boisestate.edu/GaS/companions/jericho/omnibus.html |
Line 1906 http://litpromzona.narod.ru/reflections/
|
Line 1927 http://litpromzona.narod.ru/reflections/
|
Константин Кноп |
Константин Кноп |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Пьер Корнель: Жан Жене = Джон Осборн: Грэм Грин =?: Николай Гоголь |
Пьер Корнель: Жан Жене = Джон Осборн: Грэм Грин = ? : Николай Гоголь |
Конечно, это не совсем точные равенства. Тем не менее, ответьте, |
Конечно, это не совсем точные равенства. Тем не менее, ответьте, |
какой писатель заменен здесь знаком вопроса? |
какой писатель заменен здесь знаком вопроса? |
|
|
Line 2095 http://www.the-week.com/98may17/life2.ht
|
Line 2116 http://www.the-week.com/98may17/life2.ht
|
Источник: |
Источник: |
1. И.Кант. Критика практического разума |
1. И.Кант. Критика практического разума |
2. БСЭ, статья "Моральный кодекс строителя коммунизма". |
2. БСЭ, статья "Моральный кодекс строителя коммунизма". |
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00049/50300.htm&encpage=bse |
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00049/50300.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Кноп. |
Константин Кноп |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
В ИХ теории показывается, что ЭТО возможно при определенных условиях. |
В ИХ теории показывается, что ЭТО возможно при определенных условиях. |
Line 2108 http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?a
|
Line 2129 http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?a
|
хорошо известный ему по службе практический прием. Какой же? |
хорошо известный ему по службе практический прием. Какой же? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Построение в колонну по двое (варианты: в две шеренги и т. п.). |
Построение в колонну по двое (варианты: в две шеренги и т.п.). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНИ - графы. В теории графов известна теорема о паросочетаниях [1]. |
ОНИ - графы. В теории графов известна теорема о паросочетаниях [1]. |
Line 2192 _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на
|
Line 2213 _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В список входят двухбуквенные слова, оканчивающиеся на "о": Ио, мо |
В список входят двухбуквенные слова, оканчивающиеся на "о": Ио, мо |
(единица электрической проводимости), го, ко (1), но, до (по японски - |
(единица электрической проводимости), го, ко (1), но, до (по-японски - |
путь). Предки Даниэля Дефо носили фамилию Фо. |
путь). Предки Даниэля Дефо носили фамилию Фо. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru, статьи "Ио", "Мо", "Но", "Дзюдо", "По", "Во". |
1. http://www.km.ru, статьи "Ио", "Мо", "Но", "Дзюдо", "По", "Во". |
2. Е.А.Гик, "Занимательные математические игры", М., "Знание", 1987, |
2. Е.А.Гик, "Занимательные математические игры", М., "Знание", 1987, |
стр.149. |
стр.149. |
3. http://www.100top.ru/encyclopedia/part/?order=alphabet&partid=1&first_letter=д&n=3 |
3. http://www.100top.ru/encyclopedia/part/?order=alphabet&partid=1&first_letter=д&n=3 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Калашников. |
Вадим Калашников |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Один северянин упоминал ЭТО, декларируя наличие у себя свободы воли. Для |
Один северянин упоминал ЭТО, декларируя наличие у себя свободы воли. Для |
Line 2225 _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на
|
Line 2246 _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на
|
2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet1.txt |
2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet1.txt |
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Поташев. |
Максим Поташев |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Этот латинизм наверняка приятен многим из вас. Он стал названием |
Этот латинизм наверняка приятен многим из вас. Он стал названием |
Line 2249 _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на
|
Line 2270 _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на
|
http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.txt |
http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.txt |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Калашников. |
Вадим Калашников |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Эти двое были в известной мере коллегами - и безусловными |
Эти двое были в известной мере коллегами - и безусловными |
Line 2269 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2290 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
2. http://www.peoples.ru/art/music/bard/galich/ |
2. http://www.peoples.ru/art/music/bard/galich/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Карлинский. |
Вадим Карлинский |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
ОН - и непримиримый борец за свободу, и грозное оружие, и элитный |
ОН - и непримиримый борец за свободу, и грозное оружие, и элитный |
Line 2285 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2306 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
ОН - это тигр: и каждый член организации "Тигры освобождения |
ОН - это тигр: и каждый член организации "Тигры освобождения |
Тамил-Илама", и немецкий танк, и Тайгер Вудс - выдающийся гольфист, |
Тамил-Илама", и немецкий танк, и Тайгер Вудс - выдающийся гольфист, |
выигравший множество турниров. В 2001 году четыре "Оскара" получил фильм |
выигравший множество турниров. В 2001 году четыре "Оскара" получил фильм |
"Крадущийся тигр, невидимый дракон". Троекратное "тора" (по японски - |
"Крадущийся тигр, невидимый дракон". Троекратное "тора" (по-японски - |
"тигр") было условным сигналом подтверждения атаки на Перл-Харбор. |
"тигр") было условным сигналом подтверждения атаки на Перл-Харбор. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Н.Я. Яковлев. "Перл-Харбор. 7 декабря 1941 года. Быль и небыль". |
1. Н.Я. Яковлев. "Перл-Харбор. 7 декабря 1941 года. Быль и небыль". |
М., "Политическая литература", 1988, стр. 74. |
М., "Политическая литература", 1988, стр. 74. |
2. http://www.agentura.ru/terrorism/spisok/tigrs/ |
2. http://www.agentura.ru/terrorism/spisok/tigrs/ |
3. www.km.ru, "Тигр", |
3. http://www.km.ru, "Тигр", |
4. http://www.kleo.ru/Stat/News/oskar_2001.shtml |
4. http://www.kleo.ru/Stat/News/oskar_2001.shtml |
5. http://www.peoples.ru/sport/golf/woods/#history |
5. http://www.peoples.ru/sport/golf/woods/#history |
|
|
Line 2317 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2338 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
российских детективах. |
российских детективах. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Поташев. |
Максим Поташев |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Имя этого человека наверняка напомнит вам и об известном поэте, и о |
Имя этого человека наверняка напомнит вам и об известном поэте, и о |
Line 2360 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2381 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Большой энциклопедический справочник. М.: Астрель, АСТ, 2001, стр. 515. |
Большой энциклопедический справочник. М.: Астрель, АСТ, 2001, стр. 515. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Руссо. |
Максим Руссо |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
ЕЙ не везло: по крайней мере, дважды ОНА ушла из жизни, и оба раза |
ЕЙ не везло: по крайней мере, дважды ОНА ушла из жизни, и оба раза |
Line 2372 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2393 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Миледи, "Трианон" (принимаются также пары "леди Винтер, Дубов" и |
Миледи, "Трианон" (принимаются также пары "леди Винтер, Дубов" и |
"Маргарита Терехова, Борис Клюев" и т. п.). |
"Маргарита Терехова, Борис Клюев" и т.п.). |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНА - Ирина Алферова, сыгравшая Констанцию в (1) и Ольгу Винтер в (2). |
ОНА - Ирина Алферова, сыгравшая Констанцию в (1) и Ольгу Винтер в (2). |
Line 2384 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2405 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
2. Фильм "ТАСС уполномочен заявить". |
2. Фильм "ТАСС уполномочен заявить". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Касарин, Гай Кузнецов. |
Павел Касарин, Гай Кузнецов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Это произведение искусства постигла уникальная и поистине трагическая |
Это произведение искусства постигла уникальная и поистине трагическая |
Line 2405 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2426 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
2. Б.Акунин "Азазель", любое издание. |
2. Б.Акунин "Азазель", любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Поташев. |
Максим Поташев |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Отбросьте мысли о смерти, стремлении к познанию, любви. Отбросьте |
Отбросьте мысли о смерти, стремлении к познанию, любви. Отбросьте |
Line 2448 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2469 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
В роли "первой леди" России (Людмила - Наину). |
В роли "первой леди" России (Людмила - Наину). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Иткин. |
Илья Иткин |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
ПЕРВЫЙ приобрёл известность благодаря двум советским лидерам, правда, не |
ПЕРВЫЙ приобрёл известность благодаря двум советским лидерам, правда, не |
Line 2470 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2491 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
было дано в качестве наводки на род занятий Копперфилда. |
было дано в качестве наводки на род занятий Копперфилда. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru, статьи "Котин", "Кошкин", "КВ-1", "ИС", "Т-34". |
1. http://www.km.ru, статьи "Котин", "Кошкин", "КВ-1", "ИС", "Т-34". |
2. http://www.peoples.ru/art/circus/illusionist/copperfield/ |
2. http://www.peoples.ru/art/circus/illusionist/copperfield/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Калашников. |
Вадим Калашников |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Оба - и отец, и сын - были людьми весьма незаурядными. Отец, человек |
Оба - и отец, и сын - были людьми весьма незаурядными. Отец, человек |
Line 2503 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
Line 2524 http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.
|
издание). |
издание). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Иткин. |
Илья Иткин |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
В некоторых, не самых веселых, ситуациях ЭТО осуществляют буквально, |
В некоторых, не самых веселых, ситуациях ЭТО осуществляют буквально, |
Line 2546 can leave your hat on" - "Шляпу можно не
|
Line 2567 can leave your hat on" - "Шляпу можно не
|
|
|
Источник: |
Источник: |
В. Высоцкий "Пародия на плохой детектив", |
В. Высоцкий "Пародия на плохой детектив", |
http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasayas-kontrrazvedki-izbegaya-zhizni.html. |
http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasayas-kontrrazvedki-izbegaya-zhizni.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Максим Поташев. |
Максим Поташев |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
В этом вопросе речь пойдет о четырех понятиях (П1, П2, П3, П4), однажды |
В этом вопросе речь пойдет о четырех понятиях (П1, П2, П3, П4), однажды |
упомянутых вместе, и трех цветах (Ц1, Ц2, Ц3), составляющих флаг первого |
упомянутых вместе, и трех цветах (Ц1, Ц2, Ц3), составляющих флаг первого |
государства. П1 с Ц2, П2 с Ц1 и П2 c Ц3 и П3 (во множественном числе) |
государства. П1 с Ц2, П2 с Ц1 и П2 с Ц3 и П3 (во множественном числе) |
образуют три устойчивых выражения. Нечто цвета Ц1, Ц2 и Ц3 напоминает, |
образуют три устойчивых выражения. Нечто цвета Ц1, Ц2 и Ц3 напоминает, |
соответственно, о П4, другом, граничащем с первым, государстве, и |
соответственно, о П4, другом, граничащем с первым, государстве, и |
известной организации. Назовите это нечто и оба государства. |
известной организации. Назовите это нечто и оба государства. |
Line 2677 http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasaya
|
Line 2698 http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasaya
|
"8 с половиной". |
"8 с половиной". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ВТОРЫЕ, ТРЕТЬИ, ЧЕТВЕРТЫЕ и т. д. - это дроби с соответствующими |
ВТОРЫЕ, ТРЕТЬИ, ЧЕТВЕРТЫЕ и т.д. - это дроби с соответствующими |
знаменателями (одна ВТОРАЯ, три ВТОРЫХ, пять ЧЕТВЕРТЫХ и т. п.). Если |
знаменателями (одна ВТОРАЯ, три ВТОРЫХ, пять ЧЕТВЕРТЫХ и т.п.). Если |
ВТОРЫЕ и т. п. встречаются не поодиночке (дроби вида "три вторых", "две |
ВТОРЫЕ и т.п. встречаются не поодиночке (дроби вида "три вторых", "две |
пятых"), то это может быть неправильная дробь - если числитель больше |
пятых"), то это может быть неправильная дробь - если числитель больше |
знаменателя. Если они встречаются поодиночке (дроби вида "одна вторая", |
знаменателя. Если они встречаются поодиночке (дроби вида "одна вторая", |
"одна третья"), то это почти всегда правильные дроби - исключением |
"одна третья"), то это почти всегда правильные дроби - исключением |
Line 2950 http://www.salon.com/col/horo/1998/11/23
|
Line 2971 http://www.salon.com/col/horo/1998/11/23
|
3. К.Рыжов, "Все монархи мира. Западная Европа". М., "Вече", 1999. |
3. К.Рыжов, "Все монархи мира. Западная Европа". М., "Вече", 1999. |
4. Бродский, "Мексиканский дивертисмент" - |
4. Бродский, "Мексиканский дивертисмент" - |
http://dmmi.lg.ua/~budkoff/books/BRODSKIJ/chastx.txt.htm |
http://dmmi.lg.ua/~budkoff/books/BRODSKIJ/chastx.txt.htm |
http://josephbrodsky.narod.ru/mexicandiv.html |
http://josephbrodsky.narod.ru/mexicandiv.html |
5. http://www.zhurnal.ru/music/rasta/reason.html |
5. http://www.zhurnal.ru/music/rasta/reason.html |
6. http://dosie.zp.ua/arxiv/4/side/blank10/blank10.html |
6. http://dosie.zp.ua/arxiv/4/side/blank10/blank10.html |
7. http://www.jtm.ru/japanaz/d35.shtml |
7. http://www.jtm.ru/japanaz/d35.shtml |
Line 3041 http://josephbrodsky.narod.ru/mexicandiv
|
Line 3062 http://josephbrodsky.narod.ru/mexicandiv
|
1. Фильм "Чапаев", сцена "Где должен быть командир?". |
1. Фильм "Чапаев", сцена "Где должен быть командир?". |
2. http://tbtimes.narod.ru/Kovalev.htm |
2. http://tbtimes.narod.ru/Kovalev.htm |
3. К.В.Душенко, "Словарь современных цитат", М., "Аграф", 1997. |
3. К.В.Душенко, "Словарь современных цитат", М., "Аграф", 1997. |
4. http://www.rusf.ru/vk/recen/1988/kasanz01.htm |
4. http://www.rusf.ru/vk/recen/1988/kasanz01.htm, |
http://www.fiction.ru/vk/int.htm http://cl.ru/cls/pioneer/ и много других... |
http://www.fiction.ru/vk/int.htm, http://cl.ru/cls/pioneer/ и много |
|
других... |
5. С.И.Ожегов, "Словарь русского языка", статья "Пионер", М., "СЭ", |
5. С.И.Ожегов, "Словарь русского языка", статья "Пионер", М., "СЭ", |
1968 |
1968 |
6. Фильм "Гараж", история о работе на овощной базе |
6. Фильм "Гараж", история о работе на овощной базе |
Line 3133 http://encycl.yandex.ru/yandsearch?enc_a
|
Line 3155 http://encycl.yandex.ru/yandsearch?enc_a
|
статья "Кобальт" |
статья "Кобальт" |
5. Переписка на листе "Знаток", 2001-2002 гг., |
5. Переписка на листе "Знаток", 2001-2002 гг., |
http://chgk.bin.sh:8101/Lists/znatok |
http://chgk.bin.sh:8101/Lists/znatok |
6. Украiнсько-росiйський словник, Головна редакцiя УРЕ, Киiв, 1976. |
6. Українсько-росiйський словник, Головна редакцiя УРЕ, |
|
Київ, 1976. |
7. http://www.orc.ru/~igratv/brain/2_3.htm |
7. http://www.orc.ru/~igratv/brain/2_3.htm |
8. http://www.harrypotter.ru/Texts/HP1 |
8. http://www.harrypotter.ru/Texts/HP1 |
9. http://www.proext.com/news/?id=2239 |
9. http://www.proext.com/news/?id=2239 |
Line 3291 http://ckub.chat.ru/lib/pricol2/knyshev.
|
Line 3314 http://ckub.chat.ru/lib/pricol2/knyshev.
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Слово "прелюдия" (лат. preludium) происходит от лат. praeludo ("играю |
Слово "прелюдия" (лат. preludium) происходит от лат. praeludo ("играю |
предварительно) [1]. Шарль Гуно приписал мелодический голос к одной из |
предварительно") [1]. Шарль Гуно приписал мелодический голос к одной из |
прелюдий И.С.Баха, в результате получилось известнейшее его сочинение |
прелюдий И.С.Баха, в результате получилось известнейшее его сочинение |
Ave Maria [2]. Морис Бежар для юбилейного вечера Плисецкой поставил на |
Ave Maria [2]. Морис Бежар для юбилейного вечера Плисецкой поставил на |
эту музыку мини-балет и назвал его Ave Maya [3]. Майя - мать Гаутамы |
эту музыку мини-балет и назвал его Ave Maya [3]. Майя - мать Гаутамы |
Line 3320 Ave Maria [2]. Морис Бежар для юбилейног
|
Line 3343 Ave Maria [2]. Морис Бежар для юбилейног
|
Не сосед, не Пугачёва - |
Не сосед, не Пугачёва - |
это Будда Гаутама. |
это Будда Гаутама. |
... |
... |
и т. д. |
и т.д. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.math.rsu.ru/orfey/sl14.ru.html |
1. http://www.math.rsu.ru/orfey/sl14.ru.html |
2. http://www.jwpepper.com/eprint/search?option=results&inclass=W |
2. http://www.jwpepper.com/eprint/search?option=results&inclass=W |
http://www.allegroassai.com/author.asp?Author=32&Start=0&Step=20 |
http://www.allegroassai.com/author.asp?Author=32&Start=0&Step=20 |
http://www.weddingmusic101.com/Wedding_Music_Overview.html |
http://www.weddingmusic101.com/Wedding_Music_Overview.html |
3. http://www.newwoman.ru/thwoman16.html |
3. http://www.newwoman.ru/thwoman16.html |
4. http://www.wisdom.ru/origins/buddha/buddhism.html |
4. http://www.wisdom.ru/origins/buddha/buddhism.html |
5. http://www.okm.ru/vadim/index.html |
5. http://www.okm.ru/vadim/index.html |
Line 3385 S-4711. Он, так сказать, работал "в орга
|
Line 3408 S-4711. Он, так сказать, работал "в орга
|
3. http://www.omen.ru/lib/anek/anek/POLITOLD-211.HTM |
3. http://www.omen.ru/lib/anek/anek/POLITOLD-211.HTM |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Петров. |
Павел Петров |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Сколько ИХ, точно не знает никто. Точные значения их количества |
Сколько ИХ, точно не знает никто. Точные значения их количества |
Line 3410 S-4711. Он, так сказать, работал "в орга
|
Line 3433 S-4711. Он, так сказать, работал "в орга
|
Источник: |
Источник: |
1. http://rus-code.virtualave.net/comm/const.html/75 (флаг РФ, год - |
1. http://rus-code.virtualave.net/comm/const.html/75 (флаг РФ, год - |
1991) |
1991) |
2. www.km.ru статья "Светофор" (электрический трехцветный, год 1918) |
2. http://www.km.ru статья "Светофор" (электрический трехцветный, год 1918) |
3. http://www.edic.ru/res/art_res/art_63722.html (телевизоры, |
3. http://www.edic.ru/res/art_res/art_63722.html (телевизоры, |
создание систем, года 1953 - 1958) |
создание систем, года 1953 - 1958) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Олег Нерушев. |
Олег Нерушев |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Внешне ученик иезуитов напоминал не столько легендарного атлета, сколько |
Внешне ученик иезуитов напоминал не столько легендарного атлета, сколько |
Line 3438 S-4711. Он, так сказать, работал "в орга
|
Line 3461 S-4711. Он, так сказать, работал "в орга
|
http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=30&Polosa=6 |
http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=30&Polosa=6 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Колмаков, Михаил Лейчкис. |
Игорь Колмаков, Михаил Лейчкис |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Некто заметил, что X, находившийся в одной европейской столице, из-за |
Некто заметил, что X, находившийся в одной европейской столице, из-за |
Line 3460 http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=3
|
Line 3483 http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=3
|
2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/BAKUNIN/ak12.txt |
2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/BAKUNIN/ak12.txt |
|
|
Автор: |
Автор: |
Асмик Гаряка, Игорь Колмаков. |
Асмик Гаряка, Игорь Колмаков |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Строка некоторого массива, давшая ему название, может быть зашифрована, |
Строка некоторого массива, давшая ему название, может быть зашифрована, |
Line 3474 http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=3
|
Line 3497 http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=3
|
Союз - а [1], народ - и [2], не склонный к меланхолии - Весельчак У [3], |
Союз - а [1], народ - и [2], не склонный к меланхолии - Весельчак У [3], |
число - e [4], внук - О (у ирландцев О в фамилиях означает "внук", [5]). |
число - e [4], внук - О (у ирландцев О в фамилиях означает "внук", [5]). |
Массив Аиуео, в который входят употребляемые в японском языке слоги, |
Массив Аиуео, в который входят употребляемые в японском языке слоги, |
известен любому японцу, ибо выполняет функции алфавита в японском языке- |
известен любому японцу, ибо выполняет функции алфавита в японском языке |
например, упорядочивает японские слова в словарях. Первая строка этого |
- например, упорядочивает японские слова в словарях. Первая строка этого |
массива- а и у е о, вторая- ка ки ку ке ко, и т. д. [6]. |
массива - а и у е о, вторая - ка ки ку ке ко, и т.д. [6]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Словарь Ожегова. |
1. Словарь Ожегова. |
Line 3487 http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=3
|
Line 3510 http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=3
|
6. http://www.inet-shibata.or.jp/~ytoshi/japan/language/lesson3/ |
6. http://www.inet-shibata.or.jp/~ytoshi/japan/language/lesson3/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Асмик Гаряка, Михаил Лейчкис, Михаил Трифонов. |
Асмик Гаряка, Михаил Лейчкис, Михаил Трифонов |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Бард применил это выражение в связи с непогодой. Автору вопроса оно |
Бард применил это выражение в связи с непогодой. Автору вопроса оно |
Line 3590 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Line 3613 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
ПЕРВЫЕ - Солнечные мальчики, ВТОРЫЕ - Красные Бароны. Артист Джон Барнс, |
ПЕРВЫЕ - Солнечные мальчики, ВТОРЫЕ - Красные Бароны. Артист Джон Барнс, |
доживший до 100 лет получил "Оскар" благодаря фильму "Солнечные |
доживший до 100 лет получил "Оскар" благодаря фильму "Солнечные |
мальчики" [3], так же называли и Сережу Парамонова [2], и Андрея |
мальчики" [3], так же называли и Сережу Парамонова [2], и Андрея |
Григорьева-Апполонова [1]. Согласно древнему мифу, египетская богиня |
Григорьева-Аполлонова [1]. Согласно древнему мифу, египетская богиня |
Хатор должна была поднять на небо на своих рогах юного солнечного |
Хатор должна была поднять на небо на своих рогах юного солнечного |
мальчика [4]. Знаменитый ас, Красный Барон Манфред фон Рихтгофен, бывший |
мальчика [4]. Знаменитый ас, Красный Барон Манфред фон Рихтгофен, бывший |
кавалерист, командовал эскадрильей "Воздушный цирк", погиб в бою [5]. |
кавалерист, командовал эскадрильей "Воздушный цирк", погиб в бою [5]. |
Line 3625 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Line 3648 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Э. Берджесс "Вожделеющее семя" |
Э. Берджесс "Вожделеющее семя" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Петров. |
Павел Петров |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Нетрудно догадаться, что название места рождения одного выдающегося |
Нетрудно догадаться, что название места рождения одного выдающегося |
Line 3654 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Line 3677 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
1975. |
1975. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Левон Акопян. |
Левон Акопян |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Известная современная актриса и певица. Персонаж культового в некоторых |
Известная современная актриса и певица. Персонаж культового в некоторых |
Line 3678 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Line 3701 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Источник: |
Источник: |
1. http://ps.avtograd.ru/Show.asp?ID=22436 (артрит у овечки) |
1. http://ps.avtograd.ru/Show.asp?ID=22436 (артрит у овечки) |
2. http://oldstars.narod.ru/lolita.html (Лолита Торрес) |
2. http://oldstars.narod.ru/lolita.html (Лолита Торрес) |
3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/93400.htm&encpage=bse |
3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/93400.htm |
(мореплаватель) |
(мореплаватель) |
4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/43300.htm&encpage=bse |
4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/43300.htm |
(Ибаррури) |
(Ибаррури) |
5. Набоков, "Лолита", любое издание |
5. Набоков, "Лолита", любое издание |
6. Успенский, "Любимая девочка дяди Федора", любое издание. |
6. Успенский, "Любимая девочка дяди Федора", любое издание. |
Line 3733 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Line 3756 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
ОНИ - Катюши (Екатерина I, жившая у пастора Глюка [1]; Екатерина II, |
ОНИ - Катюши (Екатерина I, жившая у пастора Глюка [1]; Екатерина II, |
сотрудничающая с сатирическим журналом "Всякая всячина" [2]; Екатерина |
сотрудничающая с сатирическим журналом "Всякая всячина" [2]; Екатерина |
Парр, шестая супруга Генриха VIII, пережившая его [3]). Мосол Катюша |
Парр, шестая супруга Генриха VIII, пережившая его [3]). Мосол Катюша |
(настоящее имя Рафаэль) [4] считал, что Катюша- имя монгольских царей. |
(настоящее имя Рафаэль) [4] считал, что Катюша - имя монгольских царей. |
Рафаэль - имя одной из черепашек ниндзя [5]. |
Рафаэль - имя одной из черепашек ниндзя [5]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17774.html&encpage=brokminor |
1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17774.html |
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17775.html&encpage=brokminor |
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17775.html |
3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17776.html&encpage=brokminor |
3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17776.html |
4. http://pl.nsys.by/book/view.php?book=96&page=38 |
4. http://pl.nsys.by/book/view.php?book=96&page=38 |
5. http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2504 |
5. http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2504 |
|
|
Line 3763 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
Line 3786 http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
|
(В одном, с позволения сказать, переводе - Кейн. Впрочем, там и Корвина |
(В одном, с позволения сказать, переводе - Кейн. Впрочем, там и Корвина |
Кэвином обозвали.) Самые известные жертвы - брат Авель и брат Бранд. У |
Кэвином обозвали.) Самые известные жертвы - брат Авель и брат Бранд. У |
Бранда с Каином разные матери, поэтому - "практически одинаковых". |
Бранда с Каином разные матери, поэтому - "практически одинаковых". |
ТРЕТЬЕ- клеймо. "Каиново клеймо" [4]; одно из основных значений англ. |
ТРЕТЬЕ - клеймо. "Каиново клеймо" [4]; одно из основных значений англ. |
слова brand - клеймо [3]. |
слова brand - клеймо [3]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 3782 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 3805 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
например, ПЕРВЫЙ, которого приравнивают к членам небольшой, но очень |
например, ПЕРВЫЙ, которого приравнивают к членам небольшой, но очень |
известной группы, достаточно часто и успешно с этими ТРЕТЬИМИ воевал. А |
известной группы, достаточно часто и успешно с этими ТРЕТЬИМИ воевал. А |
вот ВТОРОЙ прославился, помимо прочего, ожиданием ТРЕТЬИХ. Фамилия |
вот ВТОРОЙ прославился, помимо прочего, ожиданием ТРЕТЬИХ. Фамилия |
ВТОРОГО происходит от турецкого слова, означающего ремесленника- |
ВТОРОГО происходит от турецкого слова, означающего ремесленника - |
изготовителя весьма нужных изделий. Исторически, ПЕРВОГО и ВТОРОГО |
изготовителя весьма нужных изделий. Исторически, ПЕРВОГО и ВТОРОГО |
разделяют около шестнадцати столетий. Собрав воедино данную в этих |
разделяют около шестнадцати столетий. Собрав воедино данную в этих |
предложениях информацию, вы без труда сможете назвать фамилию ВТОРОГО. |
предложениях информацию, вы без труда сможете назвать фамилию ВТОРОГО. |
Line 3829 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 3852 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
позицию занимает. |
позицию занимает. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Бунин, "Окаянные дни" |
Бунин, "Окаянные дни". |
|
|
|
Зачет: |
|
Любой русский писатель, название указанного произведения которого |
|
содержит слово "Дни" в именительном падеже, например, Булгаков, "Дни |
|
Турбиных", и не содержит упоминание о другом времени суток. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Зачет: Любой русский писатель, указанное произведение которого содержить |
Вот так выглядит раскрытый список: |
слово "Дни" в именительном падеже, например, Булгаков, "Дни Турбиных", и |
|
не содержит упоминание о другом времени суток. |
|
Вот так выглядит раскрытый список: |
|
1. "Хмурые УТРА" (несколько выМУЧеных Толстых) |
1. "Хмурые УТРА" (несколько выМУЧеных Толстых) |
2. "Окаянные ДНИ" |
2. "Окаянные ДНИ" |
3. "ВЕЧЕРА на хуторе близ Диканьки" |
3. "ВЕЧЕРА на хуторе близ Диканьки" |
Line 3844 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 3869 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
тогда "ДНИ" были бы не в именительном падеже. |
тогда "ДНИ" были бы не в именительном падеже. |
|
|
Источник: |
Источник: |
См. комментарий |
См. комментарий. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ратнер |
Илья Ратнер |
Line 3931 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 3956 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
язык математики. |
язык математики. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Екклезиаст |
Екклезиаст. |
|
|
|
Зачет: |
|
Экклезиаст, Коэлет, и, так и быть, царь Соломон, хотя 100% гарантии, что |
|
Экклезиаст = Соломон нет. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Зачет: Экклезиаст, Коэлет, и, так и быть, царь Соломон, хотя 100% |
S - печаль (англ. - sorrow), W - мудрость (wisdom), K - знания |
гарантии, что Экклезиаст = Соломон нет. |
|
S - печаль (англ. - sorrow), W - мудрость (wisdom), K - знания |
|
(knowledge), G - скорбь (grief). "Во многой мудрости много печали, и кто |
(knowledge), G - скорбь (grief). "Во многой мудрости много печали, и кто |
умножает познания, умножает скорбь". |
умножает познания, умножает скорбь". |
|
|
Line 3955 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 3982 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
предыдущим персонажам вопроса. А какое именно? |
предыдущим персонажам вопроса. А какое именно? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ваше Высокопревосходительство (зачет: Высокопревосходительство) |
Ваше Высокопревосходительство. |
|
|
|
Зачет: |
|
Высокопревосходительство. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ЭТО - официальное обращение. Герой романса - титулярный советник ("Он |
ЭТО - официальное обращение. Герой романса - титулярный советник ("Он |
Line 3973 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 4003 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
3. М. Лермонтов. "Тамбовская казначейша" |
3. М. Лермонтов. "Тамбовская казначейша" |
4. Б. Окуджава. "Ваше благородие..." |
4. Б. Окуджава. "Ваше благородие..." |
5. х/ф "О бедном гусаре замолвите слово". |
5. х/ф "О бедном гусаре замолвите слово". |
6. www.km.ru, статья "Горчаков, Александр Михайлович" |
6. http://www.km.ru, статья "Горчаков, Александр Михайлович" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Львовский |
Андрей Львовский |
Line 3981 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 4011 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Название ПЕРВОЙ, надоевшей многим иностранки, можно вполне принять за |
Название ПЕРВОЙ, надоевшей многим иностранки, можно вполне принять за |
имя и фамилию. ВТОРАЯ, отечественная, занимала, как оказалось, весьма |
имя и фамилию. ВТОРАЯ, отечественная, занимала, как оказалось, весьма |
высокий пост и противоположнa первой по одной из своих характеристик. О |
высокий пост и противоположна первой по одной из своих характеристик. О |
ТРЕТЬЕЙ, отличающейся и от ПЕРВОЙ, и от ВТОРОЙ по той же характеристике, |
ТРЕТЬЕЙ, отличающейся и от ПЕРВОЙ, и от ВТОРОЙ по той же характеристике, |
ничего интересного мы не нашли, а вот процесс создания ТРЕТЬЕГО уголовно |
ничего интересного мы не нашли, а вот процесс создания ТРЕТЬЕГО уголовно |
наказуем. Назовите этот процесс одним словом. |
наказуем. Назовите этот процесс одним словом. |
Line 4094 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
Line 4124 http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik
|
нас завалили интернет-ссылками и справками от раввинов. Мы не засчитали |
нас завалили интернет-ссылками и справками от раввинов. Мы не засчитали |
их по нижеследующей причине: |
их по нижеследующей причине: |
Секретом компании являются не только пропорции, но и собственно |
Секретом компании являются не только пропорции, но и собственно |
ингредиенты. Состав одного из них - т. н. ингредиента #7X, известен |
ингредиенты. Состав одного из них - т.н. ингредиента #7X, известен |
только нескольким топ-менеджерам компании. Поэтому оглашать его состав в |
только нескольким топ-менеджерам компании. Поэтому оглашать его состав в |
явном виде, даже без указания пропорций, означает выдать секрет. Ведь |
явном виде, даже без указания пропорций, означает выдать секрет. Ведь |
для опытного химика не составит труда, зная что именно он ищет, |
для опытного химика не составит труда, зная что именно он ищет, |
Line 4116 http://www.jewish.com/askarabbi/askarabb
|
Line 4146 http://www.jewish.com/askarabbi/askarabb
|
реакции. Назовите движущую силу этой реакции. |
реакции. Назовите движущую силу этой реакции. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Чрезмерное ЛЮБОПЫТСТВО (Зачет: Любопытство с любым усиливающим эпитетом |
Чрезмерное ЛЮБОПЫТСТВО. |
или без него) |
|
|
Зачет: |
|
"Любопытство" с любым усиливающим эпитетом или без него. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОНИ - литературные старухи. Первая - старуха из "Сказки о рыбаке и |
ОНИ - литературные старухи. Первая - старуха из "Сказки о рыбаке и |
Line 4227 http://www.onego.ru/win/hyperbibl/
|
Line 4259 http://www.onego.ru/win/hyperbibl/
|
которая объединяет этот список. |
которая объединяет этот список. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Далекая Радуга" |
"Далекая Радуга". |
|
|
|
Зачет: |
|
Только точный ответ - слово "радуга" должна входить не только в название |
|
планеты, но и в название произведения, об этой планете повествующего, - |
|
ведь в тексте вопроса слово "планета" взято в кавычки, как и все |
|
элементы из списка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Зачет: Только точный ответ - слово "радуга" должна входить не только в |
"Красная шапочка", "Оранжевое настроение", "Желтый туман", "Зеленая |
название планеты, но и в название произведения, об этой планете |
|
повествующего - ведь в тексте вопроса слово "планета" взято в кавычки, |
|
как и все элементы из списка. |
|
"Красная шапочка", "Оранжевое настроение", "Желтый туман", "Зеленая |
|
карета", "Голубой карбункул", "Синяя борода", "Фиолетовый мир" - из |
карета", "Голубой карбункул", "Синяя борода", "Фиолетовый мир" - из |
названий этих произведений складывается радуга. "Далекая Радуга" - |
названий этих произведений складывается радуга. "Далекая Радуга" - |
планета из одноименного произведения братьев Стругацких. |
планета из одноименного произведения братьев Стругацких. |
Line 4268 http://www.onego.ru/win/hyperbibl/
|
Line 4302 http://www.onego.ru/win/hyperbibl/
|
Они - энтомологи. Первый - герой фильма "Дежа вю", ставший первым |
Они - энтомологи. Первый - герой фильма "Дежа вю", ставший первым |
пассажиром рейса Нью-Йорк - Одесса и закончивший свои дни в клинике для |
пассажиром рейса Нью-Йорк - Одесса и закончивший свои дни в клинике для |
душевнобольных, второй - Владимир Набоков (ДАРовитый писатель и |
душевнобольных, второй - Владимир Набоков (ДАРовитый писатель и |
шахматный композитор), третий - персонаж "15-тилетнего капитана" кузен |
шахматный композитор), третий - персонаж "15-летнего капитана" кузен |
Бенедикт. Роман Пелевина "Жизнь насекомых" вышел в 1998 году. |
Бенедикт. Роман Пелевина "Жизнь насекомых" вышел в 1998 году. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. х/ф "Дежа вю" |
1. х/ф "Дежа вю" |
2. http://www.comset.ru/nabokov/lifehist/ent_about_nabokov/ |
2. http://www.comset.ru/nabokov/lifehist/ent_about_nabokov/ |
3. Жюль Верн, "15-тилетний капитан" |
3. Жюль Верн, "15-летний капитан" |
4. В. Пелевин, "Жизнь насекомых" |
4. В. Пелевин, "Жизнь насекомых" |
|
|
Автор: |
Автор: |