Annotation of db/baza/igp7.txt, revision 1.39

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: Internet Grand Prix VII
                      3: 
1.11      stepanov    4: Вид:
                      5: И
                      6: 
1.1       stepanov    7: Дата:
1.8       stepanov    8: 00-000-2001
1.1       stepanov    9: 
                     10: Тур:
1.5       stepanov   11: 1 тур. "Старборд" и "Сержант Пеппер".
                     12: 
                     13: Дата:
                     14: 18-Dec-2001
1.1       stepanov   15: 
                     16: Вопрос 1:
                     17: Первые два слова этого произведения - вредный совет для игрока в "Что?
                     18: Где? Когда?", первые четыре - вредный совет для игрока в "Брэйн-ринг".
                     19: Назовите пятое слово этого произведения.
                     20: 
                     21: Ответ:
                     22: Свысока.
                     23: 
                     24: Комментарий:
                     25: Речь идет о песне "Мгновения" из фильма "Семнадцать мгновений весны"
                     26: (слова Р.Рождественского, музыка М.Таривердиева). Эта песня начинается
                     27: словами "Не думай о секундах свысока".
                     28: 
                     29: Источник:
                     30: http://dandelion.nm.ru/17mgnoveniy.html
                     31: 
                     32: Автор:
                     33: Евгений Рубашкин
                     34: 
                     35: Вопрос 2:
                     36: Процесс, который на юге Московской области начинается в среднем 20 мая,
                     37: а на севере Московской области - в среднем 23 мая, упоминается в
                     38: заголовке одной журнальной статьи, посвященной выведению живых
                     39: организмов с особыми свойствами. А где ученые предлагают поселить эти
                     40: организмы?
                     41: 
                     42: Ответ:
                     43: На Марсе.
                     44: 
                     45: Комментарий:
                     46: Процесс - цветение яблонь. Статья под названием "И на Марсе будут яблони
                     47: цвести" посвящена выведению бактерий, которые, питаясь скальным грунтом,
                     48: улучшат марсианский климат.
                     49: 
                     50: Источник:
                     51:    1. http://meteoweb.narod.ru/phenom/images/map4.gif
                     52:    2. http://www.computerra.ru/news/2000/11/24/5028/
                     53: 
                     54: Автор:
                     55: Юрий Выменец
                     56: 
                     57: Вопрос 3:
                     58: На карикатуре из серии "Археология и древние времена" гид говорит
                     59: туристу: "Для нас все еще остается тайной, каким образом древним
                     60: удавалось перемещать эти огромные камни". При этом он указывает на
                     61: огромный каменный блок, на одной из граней которого ясно различим
                     62: колоссальных размеров рисунок. Любой из вас может при помощи кисти
                     63: создать несколько аналогичных рисунков. Как называются такие рисунки?
                     64: 
                     65: Ответ:
                     66: Отпечатки пальцев.
                     67: 
                     68: Источник:
                     69: http://www.strange-matter.com/li/li018.jpg
                     70: 
                     71: Автор:
                     72: Юрий Выменец
                     73: 
                     74: Вопрос 4:
                     75: Один был военным, а другой штатским (хотя участвовать в войне довелось и
                     76: ему). Объект воздействия был один и тот же, но военный изменил
                     77: направление движения, а штатский собирался изменить то ли
                     78: местоположение, то ли ориентацию. Как вы уже поняли, штатский, в отличие
                     79: от военного, не осуществил воздействие, а лишь говорил об
                     80: "инструментарии", который ему нужен. А какой географический
                     81: "инструментарий" использовал военный?
                     82: 
                     83: Ответ:
                     84: Урал.
                     85: 
                     86: Комментарий:
                     87: Штатский - Архимед, которому нужна была точка опоры и, по некоторым
                     88: версиям, рычаг, чтобы сдвинуть (или перевернуть) Землю. Архимед
                     89: организовал оборону Сиракуз от римских войск. Военный - комбат из песни
                     90: Высоцкого "Мы вращаем землю".
                     91: 
                     92: Источник:
                     93:    1. Математический энциклопедический словарь. М., Советская
                     94: Энциклопедия, 1988, статья "Архимед".
                     95:    2. http://naturalscience.com/dsqhome.html
                     96:    3. http://kniga2001.narod.ru/afor/01.htm
                     97:    4. В.Высоцкий. Избранное. М., Советский писатель, 1988, с.192.
                     98: 
                     99: Автор:
                    100: Юрий Выменец
                    101: 
                    102: Вопрос 5:
                    103: Внимание, таинственный ящик!
1.8       stepanov  104:    #####
                    105:    #####
                    106:    #####
                    107:    #####
                    108:    #####
1.1       stepanov  109:    Персонаж Ерофеева, описывая свое путешествие по Швейцарии,
                    110: утверждает, что в Швейцарии то, что лежит в таинственном ящике, имеется
                    111: на каждом полустанке и пахнет аптекой и коклюшем. Если на нашем
                    112: изображении таинственного ящика удалить лишь несколько символов (меньше
                    113: трети), то получится схематичное изображение содержимого таинственного
                    114: ящика. Это изображение и должно стать вашим ответом.
                    115: 
                    116: Ответ:
1.8       stepanov  117: |  #####
                    118: |  ## ##
                    119: |  #   #
                    120: |  ## ##
                    121: |  #####
1.1       stepanov  122: 
                    123: Комментарий:
                    124: Швейцарский флаг - белый крест на красном фоне - вызвал у персонажа
                    125: Ерофеева аптечные ассоциации.
                    126: 
                    127: Источник:
                    128:    1. Виктор Ерофеев. Рассказ "Письмо к матери". В кн.: В.Ерофеев.
                    129: Избранное или Карманный апокалипсис, М.-Париж-Нью-Йорк, Третья волна.
                    130: 1993, с.51.
                    131:    2. http://flags-by-swi.com/fotw/flags/ch.html
                    132: 
                    133: Автор:
                    134: Юрий Выменец
                    135: 
                    136: Вопрос 6:
                    137: В статье об одной современной монархии была переиначена русская
                    138: пословица. В новом варианте пословицы нет ни указания на период времени,
                    139: ни цвета, но есть нынешнее название страны и прилагательное,
                    140: образованное от ее старого названия. Напишите этот новый вариант.
                    141: 
                    142: Ответ:
                    143: В Таиланде все кошки сиамские.
                    144: 
                    145: Источник:
1.5       stepanov  146: Вокруг света, октябрь 2001, N10 (2733), с.7.
1.1       stepanov  147: 
                    148: Автор:
                    149: Юрий Выменец
                    150: 
                    151: Вопрос 7:
                    152: И ПЕРВЫЕ, и ВТОРЫЕ есть, вероятно, у всех вас. Крылатое выражение
                    153: связывает ПЕРВЫЕ с той же нематериальной субстанцией, с которой идиома
                    154: связывает ВТОРЫЕ. А поставив после старых ПЕРВЫХ одну ВТОРУЮ, можно
                    155: получить слово, которого нет в известных нам словарях, но которое
                    156: поисковая система Яндекс находит на сотнях веб-страниц. Напишите это
                    157: слово абсолютно точно; к опечаткам на сей раз снисхождения не будет.
                    158: 
                    159: Ответ:
                    160: Очипятка.
                    161: 
                    162: Комментарий:
                    163: ПЕРВЫЕ - глаза, ВТОРЫЕ - пятки, субстанция - душа. Выражение - "Глаза -
                    164: зеркало души". Идиома - "Душа в пятки ушла".
                    165: 
                    166: Источник:
                    167: Толковый словарь энциклопедии Кирилла и Мефодия, статьи "душа",
                    168: "зеркало", "око".
                    169: 
                    170: Автор:
                    171: Юрий Выменец
                    172: 
                    173: Вопрос 8:
                    174: В контексте новейшей истории сочетание этих двух слов, к сожалению,
                    175: представляется крайне трудно достижимой целью. В середине XX века этими
                    176: двумя словами были названы объекты, которые разделяет около 1400
                    177: километров. Но когда речь идет о событиях XIX века, продолжавшихся чуть
                    178: более двух лет, эти два слова довольно часто стоят рядом. Назовите
                    179: фамилию главного из непосредственных участников этих событий.
                    180: 
                    181: Ответ:
                    182: Беллинсгаузен.
                    183: 
                    184: Комментарий:
                    185: Ф.Ф.Беллинсгаузен командовал русской экспедицией 1819-1821 годов,
                    186: открывшей Антарктиду. Корабли экспедиции назывались "Мирный" и "Восток".
                    187: 
                    188: Источник:
                    189:    1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Беллинсгаузен Фаддей
                    190: Фаддеевич".
                    191:    2. http://www.scar.org/Antarctic%20Info/wintering_stations_2000.htm
                    192: 
                    193: Автор:
                    194: Евгений Рубашкин
                    195: 
                    196: Вопрос 9:
                    197: Уменьшенный вариант символа этой организации и тезка матери лидера этой
                    198: организации отличались одним и тем же качеством и попали в похожие
                    199: истории, но в одной истории произошло растяжение, а в другой - разрыв.
                    200: Назовите эту организацию.
                    201: 
                    202: Ответ:
                    203: Республиканская партия [США]
                    204: 
                    205: Комментарий:
                    206: Символ республиканской партии США - слон. Ее фактический лидер -
                    207: нынешний президент США Джордж Буш. Его мать - Барбара Буш. Любопытной
                    208: Варваре нос оторвали, а любопытному слоненку из сказки Киплинга нос
                    209: растянули.
                    210: 
                    211: Источник:
                    212:    1. http://www.kulichki.com/moshkow/KIPLING/littletales.txt
                    213:    2. http://www.politics1.com/bush.htm
                    214:    3. http://www.ford.utexas.edu/library/list1.htm
                    215:    4. http://web.clas.ufl.edu/users/colburn/fall99/calendar.htm
                    216: 
                    217: Автор:
                    218: Евгений Рубашкин, Юрий Выменец
                    219: 
                    220: Вопрос 10:
                    221: Перед вами десять строчек:
1.5       stepanov  222:    ...Была тебе любимая, а стала мне жена...
                    223:    ...Было б скучно, наверно, на свете без девчат...
                    224:    ...Все песенки о нем поют...
                    225:    ...Их у нас гораздо больше...
                    226:    ...Когда ж домой товарищ мой вернется...
                    227:    ...Пусть даже внизу он звезды хватал с небес...
                    228:    ...Спи, как я спала...
                    229:    ...Сыграть в судьбе решающую роль...
                    230:    ...Тот никогда и нигде не пропадет...
                    231:    ...Ты к сердцу только никого не допускай...
1.1       stepanov  232:    Еще одну строчку я найти не смог. В каком мультфильме звучит песня,
                    233: тридцать строк которой могли бы заменить первую строчку этого списка?
                    234: 
                    235: Ответ:
                    236: "Пластилиновая ворона".
                    237: 
                    238: Комментарий:
                    239: В русском языке не так много слов, состоящих из одной буквы. В
                    240: приведенных строчках (взятых из песен, исполняемых в разных фильмах)
                    241: представлены, видимо, все такие слова, за исключением междометия "э",
                    242: для которого мы не смогли найти строчку. В песенке из мультфильма
1.16      roma7     243: "Пластилиновая ворона" (слова Э.Успенского, музыка Г.Гладкова) тридцать
1.1       stepanov  244: строчек начинаются с "А может...".
                    245:    Для справки приводим информацию о песнях, использованных в вопросе:
1.5       stepanov  246:    ...Была тебе любимая, а стала мне жена... - "Я спросил у ясеня",
                    247: Киршон, Таривердиев, "Ирония судьбы, или С легким паром".
                    248:    ...Было б скучно, наверно, на свете без девчат... - "Девчата",
1.1       stepanov  249: Матусовский, Пахмутова, "Девчата".
1.5       stepanov  250:    ...Все песенки о нем поют... - "Бу-ра-ти-но!", Энтин, Рыбников,
1.1       stepanov  251: "Приключения Буратино".
1.5       stepanov  252:    ...Их у нас гораздо больше... - "Песенка о хорошем настроении",
1.1       stepanov  253: Коростылев, Лепин, "Карнавальная ночь".
1.5       stepanov  254:    ...Когда ж домой товарищ мой вернется... - "Любимый город",
1.1       stepanov  255: Долматовский, Богословский, "Истребители".
1.5       stepanov  256:    ...Пусть даже внизу он звезды хватал с небес... - "Вершина",
1.1       stepanov  257: Высоцкий, Высоцкий, "Вертикаль".
1.5       stepanov  258:    ...Спи, как я спала... - "Колыбельная Светлане", А.Гладков,
                    259: Хренников, "Гусарская баллада".
                    260:    ...Сыграть в судьбе решающую роль... - "Песенка о шляпке", Окуджава,
1.1       stepanov  261: Шварц, "Соломенная шляпка".
1.5       stepanov  262:    ...Тот никогда и нигде не пропадет... - "Марш веселых ребят",
1.1       stepanov  263: Лебедев-Кумач, И.Дунаевский, "Веселые ребята".
1.5       stepanov  264:    ...Ты к сердцу только никого не допускай... - "Пора в путь-дорогу",
                    265: Фогельсон, Соловьев-Седой, "Небесный тихоход".
1.1       stepanov  266: 
                    267: Источник:
                    268:    1. multimidia.narod.ru
                    269:    2. mega.km.ru/ojigov/
                    270: 
                    271: Автор:
                    272: Евгений Рубашкин (идея вопроса навеяна одним вопросом Дарьи Матиясевич)
                    273: 
                    274: Вопрос 11:
                    275: Станислав Лем писал, что быть ТАКИМ может лишь существо, обладающее
                    276: интеллектом. Тем не менее, ТАКИЕ объекты известны и физикам, и химикам,
                    277: и астрономам. Да и поведение литературного персонажа, названного ТАКИМ
                    278: уже в заглавии, не отличалось разумностью - вспомните хотя бы его
                    279: головной убор. А еще этот персонаж так и не осознал подлинный смысл
                    280: фразы, состоявшей всего из трех слов, хотя эта фраза была ему сказана
                    281: трижды. Воспроизведите ее.
                    282: 
                    283: Ответ:
                    284: Это город Ленинград.
                    285: 
                    286: Комментарий:
                    287: ТАКОЙ = рассеянный. Физики знают, например, рассеянное излучение, химики
                    288: - рассеянные элементы, астрономы - рассеянные звездные скопления. Про
                    289: человека рассеянного Маршак пишет, что "вместо шляпы на ходу он надел
                    290: сковороду".
                    291: 
                    292: Источник:
                    293:    1. Станислав Лем. Искусственный разум? Компьютерра, 2.10.2001, с.54.
                    294:    2. БЭС, статьи "рассеянные элементы", "звездные скопления".
                    295:    3. http://phys.web.ru/db/msg.html?mid=1165325&uri=rass.htm
                    296:    4. http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/zhil-chelovek-rasseyannyj.html
                    297: 
                    298: Автор:
                    299: Юрий Выменец
                    300: 
                    301: Вопрос 12:
                    302: Татьяна Толстая назвала его "дерзким вызовом школьному дарвинизму,
                    303: непарным мохнатым звеном, выпавшим из расчлененной цепи естественного
                    304: отбора". Сам он в одном из своих воплощений неоднократно произносит
                    305: термин, играющий важную роль в современной теории естественного отбора.
                    306: Назовите профессию того, к кому он при этом обращается.
                    307: 
                    308: Ответ:
                    309: Крокодил.
                    310: 
                    311: Комментарий:
                    312: ОН - Чебурашка. В мультфильмах он неоднократно обращается к Гене "Ген".
                    313: Крокодил Гена работал в зоопарке крокодилом.
                    314: 
                    315: Источник:
                    316:    1. Т.Толстая. Ночь. Рассказы. М., Подкова, 2001, с.83.
                    317:    2. Видеокассета "Сборник мультфильмов N15". Киновидеообъединение
                    318: "Крупный план", 2000. Просмотрена Ю.Выменцом и А.Либером 7.11.2001.
                    319:    3. Большой Энциклопедический Словарь, статья "ген".
                    320: 
                    321: Автор:
                    322: Юрий Выменец
                    323: 
                    324: Вопрос 13:
                    325: В советском мультфильме это событие действительно происходит, что
                    326: частично нашло отражение в названии мультфильма. В романе советского
                    327: писателя это событие не происходит, но упоминается неоднократно и дало
                    328: название последней главе. Из тех, для кого этим событием мог стать визит
                    329: российской императрицы Екатерины II, наиболее известны двое. Назовите их
                    330: имена.
                    331: 
                    332: Ответ:
                    333: Александр и Николай.
                    334: 
                    335: Комментарий:
                    336: Событие - "бабушка приехала". Мультфильм - "Бабушка удава". В повести
                    337: В.Богомолова "Момент истины" ("В августе сорок четвертого") кодовое
                    338: сообщение "бабушка приехала" означает, что шпионы пойманы. Из внуков
                    339: Екатерины II наиболее известны императоры Александр I и Николай I.
                    340: 
                    341: Источник:
                    342:    1. Видеокассета "Сборник мультфильмов N14". Киновидеообъединение
                    343: "Крупный план", 2000. Просмотрена Ю.Выменцом и А.Либером 7.11.2001.
                    344:    2. В.Богомолов. "Момент истины" ("В августе сорок четвертого").
                    345: 
                    346: Автор:
                    347: Григорий Калягин, Юрий Выменец
                    348: 
                    349: Вопрос 14:
                    350: ОНА (действительная или лишь предполагаемая) способствует возникновению
                    351: анаграммы ЕЕ противоположности, что может привести к трагедии. Пожалуй,
                    352: самая известная такая трагедия произошла на территории, в окрестностях
                    353: которой родилась та, чья ОНА привела к крылатому результату. Назовите
                    354: ЕЕ.
                    355: 
                    356: Ответ:
                    357: Неверность.
                    358: 
                    359: Комментарий:
                    360: Противоположность - верность, анаграмма - ревность. Основные события
                    361: трагедии "Отелло" происходят на Кипре. Согласно Гомеру, Афродита
                    362: родилась из морской пены вблизи Кипра. Афродита изменила Гефесту с
                    363: Аресом, в результате родился Эрот.
                    364: 
                    365: Источник:
                    366:    1. Шекспир. Отелло.
                    367:    2. БЭС. Мифология. М., Большая Российская энциклопедия, 1998, статья
                    368: "Афродита".
                    369: 
                    370: Автор:
                    371: Григорий Калягин, Юрий Выменец
                    372: 
                    373: Вопрос 15:
                    374: Считается, что в некоем населенном пункте ЭТО приводит к появлению
                    375: другого, противоположно направленного ЭТОГО. Такое явление можно в шутку
                    376: связать с происхождением основателя этого населенного пункта: этот
                    377: основатель принадлежал к тем, кто обычно использует сразу два
                    378: противоположно направленных символа ЭТОГО. А благодаря уроженцу этого
                    379: населенного пункта мы знаем историю о том, как то, что ЭТИМ не являлось,
                    380: было многократно принято за ЭТО. За какое конкретно ЭТО?
                    381: 
                    382: Ответ:
                    383: "А вас?"
                    384: 
                    385: Комментарий:
1.10      roma7     386: Считается, что одесситы отвечают вопросом на вопрос. Основатель Одессы
1.1       stepanov  387: Осип Дерибас (он же Хосе де Рибас) был по происхождению испанцем.
                    388: Испанцы в начале вопросительного предложения ставят перевернутый знак
                    389: вопроса, а в конце - обычный. В миниатюре Жванецкого имя "Авас"
                    390: многократно принимается за вопрос "А вас?".
                    391: 
                    392: Источник:
                    393:    1. http://www.paco.net.ua/odessa/media/odessa/3/78-81.htm
                    394:    2. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Дерибас Осип Михайлович".
                    395:    3. http://www.studyspanish.com/lessons/quest.htm
                    396:    4. http://jvanetsky.ru/data/text/po/oficial_biography/
                    397:    5. http://jvanetsky.ru/data/text/t6/avas/
                    398: 
                    399: Автор:
                    400: Андрей Кузьма, Евгений Рубашкин
                    401: 
                    402: Вопрос 16:
                    403: Героев стихотворения одного современного российского поэта зовут Олег и
                    404: Петр. Олег говорит о своих скитаниях и о тоске по своей любимой. Петр
                    405: тоже говорит о любви. В конце стихотворения Олег умирает, а
                    406: семнадцатилетний Петр продолжает его дело. Попробуйте хотя бы
                    407: приблизительно назвать довольно странные фамилии Олега и Петра.
                    408: 
                    409: Ответ:
1.5       stepanov  410: Ери и Арка. (Засчитывается "Йери" вместо "Ери")
1.1       stepanov  411: 
                    412: Комментарий:
1.5       stepanov  413: Аллюзия на Данте Алигьери и Франческо Петрарку.
1.1       stepanov  414: 
                    415: Источник:
                    416: http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/velikany.html
                    417: 
                    418: Автор:
                    419: Юрий Выменец
                    420: 
                    421: Вопрос 17:
                    422: Одно из занятий ПЕРВОГО Шопенгауэр назвал грандиозным доказательством
                    423: того, что человек все на свете относит к себе и от каждой мысли
                    424: переходит тотчас к собственной особе. ВТОРОЙ, "соотечественник" ПЕРВОГО,
                    425: носит "имя", почти неотличимое от фамилии ПЕРВОГО, и является заглавным
                    426: "героем" романа, для автора которого Гейне считал слово "эгоист" слишком
                    427: слабым. Гейне даже придумал для характеристики этого автора другое
                    428: слово. Какое?
                    429: 
                    430: Ответ:
                    431: Гюгоист.
                    432: 
                    433: Комментарий:
                    434: Первый - французский астролог Мишель де Нотрдам, он же Нострадамус.
                    435: Второй - собор Нотр-Дам де Пари.
                    436: 
                    437: Источник:
                    438:    1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Нострадамус".
                    439:    2. А.Шопенгауэр. Афоризмы житейской мудрости. СПб, Нева и М.,
                    440: ОЛМА-ПРЕММ, 2000, с.88.
                    441:    3. К.Маркс, Ф.Энгельс, Избранные сочинения в 9-ти томах, т.4, Москва,
                    442: Издательство политической литературы, 1986, с.541 (ссылка на Гейне,
                    443: Лютеция, ч.1).
                    444: 
                    445: Автор:
                    446: Юрий Выменец, Антон Губанов
                    447: 
                    448: Вопрос 18:
                    449: По одной из версий, ее название родственно русскому слову "мрак" и может
                    450: быть переведено с санскрита как "желающая укрытия от солнца". Не
                    451: случайно ее часто сравнивают с особой, которая делает то же и там же,
                    452: что и где делает, по его собственным словам, герой одного стихотворения
                    453: Пушкина. Как называется это стихотворение?
                    454: 
                    455: Ответ:
                    456: "Узник".
                    457: 
                    458: Комментарий:
                    459: Речь идет о моркови, которая является ответом на загадку "Сидит девица в
                    460: темнице, а коса на улице". Стихотворение "Узник" начинается словами
                    461: "Сижу за решеткой в темнице сырой".
                    462: 
                    463: Источник:
1.5       stepanov  464: 24 часа N41 (643), 4 октября 2001, с.16.
1.1       stepanov  465: 
                    466: Автор:
                    467: Юрий Выменец
1.3       stepanov  468: 
1.5       stepanov  469: Тур:
                    470: 2 тур. "Дракоша".
1.3       stepanov  471: 
1.5       stepanov  472: Дата:
                    473: 07-Feb-2002
1.3       stepanov  474: 
                    475: Вопрос 1:
                    476: Первый ОН имеет отношение к сказочному правителю и весьма популярен сам
                    477: по себе. Второй, ставший известным спустя 44 года, находится в
                    478: Швейцарии, причём его совершила родственница того, кто совершил первый.
                    479: Через 18 лет появился ещё один ОН, ставший культовым и обретший ещё
                    480: через 13 лет иное, удостоенное пяти одинаковых наград воплощение. А по
                    481: окончании тура ваша команда возможно, а наша обязательно, займётся
                    482: процессом, в названии которого ОНИ тоже есть. Что это за процесс?
                    483: 
                    484: Ответ:
                    485: РАЗБОР ПОЛЁТОВ.
                    486: 
                    487: Комментарий:
                    488: ОН - полёт. Первый полёт - оркестровый "Полёт шмеля" из оперы Николая
                    489: Андреевича Римского-Корсакова "Сказка о царе Салтане" (1900 г.). Он
                    490: часто исполняется как отдельное произведение. Второй - полёт пчелы из
                    491: названия написанной в 1944 г. картины Сальвадора Дали "Сон, вызванный
                    492: полётом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения" (Дерево, масло.
1.14      rubashki  493: 51 x 41. Собрание Тиссен-Борнемисса, Лугано). Пчёлы - надсемейство
1.3       stepanov  494: насекомых подотряда жалящих перепончатокрылых. Шмели - род общественных
                    495: насекомых надсемейства пчел. 1944 + 18 = 1962. Именно в 1962 г. Кен Кизи
                    496: написал свою ставшую культовой книгу "Полёт над гнездом кукушки", по
                    497: которому в 1975 г. Милош Форман снял фильм, получивший 5 "Оскаров".
                    498: Разбором полётов в обиходе называют анализ совершённых ошибок.
                    499: 
                    500: Источник:
                    501:    1. http://painters.strawberry.ru/painters/dali/1.html
                    502:    2. http://art.binet.com.ua/htdocs/gran.htm
                    503:    3. http://midiclassic.narod.ru/biograf/rimskiy.htm
                    504:    4. http://www.gzt.ru/rubricator.gzt?id=4000000000003940
                    505:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=68303
                    506:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=52441
                    507:    7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_shk78
                    508: 
                    509: Автор:
1.39    ! rubashki  510: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  511: 
                    512: Вопрос 2:
                    513: Эта шестёрка знатоков была собрана по профессиональному принципу.
                    514: Преодолев соблазн прогрессорства и справившись с техническими
                    515: злоключениями, им удалось вырваться из выросшего окружения. А как
                    516: назывался тот блаженный мир, куда они попали не по своей воле?
                    517: 
                    518: Ответ:
                    519: "ЭДЕМ".
                    520: 
                    521: Комментарий:
                    522: Координатор, Кибернетик, Физик, Химик, Инженер и Доктор. Потерпев
                    523: катастрофу на планете Эдем, они долго чинили ракету и знакомились с
                    524: ужасами местной цивилизации, попытавшейся от них отгородиться стеной,
                    525: выросшей из особых зародышей. Эдем (древнееврейск. "блаженство") -
                    526: согласно библии, местопребывание первого человека до грехопадения.
                    527: 
                    528: Источник:
                    529:    1. Станислав Лем. "Эдем". Любое издание.
1.25      rubashki  530:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/43/43227.html
1.3       stepanov  531: 
                    532: Автор:
1.39    ! rubashki  533: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  534: 
                    535: Вопрос 3:
                    536: Японское божество, элементы скелета, разновидности афоризмов,
                    537: административные округа, алкогольные напитки, колосовидные соцветия.
                    538: Продолжите этот ряд сомнительной частицей.
                    539: 
                    540: Ответ:
                    541: ЯКОБЫ.
                    542: 
                    543: Комментарий:
                    544: В вопросе обыграны следующие мужские имена во множественном числе: Вани,
                    545: Кости, Максимы, Марки, Ромы, Серёжки. Под вопрос поставлены Якобы.
                    546: 
                    547: Источник:
1.5       stepanov  548:    1. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=40953 ЯКОБЫ
1.3       stepanov  549:    2. http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%22%F0%EE%EC%FB%22+%FF%EC%E0%E9%EA%E0
1.5       stepanov  550:    3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36827 МАКСИМА
                    551:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57857 СЕРЁЖКА
                    552:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=31254 КОСТЬ
                    553:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=37541 МАРКА
                    554: (административный округ)
                    555:    7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=10125 ВАНИ (в
                    556: мифологии)
1.3       stepanov  557: 
                    558: Автор:
1.39    ! rubashki  559: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  560: 
                    561: Вопрос 4:
                    562: Это действие нас не раз просили произвести в детстве. Однажды оно
                    563: привело к потере божественного дара. А с требованием произвести обратное
                    564: действие в конце концов обратился к своей собеседнице недовольный
                    565: холостяк. Чем он это мотивировал?
                    566: 
                    567: Ответ:
1.28      stepanov  568: "Я УЖЕ ВСЁ СКАЗАЛ!"
                    569: 
                    570: Зачет:
                    571: "Я уже всё показал!"
1.3       stepanov  572: 
                    573: Комментарий:
1.5       stepanov  574: Действие - открыть рот, обратное действие - закрыть то же самое. В
1.3       stepanov  575: детстве нас не раз просили открыть ротик: 1) и сказать "ААААААА", чтобы
                    576: врач посмотрел горлышко, 2) чтобы запихнуть нам туда что-то, съедобное
                    577: по мнению кого угодно, только не нас. По сообщению от дедушки Крылова,
                    578: вороне как-то бог послал кусочек сыра, а та его, понимаешь, и
                    579: проворонила - поддалась на уговоры спеть, каркнула и сыр достался лисе.
                    580: В монологе "Для вас, женщины!" в оригинале Жванецкого написано: "И я
                    581: бежал к третьей. Та ничего не соображала, и я почувствовал себя
                    582: человеком. Я сверкал остроумием, я пел и решал кроссворды. А она сидела,
                    583: раскрыв рот. Когда человек, раскрыв рот, смотрит на вас целый день, это
                    584: приятно. Но через месяц это начинает раздражать. Я ей говорю: "Закрой
                    585: рот, я уже всё сказал".
                    586: 
                    587: Источник:
                    588:    1. Миниатюра Михаила Жванецкого "Для вас, женщины!". В собрании
                    589: произведений в 4 тт. Том 1. Шестидесятые. М., "Время", 2001 г., стр.
                    590: 217.
                    591:    2. Визиты участковых врачей и кормление родителями.
                    592:    3. Басня И.А. Крылова "Ворона и лисица". Любое издание.
                    593: 
                    594: Автор:
1.39    ! rubashki  595: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  596: 
                    597: Вопрос 5:
                    598: На старой карикатуре изображена худощавая немецкая марка, спрашивающая:
                    599: "Неужели я должна ещё похудеть?" у трёх "врачей", которых один писатель
                    600: сравнил с мини-коброй, гусеницей и антеннкой. На карикатуре они ничего
                    601: не отвечают. Они сами являют собой ответ. Заметим, что один новичок
                    602: гораздо лучше соответствует изобразительному замыслу художника, чем
                    603: фигура, стоящая посередине. Назовите тех, что стоят слева и справа.
                    604: 
                    605: Ответ:
1.28      stepanov  606: ЯПОНСКАЯ ЙЕНА И АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР.
                    607: 
                    608: Зачет:
                    609: "Йена и доллар"
1.3       stepanov  610: 
                    611: Комментарий:
1.5       stepanov  612: YL$ (значки йены, фунта стерлингов и доллара). Yes - "да" на английском.
                    613: Василий Аксёнов сравнил значок йены с антеннкой, доллара с гусеницей и
                    614: фунта с мини-коброй. Английский фунт стерлингов означал фунт серебра
                    615: (libra), поэтому его обозначают буквой L. Художник, однако, сделал этот
                    616: значок больше похожим на Е. Сейчас бы долго думать бы не пришлось - знак
                    617: новой европейской валюты евро как раз буква "е" и есть. Правда, смысла в
                    618: такой карикатуре было бы меньше.
1.3       stepanov  619: 
                    620: Источник:
                    621:    1. Василий Аксёнов. "Негатив положительного героя". Рассказы. М.,
                    622: "Вагриус" + "Изограф", 1996 г., стр. 224.
                    623:    2. http://www.ui.usm.ru/articles.html?article=147
                    624: 
                    625: Автор:
1.39    ! rubashki  626: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  627: 
                    628: Вопрос 6:
                    629: Персонажи популярной комедии и соперник необычного спортсмена приходили
                    630: к одной и той же мысли, но продолжали её по-разному. При этом последний
                    631: вариант, автор которого пал жертвой собственного усердия, получил
                    632: грустную концовку. Какую именно?
                    633: 
                    634: Ответ:
1.28      stepanov  635: "КОМУ ХОРОША, А КОМУ - НИ ШИША!".
                    636: 
                    637: Зачет:
                    638: "А кому не очень"
1.3       stepanov  639: 
                    640: Комментарий:
1.5       stepanov  641: В комедии "Кавказская пленница", выпив пива, жулики изрекают: "Жить, как
                    642: говорится, хорошо. А хорошо жить ещё лучше."
1.3       stepanov  643:    В "Песне о сентиментальном боксёре" Владимира Высоцкого:
                    644:    "И думал Буткеев, мне челюсть кроша:
                    645:    И жить хорошо, и жизнь хороша!"
                    646:    А потом:
                    647:    "Вот он ударил - раз, два, три -
                    648:    И... сам лишился сил, -
                    649:    Мне руку поднял рефери,
                    650:    Которой я не бил.
                    651:    Лежал он и думал, что жизнь хороша,
                    652:    Кому хороша, а кому - ни шиша!"
                    653: 
                    654: Источник:
                    655:    1. http://i-pushkin.al.ru/Kaphedra/article/article_10.htm
                    656:    2. http://viktor.by.ru/library/vysotsky/112.htm
                    657: 
                    658: Автор:
1.39    ! rubashki  659: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман
1.3       stepanov  660: 
                    661: Вопрос 7:
                    662: У этой фразы, рассказывающей о диффузии культур, интересная история.
                    663: Написал её один известный поэт. В следующей строчке он сожалел, что
                    664: диффузия шла именно в этом направлении -- и предложил альтернативу.
                    665: Другой известный поэт откликнулся своими стихами -- по его мнению, как
                    666: раз названная альтернатива и привела к такому результату. А какой район
                    667: Москвы упомянули в этих своих стихах оба поэта?
                    668: 
                    669: Ответ:
                    670: КРАСНУЮ ПРЕСНЮ.
                    671: 
                    672: Комментарий:
1.5       stepanov  673: Евгений Евтушенко писал:
1.3       stepanov  674:    "Интеллигенция поёт блатные песни,
                    675:    И это вместо песен Красной Пресни."
                    676:    На что Наум Коржавин отреагировал:
                    677:    "Интеллигенция поёт блатные песни -
                    678:    Вот результаты песен Красной Пресни."
                    679: 
                    680: Источник:
                    681: http://archive.1september.ru/rus/2001/23/6_8.htm
                    682: 
                    683: Автор:
1.39    ! rubashki  684: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман
1.3       stepanov  685: 
                    686: Вопрос 8:
                    687: То, что может стоять перед фамилией одного из самых известных русских
                    688: вопросников, или человека, фактически совмещавшего посты министров
                    689: иностранных и внутренних дел, или военного, ставшего верховным
                    690: правителем, при замене одной буквы кириллицы на соответствующую
                    691: латинскую встречается в названии фильма. То, что может стоять перед
                    692: фамилией реформатора и могло бы встречаться перед фамилией
                    693: землепроходца, если бы она была достоверно известна, безо всяких видимых
                    694: изменений тоже встречается в названии фильма. Режиссёр у этих фильмов
                    695: один и тот же. Назовите его.
                    696: 
                    697: Ответ:
                    698: СТИВЕН СПИЛБЕРГ.
                    699: 
                    700: Комментарий:
                    701: Александр Иванович Герцен ("Кто виноват?"), Андрей Иванович Остерман и
                    702: Антон Иванович Деникин в качестве инициалов имеют А.И. Ермак Тимофеевич
                    703: и Егор Тимурович Гайдар - Е.Т. A.I. - Artificial Intelligence и E.T. the
                    704: Extra-Terrestrial - фильмы Стивена Спилберга.
                    705: 
                    706: Источник:
                    707:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=14795
                    708:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46017
                    709:    3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=18608
                    710:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=21407
                    711:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13434
                    712:    6. http://celebrityhotel.narod.ru/osment/bio.html или
                    713: http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0016
                    714:    7. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=11698
                    715: 
                    716: Автор:
1.39    ! rubashki  717: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  718: 
                    719: Вопрос 9:
                    720: Все вы помните знаменитый лозунг хиппи: "Make love, not war" -
                    721: "Занимайтесь любовью, а не войной". В период развёртывания в Западной
                    722: Европе американского ядерного оружия в рядах протестующих демонстрантов
                    723: можно было увидеть другой, схожий по смыслу лозунг. Два существительных
                    724: из него отличаются в русском языке буквами, соответствующими
                    725: неамериканскому неядерному оружию и противогазу. Назовите фамилию
                    726: конструктора этого неядерного оружия.
                    727: 
                    728: Ответ:
                    729: ТОКАРЕВ.
                    730: 
                    731: Комментарий:
1.5       stepanov  732: Лозунг - "Лучше петтинг, чем 'Першинг'". Существуют противогаз РШ и
1.3       stepanov  733: пистолет ТТ, конструктором которого является Ф.В. Токарев.
                    734: 
                    735: Источник:
                    736:    1. Один из выпусков программы "Wer wird Millionaer", канал RTL.
                    737:    2. http://gunsite.narod.ru/tt.htm
                    738:    3. http://www.arms.ru/xim/defence_14.htm
                    739: 
                    740: Автор:
1.39    ! rubashki  741: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  742: 
                    743: Вопрос 10:
                    744: На фотографии, запечатлевшей сцену из спектакля, разыгрываемого под
                    745: открытым небом в одном из национальных британских музеев, мы видим двух
                    746: прилично одетых людей в цилиндрах, взобравшихся на экспонаты и ведущих
                    747: горячий спор. Они похожи на рыбаков: один широко расставил руки, другой
                    748: поуже - он и победил в этом споре. Впрочем, уверенности в том, что прав
                    749: был победивший, нет. О чём был этот спор?
                    750: 
                    751: Ответ:
                    752: О ШИРИНЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ КОЛЕИ.
                    753: 
                    754: Комментарий:
                    755: Представление это можно увидеть в Национальном Британском
                    756: Железнодорожном музее в Йорке. Люди, которых изображают взобравшиеся на
                    757: паровозы актёры - Исамбард Брюнель и Джордж Стефенсон. Стефенсон решил,
                    758: что рельсовая колея должна быть шириной 4 фута 8,5 дюйма (1435 мм). В
                    759: 1833 г. конкурент Стефенсона Исамбард Брюнель предложил колею шириной
                    760: 2135 мм. Но британский парламент в конечном счёте принял стефенсоновский
                    761: стандарт. Подробности в источниках 2 и 3.
                    762: 
                    763: Источник:
                    764:    1. Немецкий журнал "DB mobil", N12, 2001 г., стр. 64-65.
                    765:    2. http://boombook.boom.ru/global/twfcentury1.html
                    766:    3. http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/TECHNICS/GORDON/CHAPT_13/CHAPT_13.HTM
                    767: 
                    768: Автор:
1.39    ! rubashki  769: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  770: 
                    771: Вопрос 11:
                    772: В названии этой поэмы знатоки усмотрят как распространённое название
                    773: места сборища садовых голов, так и знакомый термин, характеризующий
                    774: немалое количество явлений, наблюдаемых в этом месте. Что это за поэма?
                    775: 
                    776: Ответ:
                    777: "ДОМИК В КОЛОМНЕ".
                    778: 
                    779: Комментарий:
                    780: Поэма Пушкина А.С. "Домиком" часто называют строение в Нескучном саду, в
                    781: котором снимается бывшая некогда популярной телевизионная передача "Что?
                    782: Где? Когда?". Коломнами принято называть вопросы с двумя или несколькими
                    783: равноправно претендующими во время обсуждения на правильность версиями.
                    784: 
                    785: Источник:
                    786:    1. http://story.dax.ru/index.php3?tema=lib&book=domik
                    787:    2. Архивы листа "Знаток".
1.13      rubashki  788:    3. http://www.neystadt.org/chgk/bib/maxp01.htm#05kolomna
1.3       stepanov  789: 
                    790: Автор:
1.39    ! rubashki  791: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  792: 
                    793: Вопрос 12:
                    794: ПЕРВОЕ долго претендовало на то, чтобы исполнить в этом вопросе роль
                    795: самого себя. ВТОРОЕ заставило нас ещё внимательнее отнестись к текстам
                    796: всех остальных вопросов тура. ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ составляют название
                    797: произведения, жанр которого вместе со ВТОРЫМ и ПЕРВЫМ составляют
                    798: название другого известного произведения того же жанра. Согласно
                    799: варианту перевода одной надписи, и с ПЕРВЫМ, и со ВТОРЫМ обязательно
                    800: что-то случится. На каком предмете была сделана эта надпись?
                    801: 
                    802: Ответ:
1.28      stepanov  803: НА КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА.
                    804: 
                    805: Зачет:
                    806: "На кольце", "На перстне"
1.3       stepanov  807: 
                    808: Комментарий:
1.5       stepanov  809: ПЕРВОЕ - это "это". ВТОРОЕ - "всё". "Это всё" - песня с одноимённого
                    810: альбома "ДДТ" 1995 г. "Всё это рок-н-ролл" - песня "Алисы". "Всё
                    811: проходит, и это тоже пройдёт" (зависит от перевода) - надпись на кольце
                    812: царя Соломона. Поначалу мы хотели обозначить в вопросе "это", как ЭТО,
                    813: но отказались от этой уже неоригинальной в ИГП затеи. Зато проверить
                    814: наличие буквы "ё" на всех положенных местах в других вопросах пришлось
                    815: со всей тщательностью. Также хотим обратить ваше внимание на "в _этом_
                    816: вопросе" в ПЕРВОМ предложении и "_всех_ остальных вопросов" во ВТОРОМ:)
1.3       stepanov  817: 
                    818: Источник:
1.13      rubashki  819:    1. http://ddt.freelines.ru/win/ddt/disk13.html#8
1.3       stepanov  820:    2. http://www.km.ru/education/ref_show.asp?id=C8E8FE185F414E2DAD20A91B7879E4C3
                    821:    3. http://rock.portal.ru/rock-n-roll/alisa/34.htm
                    822:    4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=33&id=5529&partner=yandex22
                    823: 
                    824: Автор:
1.39    ! rubashki  825: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  826: 
                    827: Вопрос 13:
                    828: В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души
                    829: автора другого стихотворения было поводом поплакать. Взрослый мужчина
                    830: был уверен, что даже одна из НИХ могла бы ему существенно помочь, хотя
                    831: маленькой девочке не помогло и множество ИХ. Целая группа ИХ, о которой
                    832: поведал тот же человек, что и об этой девочке, кичилась своим в
                    833: буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ.
                    834: 
                    835: Ответ:
1.28      stepanov  836: СЕРНЫЕ СПИЧКИ.
                    837: 
                    838: Зачет:
                    839: "Спички"
1.3       stepanov  840: 
                    841: Комментарий:
                    842:    Иосиф Бродский:
                    843:    От дождевой струи там плохо спичке серной.
                    844:    Там говорят "свои" в дверях с усмешкой скверной.
                    845:    У рыбной чешуи в воде там цвет консервный.
                    846:    Поль Верлен:
                    847:    О дождик желанный, твой шорох - предлог
                    848:    Душе бесталанной всплакнуть под шумок
                    849:    (перевод Бориса Пастернака)
                    850:    Осип Мандельштам:
                    851:    Немного тёплого куриного помёта
                    852:    И бестолкового овечьего тепла -
                    853:    Я всё отдам за жизнь: мне так нужна забота,
                    854:    И спичка серная меня б согреть могла.
                    855:    Ганс-Христиан Андерсен 1:
                    856:    ... девочка и брела теперь босиком, и ножки её покраснели от холода.
                    857: В кармане её старенького передника лежало несколько пачек серных спичек,
                    858: а одну пачку она держала в руке... Морозным утром за выступом дома нашли
                    859: девочку: на щеках её играл румянец, на губах - улыбка, но она была
                    860: мертва; она замёрзла в последний вечер старого года. Новогоднее солнце
                    861: осветило мёртвое тельце девочки со спичками; она сожгла всю пачку.
                    862:    Ганс-Христиан Андерсен 2:
                    863:    - Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким
                    864: происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и
                    865: старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и
1.22      rubashki  866: старым железным котелком и рассказывали соседям о своем детстве.
1.3       stepanov  867: 
                    868: Источник:
                    869:    1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y
1.5       stepanov  870: Мандельштам
1.3       stepanov  871:    2. http://aver.virtualave.net/win/lit/verlen/verlen.htm Верлен
                    872:    3. http://slon.nsys.by:8100/library/index.php3?p=105&action=readtext&id=511
1.5       stepanov  873: Бродский
1.3       stepanov  874:    4. http://wings.machaon.ru/winter/andersen.html Андерсен 1
                    875:    5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2
                    876: 
                    877: Автор:
1.39    ! rubashki  878: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман
1.3       stepanov  879: 
                    880: Вопрос 14:
                    881: Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен
                    882: для транзитной торговли, о чём свидетельствует и само его название.
                    883: Магистраль, ведущая к нему, вошла в историю благодаря героическому бою с
                    884: многократно превосходящими силами противника. Недавно автору вопроса
                    885: попалась на глаза карта, где к названию этой магистрали была сделана
                    886: небольшая дописка. Результат этой дописки в довольно резкой форме вменял
                    887: жителям этого городка слабое владение компьютером. Воспроизведите
                    888: изменённую надпись.
                    889: 
                    890: Ответ:
                    891: ВОЛОКОЛАМЕРСКОЕ ШОССЕ.
                    892: 
                    893: Комментарий:
                    894: Городок - Волоколамск (волоком по Ламе). В битве за Москву в 1941 г.
                    895: более месяца, противостоя превосходящим силам врага, удерживала рубежи
                    896: на Волоколамском шоссе дивизия генерала Панфилова. Ламер - грубое
                    897: словечко, которым называют компьютерно не- или слабограмотных людей.
                    898: 
                    899: Источник:
                    900:    1. Личное наблюдение автора.
                    901:    2. http://samsv.narod.ru/Book/SGolikov/chap03.html
                    902:    3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html
                    903: 
                    904: Автор:
1.39    ! rubashki  905: Анатолий Вассерман
1.3       stepanov  906: 
                    907: Вопрос 15:
                    908: Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне.
1.5       stepanov  909: Другой -- международный -- известен с начала 60-х, но официальный статус
                    910: получил лишь в середине 90-х. Третий -- единственный и настоящий --
                    911: прославился не без помощи некоего святого. Четвёртый -- сказочный, хотя
                    912: и представлялся так, известен нам под другим вариантом имени. Пятый,
                    913: тоже упомянутый по имени в уменьшительной форме, был членом семьи
                    914: просителя необычного лакомства. Какого?
1.3       stepanov  915: 
                    916: Ответ:
                    917: КАЛОШ.
                    918: 
                    919: Комментарий:
                    920: ОНИ - Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото
1.26      rubashki  921: включает в себя его имя. В т.ч. "Тото-шейх", "Тото и римские
1.3       stepanov  922: императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня
                    923: "Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть
                    924: строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным
                    925: является футбольный кубок "Интертото" (он проводится летом среди
                    926: европейских клубов, занявших определённые места в национальных
                    927: первенствах, в нём разыгрываются несколько путёвок в Кубок УЕФА, его
                    928: история начинается с ранних 60-х, когда играли просто на деньги, а
                    929: официальный статус он приобрёл с 1995 г.). Пёсик Тотошка только
                    930: представлялся Тото, а в основном его называли уменьшительной формой его
                    931: имени. Крокодильчику Тотоше, как и его папе с мамой, согласно "Телефону"
                    932: Корнея Чуковского, для полного желудочного удовлетворения не хватало
                    933: новых и сладких калош.
                    934: 
                    935: Источник:
                    936:    1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО
1.38      rubashki  937:    2. http://www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html
                    938:    3. http://www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или
1.3       stepanov  939: http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2
                    940:    4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание.
                    941:    5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html
                    942:    6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm
                    943: 
                    944: Автор:
1.39    ! rubashki  945: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  946: 
                    947: Вопрос 16:
                    948: Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного
                    949: человека, хотя и у нас произведение, и снятый по нему фильм хорошо
                    950: известны. Правда, на Западе считают, что ЕЁ на самом деле нет. В самом
                    951: деле, если опираться на реалии советской действительности, то с этим
                    952: утверждением вполне можно согласиться. Но будь в своё время некая дорога
                    953: проложена иначе, кто знает, может, ОНА сибирская была бы лучше известна
                    954: и у нас, и на Западе. Назовите ЕЁ.
                    955: 
                    956: Ответ:
                    957: ТАРА.
                    958: 
                    959: Комментарий:
                    960: Произведение - "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл, по которому был снят
                    961: и одноимённый фильм. Тара - поместье О'Хара. На пунктах приёма посуды в
                    962: советскую бытность часто можно было увидеть таблички: "Нет тары". ТАРА,
                    963: город в Российской Федерации, Омская обл., пристань на р. Иртыш. По
                    964: распространённой версии, в своё время омские купцы дали кому надо на
                    965: лапу, чтобы Сибирский тракт прошёл через Омск, а не через Тару.
                    966: 
                    967: Источник:
1.5       stepanov  968:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=62664 ТАРА
                    969: (город)
1.3       stepanov  970:    2. http://www.ng.ru/culture/2000-11-09/7_mitchell.html
                    971:    3. http://www.mgdtd.ru/NOC/vip-4/bak4.html
                    972:    4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского.
                    973: 
                    974: Автор:
1.39    ! rubashki  975: Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov  976: 
                    977: Вопрос 17:
                    978: Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически
                    979: не воспринимается подопечной. Вторая ошиблась в расчётах, произведённых
                    980: с помощью не признаваемых наукой способов, однако получила от
                    981: подопечного просьбу о повторении действий. А третья, число "подопечных"
                    982: которой настолько велико, что точно подсчитать вряд ли возможно,
                    983: говорила о себе в духе ленинского высказывания. Также в качестве одной
                    984: из своих целевых групп она называла тех, кого можно принять за отпрысков
                    985: одного кэрролловского героя, хотя на самом деле у них польское
                    986: происхождение. Назовите эту третью.
                    987: 
                    988: Ответ:
                    989: "РАДИОНЯНЯ".
                    990: 
                    991: Комментарий:
1.5       stepanov  992: ОНИ - няни.
                    993:    Няня Татьяны Лариной:
1.3       stepanov  994:    "И вот ввели в семью чужую...
1.20      rubashki  995:    Да ты не слушаешь меня..."-
1.3       stepanov  996:    "Ах, няня, няня, я тоскую,
1.20      rubashki  997:    Мне тошно, милая моя..."
1.3       stepanov  998:    Няня Афанасия Фета:
                    999:    "Помню я: старушка-няня
                   1000:    Мне в рождественской ночи
                   1001:    Про судьбу мою гадала
                   1002:    При мерцании свечи,
                   1003:    И на картах выходили
                   1004:    Интересы да почет.
                   1005:    Няня, няня, ты ошиблась,
                   1006:    Обманул тебя расчет;
                   1007:    Но зато я так влюбился,
                   1008:    Что приходится невмочь...
                   1009:    Погадай мне, друг мой няня,
                   1010:    Нынче святочная ночь."
                   1011:    А третья - "Радионяня". В её заглавной песенке были следующие слова:
                   1012:    "Радионяня", "Радионяня",
                   1013:    Есть такая передача.
                   1014:    "Радионяня", "Радионяня",
                   1015:    У неё одна задача:
                   1016:    Чтоб все девчонки
                   1017:    И все мальчишки
                   1018:    Подружились с ней,
                   1019:    Чтоб всем ребятам,
                   1020:    Всем трулялятам
                   1021:    Было веселей.
                   1022:    Затронуты две строчки:
1.20      rubashki 1023:    "Есть такая передача". 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде
1.5       stepanov 1024: советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели
                   1025: заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая
                   1026: говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..."
                   1027: В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!".
1.20      rubashki 1028:    "Всем трулялятам". Трулялята - дети из стихотворения польского поэта
1.5       stepanov 1029: Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать,
                   1030: отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М.
                   1031: Демуровой).
1.3       stepanov 1032: 
                   1033: Источник:
                   1034:    1. http://www.genesis.ru/pedologia/8/15.htm
                   1035:    2. http://products.rol.ru/sp/rel/russian/Pushkin.Alexander/onegin.rhtml
                   1036:    3. http://www.litera.ru/stixiya/authors/fet/pomnyu-ya-starushkanyanya.html
                   1037:    4. http://www.obyava.ru/calendar/?date=16.06.&sob=2&when=77457600
                   1038:    5. Борис Заходер. "Стихи и сказки". М., "Детская литература", 1978
                   1039: г., стр. 100 - 102.
                   1040:    6. Льюис Кэрролл. "Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой.
                   1041: Любое издание.
                   1042: 
                   1043: Автор:
1.39    ! rubashki 1044: Шойтан Лугоборский
1.3       stepanov 1045: 
                   1046: Вопрос 18:
                   1047: То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по
                   1048: проблемам косметологии, ОН - ещё один герой - разбрасывал тысячами.
                   1049: Прототип ЕГО, также герой, которому ОН обязан ещё и кличкой, явившись к
                   1050: своему могущественному врагу, застал его за занятием, подчас
                   1051: свойственным некоторым из вас, и ставшим характерным в последнее время
                   1052: для нашей команды. Цель этого занятия - повышение качества конечного
                   1053: продукта, который называется [...] как?
                   1054: 
                   1055: Ответ:
                   1056: БЕСКРЫЛКИ.
                   1057: 
                   1058: Комментарий:
                   1059: Диалог Тома Сойера и Гекльберри Финна о выведении бородавок начался с
                   1060: дохлой кошки. "Тысяча дохлых кошек" - часто произносит Гасконец из м/ф
                   1061: "Пёс в сапогах". Его прототип д'Артаньян, придя по вызову к Ришелье,
                   1062: "... заметил, что человек, сидевший за столом, писал или, вернее,
                   1063: исправлял строчки неравной длины, отсчитывая слоги по пальцам." Пишущим
                   1064: бескрылки часто приходится считать слоги. В последнее время мы готовили
                   1065: не только тур ИГП, но и тур бескрылок, который стартует 11 февраля (см.
                   1066: анонс от 30 января). Также вы могли обратить внимание на графическую
                   1067: подсказку [...] - так в бескрылках обозначается пропущенное крыло.
                   1068: 
                   1069: Источник:
                   1070:    1. http://www.bestlibrary.ru/texts/adv/duma1/29.shtml
                   1071:    2. М/ф "Пёс в сапогах".
                   1072:    3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание.
                   1073:    4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html
                   1074: 
                   1075: Автор:
1.39    ! rubashki 1076: Борис Ханукаев
1.1       stepanov 1077: 
1.4       stepanov 1078: Тур:
1.5       stepanov 1079: 3 тур. "Вист!" и "Полночный барсук".
1.4       stepanov 1080: 
                   1081: Дата:
                   1082: 26-Feb-2002
                   1083: 
                   1084: Вопрос 1:
                   1085: В этом вопросе фигурируют Предмет, Вещество и Существо. Хотя Предметы из
                   1086: Вещества - большая редкость, мы знаем об их существовании и из
                   1087: литературы, и из кино, и из жизни. Известно, что Предмет из другого
                   1088: материала представлял смертельную опасность для Существа. Мы знаем также
                   1089: о любви Существа к Веществу, тем не менее широко известный автор
                   1090: утверждал, что вблизи Вещества здоровье Существа ухудшается. А какими
                   1091: именно словами он это утверждал?
                   1092: 
                   1093: Ответ:
                   1094: "Там царь Кащей над златом чахнет"
                   1095: 
                   1096: Комментарий:
                   1097: Предмет - яйцо, Вещество - золото, Существо - Кащей. О золотых яйцах
                   1098: известно из сказки "Курочка Ряба", одноименного фильма Кончаловского и
                   1099: из жизни (яйца Фаберже). Смерть Кащея (игла) находилась в яйце.
                   1100: 
                   1101: Источник:
1.5       stepanov 1102: В комментарии
1.4       stepanov 1103: 
                   1104: Автор:
                   1105: Григорий Остров
                   1106: 
                   1107: Вопрос 2:
                   1108: Даны три слова: А, В и С. С - имя известного человека, А - его фамилия.
                   1109: АВС - название статьи в журнале "ТВ-парк", посвященной другому
                   1110: известному человеку, причем в этом названии А - характеристика этого
                   1111: человека, В - его имя, а С - фамилия. Найдите В.
                   1112: 
                   1113: Ответ:
                   1114: Константин
                   1115: 
                   1116: Комментарий:
                   1117: "Неизвестный Константин Эрнст".
                   1118: 
                   1119: Источник:
                   1120: http://www.apr.ru:8080/anounce/showanounce.jsp?aid=2649
                   1121: 
                   1122: Автор:
                   1123: Михаил Полищук
                   1124: 
                   1125: Вопрос 3:
1.5       stepanov 1126:    Ю.Визбор "Наполним музыкой сердца";
                   1127:    А.Иващенко, Г.Васильев "Мой пух на розовых щеках";
                   1128:    Н.Рубцов "Размытый путь и вдоль - кривые тополя".
                   1129:    Какой знаменитый профессиональный коллектив объединяет эти (и не
                   1130: только эти) произведения?
1.4       stepanov 1131: 
                   1132: Ответ:
                   1133: АВВА
                   1134: 
                   1135: Комментарий:
                   1136: Во всех этих стихотворениях схема рифмовки - АВВА
                   1137: 
                   1138: Источник:
                   1139:    1. http://www.bards.ru/Vizbor/part8.htm
                   1140:    2. http://www.bards.ru/Ivasi/part33.htm
                   1141:    3. http://lib.ru/KSP/dulow.txt
                   1142:    4. http://multimidia.narod.ru/authors/auth_110.htm
                   1143: 
                   1144: Автор:
                   1145: Дмитрий Вайнман
                   1146: 
                   1147: Вопрос 4:
                   1148: Первое - ценные меха двух видов. Второе - безрогий скот южной (не для
                   1149: всех) породы. Третье - углеродистый сплав и два малоактивных металла,
                   1150: причем как минимум один - без примесей. Но было еще и четвертое, которое
                   1151: мы и просим Вас указать.
                   1152: 
                   1153: Ответ:
1.5       stepanov 1154: Неуказанный товар.
1.4       stepanov 1155: 
                   1156: Комментарий:
1.5       stepanov 1157:    Первое -- ценные меха двух видов ("...Торговали соболями, //
                   1158: Черно-бурыми лисами...").
                   1159:    Второе -- безрогий скот южной (не для всех) породы ("...Торговали мы
                   1160: конями, // Все донским жеребцами..."); для "Полночных барсуков" донские
                   1161: жеребцы -- южная порода, а для большинства "Вист!"ов -- нет.:)
                   1162:    Третье -- углеродистый сплав и два малоактивных металла
                   1163: ("...Торговали мы булатом, // Чистым серебром и златом..."), причем (как
                   1164: минимум один) -- без примесей (поскольку прилагательное "чистым" может
                   1165: относиться не только к "серебру", но и к "злату").
                   1166:    Четвертое ("...Торговали мы недаром // Неуказанным товаром...").
1.22      rubashki 1167:    Принимался также ответ "контрабанда", т.к. именно ее имел в виду
1.4       stepanov 1168: Пушкин под "неуказанным товаром", согласно имеющимся у нас источникам.
                   1169: 
                   1170: Источник:
1.5       stepanov 1171:    1. Пушкин А.С. "Сказка о царе Салтане...", любое издание.
                   1172:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=59435
                   1173:    3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=23127
                   1174:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=9190
                   1175:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=35119
                   1176:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=22651
                   1177:    7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57830
1.4       stepanov 1178: 
                   1179: Автор:
                   1180: Анатолий Воробьев
                   1181: 
                   1182: Вопрос 5:
1.17      roma7    1183: Однажды автор вопроса присутствовал на КВН между студентами и
1.4       stepanov 1184: преподавателями физического факультета, где во время разминки одна из
                   1185: команд показала изображение большого индюка, стоящего перед довольно
                   1186: вместительным корытом. На вопрос "Что это?" другая команда практически
                   1187: без колебаний дала правильный ответ: "Это -...:...". Пользуйтесь каким
                   1188: хотите методом, но воспроизведите этот ответ полностью.
                   1189: 
                   1190: Ответ:
                   1191: "... - колебательный контур: индЮктивность и ёмкость."
                   1192: 
                   1193: Автор:
                   1194: Валентин Израэлит
                   1195: 
                   1196: Вопрос 6:
                   1197: В сочетании с неким эпитетом ОНИ служат для обозначения опасной части
                   1198: Земли. ОНИ также используются для обозначения временных интервалов.
                   1199: Советский поэт для характеристики последнего из таких интервалов
                   1200: использовал 5 отнюдь не мирных эпитетов, один из которых примерно на 22%
                   1201: короче ИХ. Назовите любой из 4-х остальных.
                   1202: 
                   1203: Ответ:
1.5       stepanov 1204: Военные (фронтовые, свинцовые, пороховые)
1.4       stepanov 1205: 
                   1206: Комментарий:
                   1207: ОНИ - сороковые. Ревущие сороковые - термин для обозначения 40-х широт
                   1208: Южного полушария, в которых дуют сильные ветры. Поэт Давид Самойлов для
                   1209: характеристики сороковых годов двадцатого века применил пять эпитетов:
                   1210: роковые, военные, фронтовые, свинцовые, пороховые. Слово "роковые"
                   1211: примерно на 22% короче слова "сороковые"
                   1212: 
                   1213: Источник:
1.38      rubashki 1214:    1. http://www.km.ru статья "Ревущие сороковые"
1.4       stepanov 1215:    2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov/sorokovye-rokovye-voennye.html
                   1216: 
                   1217: Автор:
                   1218: Михаил Полищук
                   1219: 
                   1220: Вопрос 7:
                   1221: Вы наверняка помните, как носительницу этого редкого женского имени
                   1222: постигло несчастье. Одна из производных форм этого имени созвучна с тем,
                   1223: чему обучали некоего заведующего. Назовите растение, упоминавшееся
                   1224: преподавателем в процессе этого обучения.
                   1225: 
                   1226: Ответ:
1.5       stepanov 1227: Редиска
1.4       stepanov 1228: 
                   1229: Комментарий:
1.5       stepanov 1230: Имя - Федора, одна из уменьшительных форм этого имени - Феня. Блатной
1.4       stepanov 1231: фене обучали заведующего детсадом Трошкина из фильма "Джентльмены
                   1232: удачи".
                   1233: 
                   1234: Источник:
                   1235:    1. К.Чуковский "Федорино горе"
                   1236:    2. http://ru.narod.ru/imn/jenskie/fedora.htm
                   1237:    3. Виктория Токарева, Георгий Данелия. "Джентльмены удачи"
                   1238: 
                   1239: Автор:
                   1240: Михаил Полищук
                   1241: 
                   1242: Вопрос 8:
                   1243: В "слабой" части этого списка можно услышать, в частности, названия
                   1244: игры, инструмента, обуви, района города, танца, холодного оружия, ткани,
                   1245: а в "сильной" - названия лодки и типа спортивного судна
                   1246: (соответствующего, кстати, вышеупомянутому оружию). Известное банальное
                   1247: утверждение, в котором на самом деле упоминаются по одному элементу из
                   1248: "слабой" и "сильной" частей, можно ошибочно истолковать как отрицание
                   1249: роли двух предметов в неком действии. Назовите эти два предмета.
                   1250: 
                   1251: Ответ:
1.5       stepanov 1252: Палка и палец
1.4       stepanov 1253: 
                   1254: Комментарий:
                   1255: Упомянутый список состоит из названий жителей и жительниц различных
                   1256: государств. Для вопроса выбраны некоторые из составных частей списка,
                   1257: омофоны которых имеют иное значение. В "слабой" -- женской -- части
                   1258: этого списка присутствуют, среди прочих: американка (одно из названий
                   1259: бильярдного пула), болгарка (инструмент), чешка (или вьетнамка),
                   1260: Молдаванка, полька, финка (холодное оружие), шотландка. В "сильной" --
                   1261: мужской -- части, соответственно, "Кореец" (канонерская лодка) и "Финн"
                   1262: (класс спортивных яхт). Банальное утверждение: "непальцами являются
                   1263: люди, зачатые непальцем и непалкой".
                   1264: 
                   1265: Источник:
                   1266: http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html
                   1267: 
                   1268: Автор:
                   1269: Михаил Полищук, при участии Анатолия Воробьева
                   1270: 
                   1271: Вопрос 9:
                   1272: Вот уже более 30-ти лет мы имеем возможность регулярно видеть эпизод, в
                   1273: котором ОНА торчит из-под земли. Фигурально ОНА может служить для
                   1274: характеристики некоторых тренеров. ЕЁ описание можно найти на страницах
                   1275: романа, созданного в середине второй половины 19-го века. Назовите его
                   1276: автора.
                   1277: 
                   1278: Ответ:
                   1279: Джованьоли
                   1280: 
                   1281: Комментарий:
                   1282: ОНА - голова Спартака. Голова Спартака Мишулина торчит из-под земли в
                   1283: известном эпизоде фильма Мотыля "Белое солнце пустыни". Описание головы
                   1284: Спартака можно найти в романа Р.Джованьоли "Спартак", написанного в 1874
                   1285: году.
                   1286: 
1.30      rubashki 1287: Автор:
                   1288: Михаил Полищук
                   1289: 
1.4       stepanov 1290: Вопрос 10:
                   1291: Согласно произведению современного автора, однажды необычная группа
                   1292: путешественников остановилась на ночлег в захудалом придорожном
                   1293: трактире. Записав постояльцев в книгу, трактирщик развел их по номерам,
                   1294: куда утром подал каждому особый завтрак. Король Артур получил копчёный
                   1295: медвежий окорок, праматерь Леа - запечённое седло степной газели, а ее
                   1296: сестра Рахель - шашлык из свежей баранины. Коту Бегемоту досталось блюдо
                   1297: из мяса разных животных, а вот Мастер остался совсем без завтрака, да и
                   1298: его подруге повезло ненамного больше. Скажите, какое блюдо трактирщик
                   1299: сварил для Маргариты, если кухня у него была традиционная европейская?
                   1300: 
                   1301: Ответ:
                   1302: Перловую кашу
                   1303: 
                   1304: Комментарий:
                   1305: Трактирщик был большой эрудит и решил накормить каждого сообразно с
                   1306: буквальным смыслом его имени. На кельтском Артур - "медведь", на иврите
                   1307: Леа, Рахель и Бегемот - "газель", "овца" и "животные" соответственно, на
                   1308: греческом Маргарита - жемчужина (перл), а у Мастера имени нет, да и
                   1309: кличка "несъедобная".
                   1310: 
                   1311: Источник:
                   1312:    1. "Словарь английских личных имен"
1.35      emovseso 1313:    2. "Словарь иностранных слов", ред. Л.П.Крысин, CD БЭКМ
1.4       stepanov 1314:    3. В.Израэлит "Сказка-притча об ученом трактирщике":)
                   1315: 
                   1316: Автор:
                   1317: Валентин Израэлит
                   1318: 
                   1319: Вопрос 11:
1.22      rubashki 1320: (В вопросе Л1 означает "первое лицо", Л2 - "второе лицо" и т.д. Кроме
1.4       stepanov 1321: того, со всеми Л согласован мужской род, хотя они могут быть и дамами.)
                   1322: Настоящая фамилия Л1 совпадает с именем Л2. Но сейчас вместо фамилии Л1
                   1323: использует слово, являющееся первым именем его известного коллеги - Л3.
                   1324: Среднее же имя Л3 было получено в честь Л4. По своей малоизвестной
                   1325: родовой фамилии Л4 - однофамилец (и семиюродный дядя) Л5. Уже упомянутый
                   1326: Л1 однажды исполнил в честь Л5 произведение, почти полностью повторяющее
                   1327: произведение в честь Л6. О том, что Л6 и Л7 находились в связи, широко
                   1328: известно. Отметим также, что Л7, будучи тезкой Л3, сменил Л2. Назовите
                   1329: все четные лица.
                   1330: 
                   1331: Ответ:
                   1332:    Л2 -- Dwight D. Eisenhower,
                   1333:    Л4 -- Winston L. Spencer Churchill,
                   1334:    Л6 -- Marilyn Monroe.
1.5       stepanov 1335: 
                   1336: Комментарий:
1.4       stepanov 1337:    Л1 -- Elton John (урожд. R.K. Dwight),
                   1338:    Л3 -- John Winston Lennon,
                   1339:    Л5 -- lady Diana F. Spencer, the late Princess of Wales,
                   1340:    Л7 -- John F. Kennedy.
                   1341: 
                   1342: Источник:
                   1343:    1. Настоящее имя сэра Элтона Джона:
                   1344: http://www.mtv.md/bands/az/john_elton/artist.jhtml
                   1345:    2. Полное имя Джона Леннона:
                   1346: http://www.continuum.ru/~gra/music/mccartney/books/connolly_1.htm
                   1347:    3. Среднее имя Леннона -- в честь Черчилля:
                   1348: http://www.peoples.ru/art/music/rock/lennon/
                   1349:    4. Родство сэра У.Л.С.Черчилля и леди Дианы:
                   1350: http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/marlborough.html
                   1351:    5. Посвящение песни "Прощай, роза Англии":
                   1352: http://diana.peoples.ru/biography7.html
                   1353:    6. Посвящение песни "Свеча на ветру" ("Прощай, Норма Джин..."):
                   1354: http://marilyn-monro.chat.ru/r16.htm
                   1355:    7. Связь мисс Монро и мистера Кеннеди:
1.5       stepanov 1356:    http://best.region35.ru/t/np65/9.shtml
                   1357:    http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/monroe/
                   1358:    http://marilyn-monro.chat.ru/4.htm
                   1359:    http://unicorn.math.spbu.ru/~serg/about2.htm
1.4       stepanov 1360: 
                   1361: Автор:
                   1362: Анатолий Воробьев
                   1363: 
                   1364: Вопрос 12:
                   1365: От этого корня "произошли" и восточная столица, и центр некого штата, и
                   1366: лакомство, и многое другое. Из него же "выросли" британский и
                   1367: австрийский фельдмаршалы, четверо французских рабочих и двое философов,
                   1368: а также - в ином варианте - псевдошотландский аристократ. В название
                   1369: какого европейского государства входит этот корень?
                   1370: 
                   1371: Ответ:
                   1372: Черногория (принимался также Пьемонт).
                   1373: 
                   1374: Комментарий:
                   1375: От этого корня (mont-, им. п. mons -- лат. "гора") произошли и восточная
                   1376: столица (Монтевидео; столица Восточной Республики Уругвай [1]), центр
                   1377: штата (Монтгомери, Алабама, США [2]), и лакомство (монпансье [3]), и
                   1378: многое другое. Из него же "выросли" британский
                   1379: (Б.Л.Монтгомери-Аламейнский [4]) и австрийский (Р. Монтекукколи [5])
                   1380: фельдмаршалы, четверо французских рабочих (монтер, монтажник, монтажер,
                   1381: ремонтник [6] двое философов (Монтень, Монтескьё), а также - в ином
                   1382: варианте (англ. mount-) - псевдошотландский аристократ (Prince Philip
                   1383: Mauntbatten, Duke of Edinburgh, бывший принц греческий и датский --
                   1384: нынешний принц-консорт Великобритании [7]). "Черногорiя, Черная Гора,
                   1385: Черногорье (сербск. Црна Гора, чешск. Crna Hora, итал. и вообще у
                   1386: западных европейцев Montenegro, турецк. Карадагъ: все названiя имеютъ
                   1387: тоже значенiе)..." [8]
                   1388:    А что до того, что сейчас Черногория не совсем суверенная держава,
                   1389: так в вопросе и не сказано, что "европейское г-во" д. б. ныне
                   1390: существующим... Поэтому принимался также Пьемонт (см. комментарий к
                   1391: вопросу 17:)).
                   1392: 
                   1393: Источник:
                   1394:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40688
                   1395:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40682
                   1396:    3. Фасмер М., Этимологический словарь русского языка / Перевод с
                   1397: немецкого и дополнения О.Н. Трубачева - М.: "Прогресс", 1967. Т. 2, с.
                   1398: 651.
                   1399:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40683
                   1400:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40692
                   1401:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=53905
                   1402: Современный словарь иностранных слов - М.: "Русский язык", 1993. Сс.
1.5       stepanov 1403: 394, 524.
                   1404:    7. http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greatbritain.html
                   1405: http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greece.html
                   1406:    8. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь -- Любое
                   1407: издание. П/т. 76, с. 609.
1.4       stepanov 1408:    См., например, также:
                   1409:    The New Encyclopaedia Britannica - Chicago, 1993. V. 8, p. 282.
                   1410:    The Encyclopedia Americana - N.Y., 1969. V. 19, p. 399.
                   1411:    P. Larousse, Grand Dictionnaire Universel - P., s.d. T. 11, p. 499.
                   1412:    Meyers Neues Lexikon - Leipzig, 1974. B. 9, S. 522.
                   1413:    Grande Enciclopedia Portuguesa e Brasileira - Lisboa, 1967. V. XVIII,
                   1414: p. 751.
                   1415:    Nordisk Familjebok Encyklopedi och Konversations Lexikon - Stockholm,
                   1416: 1931. B. 14, s. 279.
                   1417:    Hagerups Illustrerede Konversations Leksikon - Kobenhavn: H. Hagerup,
                   1418: MCMLI. B. VII, s. 389.
                   1419: 
                   1420: Автор:
                   1421: Анатолий Воробьев
                   1422: 
                   1423: Вопрос 13:
                   1424: Если вы поймете, как преобразовать прославленного в прославляющего,
                   1425: химический элемент - в славянскую генеалогию, минерал - в устройство,
                   1426: передающее энергию, реку (или даже ручей) - в деталь аккумулятора,
                   1427: дефектолога - в психолога, то без труда ответите, как в известной
                   1428: американской компании назвали прибор, являвшийся усовершенствованием
                   1429: одного из самых знаменитых изобретений девятнадцатого века, сделанных их
                   1430: конкурентом.
                   1431: 
                   1432: Ответ:
                   1433: ГРАФОФОН.
                   1434: 
                   1435: Комментарий:
                   1436:    СЛАВОМИР - имя (слав.), прославляющий мир (статья в КиМ);
1.5       stepanov 1437:    МИРОСЛАВ - имя (слав.), мирный, прославленный миролюбием (КиМ).
1.4       stepanov 1438:    ВОДОРОД - химический элемент (статья в КиМ);
                   1439:    РОДОВОД - генеалогия, родословная (польский язык, так же
                   1440: употребляется в украинском, белорусском языке и в некоторых южных
1.5       stepanov 1441: районах России) (http://vesna.sammit.kiev.ua/)
1.4       stepanov 1442:    ЛОГОПЕД - дефектолог, изучающий нарушения речи при нормальном слухе
                   1443: (КиМ);
                   1444:    ПЕДОЛОГ - специалист в детской психологии и педагогике (КиМ)
1.5       stepanov 1445:    ВОДОТОК - постоянный водный поток: река, ручей, канал. "Русский
                   1446: семантический словарь. Том первый"
                   1447:    ТОКОВОД - деталь аккумулятора (http://www.firn.ru/Doc/08250300.htm)
                   1448:    ВОДОСВЕТ - минер., стар. название гидрофана, разновидности опала; око
                   1449: мира (oculus mundi).
1.25      rubashki 1450: (http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/10/10660.html)
1.5       stepanov 1451:    СВЕТОВОД - устройство для передачи световой энергии (КиМ).
1.4       stepanov 1452:    ФОНОГРАФ - изобретение Т. Эдисона (статья в КиМ);
1.5       stepanov 1453:    ГРАФОФОН - http://n-t.ru/tp/it/edison.htm "...Так же, как когда-то
                   1454: Эдисон усовершенствовал телефон Белла, Белл и его помощники развили
                   1455: теперь идею Эдисона. Они создали графофон, в котором восковой цилиндр
                   1456: заменил оловянный. Игла теперь оставляла дорожку на цилиндре, в то время
                   1457: как в аппарате Эдисона она наносила вдавленные отметины. Графофон
                   1458: значительно превосходил по качеству машину Эдисона. Для массового
                   1459: производства была создана компания <Коламбиа Графофон компани>."
1.4       stepanov 1460: 
                   1461: Автор:
                   1462: Евгения Федорущенко
                   1463: 
                   1464: Вопрос 14:
                   1465: Уважаемые знатоки, представьте что вы попали на выставку "Известные об
                   1466: известных". На стене висят четыре картины. На первой - папа римский, с
                   1467: равнодушно-тоскливым видом выходящий из своей резиденции. На второй -
                   1468: скучающий Петр Ильич Чайковский, играющий в кости. На третьей - злой
                   1469: Богдан Хмельницкий, с надеждой заталкивающий свой автомобиль в ворота
1.37      rubashki 1470: кладбища. Под четвертой картиной подпись: "... Ярослав Мудрый в... году
1.4       stepanov 1471: (совместно с Карамзиным)". На ней изображен юный Ярослав, скорбно
                   1472: наблюдающий, как рубят дерево. Назовите это дерево и год, фигурирующие в
                   1473: частично процитированной подписи.
                   1474: 
                   1475: Ответ:
                   1476: Бузина, 980
                   1477: 
                   1478: Комментарий:
                   1479: "Известные об известных" - картины иллюстрируют известные поговорки как
                   1480: бы об известных людях.
                   1481:    а. (серия "Бермудский треугольник") Из ватиканской резиденции папы
                   1482: "все дороги ведут в Рим".
                   1483:    б. Поговорка - "Куда ни кинь - всюду Клин". П.И. Чайковский в конце
                   1484: своей жизни жил и работал в г.Клин.
                   1485:    в. (серия: "Автосервис"). Поговорка - "Горбатого могила исправит".
                   1486: Богдан Хмельницкий - гетман войска запорожского - как патриот своей
                   1487: земли мог выбрать в качестве "железного брата" только горбатый
                   1488: "Запорожец".
                   1489:    г. ЯРОПОЛК I СВЯТОСЛАВИЧ (961 - 980г), сын Святослава I Игоревича,
                   1490: дядя Ярослава Владимировича (Ярослава Мудрого) (978 - 1054) предательски
                   1491: убит Блудом в Киеве (согласно Карамзину) по приказу брата Владимира
                   1492: (Красно Солнышко). На глазах юного Ярослава убивают дерево - бузину, вот
                   1493: и получается: погибли - "в огороде бузина, а в Киеве дядька" (черный
                   1494: юмор):)
                   1495: 
                   1496: Источник:
                   1497:    1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm
                   1498:    2. Энциклопедия "К&М" статьи "Ватикан", "П.И. Чайковский"
                   1499:    3. http://www.rus-sky.com/rc/x.htm
                   1500:    4. http://cab.al.ru/proverb/prov3p3.html
                   1501:    5. http://ce.cctpu.edu.ru/msclub/karamzin/kar01_08.htm
                   1502:    6. http://children.kulichki.net/wisdom/folk02.htm
                   1503:    7. http://children.kulichki.net/wisdom/folk05.htm
                   1504: 
                   1505: Автор:
                   1506: Евгения Федорущенко
                   1507: 
                   1508: Вопрос 15:
                   1509: Мы думаем, что вам ЭТО нравится, так же как и трём нашим героям. Первые
                   1510: двое - соотечественники, а вторая и третий - коллеги. Первый и вторая
                   1511: застали рождение и смерть третьего. Первый любил ЭТО высокой
                   1512: интенсивности и большой длительности, а в творчестве второй ЭТО
                   1513: фигурирует как минимум дважды, причем в первый раз ЭТОГО было вдвое
                   1514: больше, чем во второй. Третий же как-то раз от имени коллектива попросил
                   1515: ЭТО далеко не у всех; а что при этом стало альтернативой, желаемой от
                   1516: остальных?
                   1517: 
                   1518: Ответ:
                   1519: Звон драгоценностей
                   1520: 
                   1521: Комментарий:
1.5       stepanov 1522: ЭТО - АПЛОДИСМЕНТЫ. Первый - Леонид Ильич Брежнев, многие речи которого
                   1523: сопровождались бурными, продолжительными аплодисментами. Вторая -
                   1524: Людмила Марковна Гурченко, актриса и певица. В 1984 году она снялась в
1.4       stepanov 1525: фильме "АПЛОДИСМЕНТЫ, АПЛОДИСМЕНТЫ", а в 1997 году выпустила
1.5       stepanov 1526: автобиографическую книгу "АПЛОДИСМЕНТЫ". Третий - Джон Леннон. В историю
                   1527: рок-музыки вошла фраза, брошенная 4 ноября 1963 года в концертной
                   1528: программе Королевского варьете Джоном Ленноном: "Тех, кто сидит на
                   1529: дешевых местах, просим аплодировать. Остальные могут звенеть своими
                   1530: драгоценными украшениями!"
                   1531: 
                   1532: Источник:
                   1533:    1. http://village.fortunecity.com/celluloid/632/graf/gurg.htm
                   1534:    2. http://www.chat.ru/~power220w/history_john.htm
1.4       stepanov 1535: 
                   1536: Автор:
                   1537: Евгения Федорущенко
                   1538: 
                   1539: Вопрос 16:
                   1540: Время жизни ИХ разнится, но места ИХ смертей лежат в одном часовом
                   1541: поясе. ПЕРВЫЙ потерял отца трех месяцев от роду, а ВТОРОЙ - значительно
                   1542: позже. ПЕРВЫЙ скончался на тридцать втором году жизни, был не только
                   1543: женат, но и замужем. ВТОРОЙ в супружество не вступил, погиб в более
                   1544: молодые годы и был тезкой своего отца. ПЕРВЫЙ сначала был полным тезкой
                   1545: родного деда, а потом - частичным тезкой двоюродного деда. Кроме того,
                   1546: отчимы ОБОИХ известны под одним именем. А как звали ИХ матерей?
                   1547: 
                   1548: Ответ:
                   1549: (Юлия) Агриппина (Мл.) и Гертруда.
                   1550: 
                   1551: Комментарий:
                   1552: Римский император Нерон окончил жизнь на вилле под Римом [1], принц
                   1553: Датский Гамлет - в Эльсиноре [2]. Рим и Эльсинор лежат в одном часовом
1.22      rubashki 1554: поясе [3] (т.н. Среднеевропейское время). Нерон потерял отца трех
1.4       stepanov 1555: месяцев от роду [4]. Нерон скончался на тридцать втором году жизни [5],
                   1556: был женат (три раза - на женщинах [6] и раз -- на мужчине по имени Спор
                   1557: [7]) и замужем [8]. Принц Гамлет был тезкой своего отца, короля Гамлета,
                   1558: женат не был [2]. Нерона сначала был полным тезкой родного деда (по отцу
                   1559: -- Луция Домиция Агенобарба [9]), а потом -- частичным тезкой (Нерон
                   1560: Клавдий Друз Германик Цезарь) двоюродного деда (и усыновителя -- Тиберия
                   1561: Клавдия (Нерона) Цезаря Августа Германика [10]). И отчим Нерона [11], и
                   1562: отчим принца Гамлета [2] известны как Клавдии (хотя у императора
                   1563: "Клавдий" - это родовое имя [12], а у короля - личное). Мать Нерона
                   1564: звалась Юлия Агриппина Младшая [13], а мать принца Гамлета - Гертруда
                   1565: [2].
                   1566: 
                   1567: Источник:
                   1568:    1. Г.Светоний Транквилл, "Жизнь 12-ти цезарей" -- Любое изд. Нерон,
                   1569: 48-49.
                   1570:    2. Шекспир, "Гамлет" -- Любое издание.
                   1571:    3. Карта поясного времени. Любое изд.
                   1572:    4. Светоний, ук. соч. Нерон, 6 (3).
                   1573:    5. Там же. Нерон, 57.
                   1574:    6. Там же. Нерон, 7 (2), 35.
                   1575:    7. Там же. Нерон, 28.
                   1576:    8. За Дорифором (Там же. Нерон, 29) или Пифагором (П. Корнелий Тацит,
                   1577: "Анналы". -- Любое изд. XV, 37).
                   1578:    9. Гаспаров М.Л. Указатель имен // Г. Светоний Транквилл, "Жизнь
                   1579: 12-ти цезарей". - М.: "Наука", 1966. С. 356.
                   1580:    10. Машкин Н.А. "История Древнего Рима" -- ГИПЛ, 1950. С. 676.
                   1581:    11. Светоний, ук. соч. Клавдий, 26 (3); Нерон, 5 (2).
                   1582:    12. Ришма В.П. "Греки и римляне" // "Системы личных имен у народов
                   1583: мира" - М.: Наука, 1989. С. 370.
                   1584:    13. Светоний, ук. соч. Нерон, 5 (2).
                   1585: 
                   1586: Автор:
                   1587: Анатолий Воробьев
                   1588: 
                   1589: Вопрос 17:
                   1590: В Великобритании ЭТО связано с одной из составных частей, в Испании -- с
                   1591: областью на Пиренейском полуострове. Во Франции ЭТО было связано с неким
                   1592: животным, а в Италии - с предгорьем (но не всегда). В России же ЭТО было
                   1593: связано с именем иностранца. Какого?
                   1594: 
                   1595: Ответ:
                   1596: (Гай Юлий) Цезарь.
                   1597: 
                   1598: Комментарий:
                   1599: ЭТО -- оригинальная титулатура наследника престола (не крон- или
                   1600: наследный принц, а нечто более своеобразное).
                   1601:    Великобритания -- принц Уэльский (в описании намеренно опущено слово
                   1602: "ее") [1].
                   1603:    Испания - принц Астурийский [2] (Астурия -- автономная область в
                   1604: составе Испании [3]).
                   1605:    Франция - дофин [4] (Dauphin - дофин, dauphin -- дельфин) [5].
                   1606:    Италия - принц Пьемонтский [6] (пьемонт - фр. "нога горы" - один из
                   1607: видов предгорья [7]) или принц Неаполитанский [8].
                   1608:    Россия - цесаревич [9].
                   1609: 
                   1610: Источник:
                   1611:    1. Общеизвестно. См., например, БЭС, статья 'Уэльс';
                   1612: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=66837.
                   1613:    2. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь - Любое
                   1614: издание. П/т. 3, с. 401.
                   1615:    3. БЭС, статья 'Астурия';
                   1616: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=4370.
                   1617:    4. БЭС, статья 'дофин';
                   1618: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=20316.
                   1619:    5. Французско-русский словарь // Сост. В.В. Потоцкая - М., ЮНВЕС,
                   1620: 1995. С. 123.
                   1621:    6. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst
                   1622: diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1917. Gotha: Justus Perthes, 1916.
                   1623: 154 Jg. S. 38.
                   1624:    7. Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse - Paris, 1984. V.8,
1.5       stepanov 1625: p.8125; Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 46, с. 776
                   1626: (орфография по возможности сохранена): "Пiемонтъ (фр. Piemont, ит.
1.22      rubashki 1627: Piemonte, лат. Pedimontium, т.е. земля, расположенная у подножия горы) -
                   1628: ..."; Манро, Дэвид. "Мир. Страны, народы, достопримечательности."
1.5       stepanov 1629: Словарь. Москва, 1999. Ст. "piedmont", с. 474.
                   1630:    8. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst
1.4       stepanov 1631: diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1900. Gotha: Justus Perthes, 1899.
                   1632: 137 Jg. S. 36.
1.5       stepanov 1633:    9. БЭС, статья 'цесаревич';
                   1634: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=70912; Ф.А. Брокгауз,
                   1635: И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 75, с. 114.
1.4       stepanov 1636: 
                   1637: Автор:
1.5       stepanov 1638: Анатолий Воробьев
1.4       stepanov 1639: 
                   1640: Вопрос 18:
                   1641: Загадка десяти слов.
                   1642:    Десятку равных сдать вам нужно,
                   1643:    Похожих, как на брата брат.
                   1644:    Съезд: руки, поднятые дружно,
                   1645:    Здесь про начало говорят.
                   1646:    Конец найдете на площадке:
                   1647:    Минута до свистка и... гол!
                   1648:    Все остальное - есть в загадке.
                   1649:    Тому, кто это все прочел,
                   1650:    Желают в туре простоты
                   1651:    "Барсук полночный" и "Висты"!
                   1652: 
                   1653: Ответ:
1.5       stepanov 1654: Задор, запор, засор, зазор, закор, замор, завор, затор, зажор, забор.
1.4       stepanov 1655: 
                   1656: Комментарий:
                   1657: Это 10 слов, начинающихся на "ЗА" и заканчивающихся на "ОР". Серединой
                   1658: служат начальные буквы строк загадки.
                   1659:    ЗА - в знач. сказ. Согласен. Кто за?
                   1660:    ОР - шум, крик, гам.
                   1661:    Забор - Ограда
                   1662:    Задор - Азарт, возбуждение
                   1663:    Зажор - Скопление речного льда
                   1664:    Запор - Запирающее устройство
                   1665:    Замор - Травля (например тараканов), от слова морить, заморить.
                   1666:    Засор - Загрязнение чего либо
                   1667:    Зазор - Промежуток
                   1668:    Затор - Дорожная пробка
                   1669:    Завор - Запор на воротах (Даль)
                   1670:    Закор - Порча в лесе когда часть коры зарастает древесиной (Даль)
                   1671: 
                   1672: Источник:
1.5       stepanov 1673: Словарь В.И. Даля, толковый словарь на КиМ.
1.4       stepanov 1674: 
                   1675: Автор:
                   1676: Евгения Федорущенко, Алекс Покрас
                   1677: 
                   1678: Тур:
1.5       stepanov 1679: 4 тур. "Пузляры".
                   1680: 
                   1681: Дата:
                   1682: 26-Mar-2002
                   1683: 
                   1684: Вопрос 1:
                   1685: Горная порода - M - радистка - цирковой артист - денежная единица - царь
                   1686: - немецкий астроном - T - приток Дуная. А кто перемещается вслед за
                   1687: одним из Т, согласно одному из М?
                   1688: 
                   1689: Ответ:
                   1690: Рыбаки
                   1691: 
                   1692: Комментарий:
                   1693: Зашифрованы слова, начинающиеся на "ки", причем последние буквы идут
                   1694: подряд по алфавиту:
                   1695:    кил - Ким - Кин (Кэтрин) - Кио - кип - Кир - Кис - кит - Киу
                   1696:    Юлий Ким пел:
                   1697:    На далеком Севере ходит рыба-кит,
                   1698:    А за ним на сейнере ходят рыбаки.
                   1699: 
                   1700: Источник:
                   1701:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/30600.htm
                   1702:    2. http://www.internat18.ru/art/Yuliy_Kim.html
                   1703:    3. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt
                   1704:    4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/52400.htm
                   1705:    5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/55600.htm
                   1706:    6. http://www.pran.ru/info/31/3135.htm
                   1707:    7. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/80500.htm
                   1708:    8. http://krossw.narod.ru/all/g0.htm
                   1709: 
                   1710: Автор:
                   1711: Константин Кноп
                   1712: 
                   1713: Вопрос 2:
                   1714: Автор данного вопроса уверен, что если бы этот человек знал песню
                   1715: Вячеслава Малежика "Мозаика", он бы избежал двух из трех своих
                   1716: общеизвестных ошибок. Назовите в ответе третью его ошибку.
                   1717: 
                   1718: Ответ:
                   1719: Ударение на второй слог в слове "углубить" (зачет по слову УГЛУБИТЬ).
                   1720: 
                   1721: Комментарий:
                   1722: Речь идет о трех ошибках в ударении, которые делал Михаил Горбачев [2] -
                   1723: нАчать, прИнять, углУбить. В песне "Мозаика" [1] слова начать и принять
                   1724: можно спеть только с правильным ударением:
                   1725:    Еще раз уйти чтобы вернуться,
                   1726:    Еще раз закончить чтоб начать,
                   1727:    Еще раз пусть двери распахнутся
                   1728:    Еще раз понять, простить, принять.
                   1729: 
                   1730: Источник:
                   1731:    1. Песня "Мозаика" - http://lib.ru/KSP/malevek.txt
                   1732:    2. http://gladkeeh.boom.ru/Raznye/Language.htm
                   1733:    3. Личные воспоминания автора вопроса
                   1734: 
                   1735: Автор:
                   1736: Константин Кноп
                   1737: 
                   1738: Вопрос 3:
                   1739: ПЕРВЫЙ СВЯЗАН с покровителем великого мужа, ВТОРОЙ СВЯЗАН с женой этого
                   1740: мужа, хотя многие ошибочно считают, что он СВЯЗАН с другой великой
                   1741: женщиной. В один и тот же год ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ изменили тем, с кем были
                   1742: СВЯЗАНЫ, в один и тот же год вернулись к ним. При этом ближайшее
                   1743: окружение и ПЕРВОГО и ВТОРОГО возвращаться отказалось. Назовите двух
                   1744: русских поэтов, с которыми СВЯЗАНЫ входящие в упомянутое ближайшее
                   1745: окружение ПЕРВОГО.
                   1746: 
                   1747: Ответ:
                   1748: Пушкин и Ломоносов.
                   1749: 
                   1750: Комментарий:
                   1751: СВЯЗАН в этом вопросе означает "назван в честь". ПЕРВЫЙ -
                   1752: Санкт-Петербург, названный в честь святого Петра, небесного покровителя
                   1753: Петра Первого. ВТОРОЙ - Екатеринбург, названный в честь Екатерины
                   1754: Первой, жены Петра, а вовсе не в честь Екатерины Второй. В 1914 году
                   1755: Санкт-Петербург был переименован в Петроград, но это переименование
                   1756: сохранило связь с Петром. В 1924 году Петроград стал Ленинградом, а
                   1757: Екатеринбург - Свердловском. В 1991 году оба города вернули исторические
                   1758: названия, однако области до сих пор называются Ленинградская и
                   1759: Свердловская. В Ленинградской области есть города Пушкин и Ломоносов.
                   1760: 
                   1761: Источник:
                   1762: Энциклопедия "Города России", статьи САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ЕКАТЕРИНБУРГ,
                   1763: ПУШКИН, ЛОМОНОСОВ.
                   1764: 
                   1765: Автор:
                   1766: Яков Зайдельман
                   1767: 
                   1768: Вопрос 4:
                   1769: О существовании ТАКОГО гидронима на Кубани можно сделать вывод, вспомнив
                   1770: о конечном пункте следования железнодорожного состава. О существовании
                   1771: ТАКОГО гидронима в Баренцевом море можно узнать из энциклопедий. Еще
                   1772: один ТАКОЙ водоем находится под Одессой, хотя настоящие одесситы об этом
                   1773: и не подозревают. Зато еще об одном ТАКОМ водоеме известно практически
                   1774: всем. Как он называется?
                   1775: 
                   1776: Ответ:
                   1777: Тихий океан.
                   1778: 
                   1779: Комментарий:
                   1780: Станция Тихорецкая, о которой поется в песне "На Тихорецкую состав
                   1781: отправится, вагончик тронется, перрон останется", находится на Кубани
                   1782: (г. Тихорецк[2] - райцентр в Краснодарском крае). Из названия можно
                   1783: сделать вывод о том, что где-то рядом с ней находится речка с названием
                   1784: Тихая. На одном из островов в Баренцевом море находится бухта Тихая[3].
                   1785: Недалеко от г. Одессы[1] в штате Вайоминг расположено озеро Тихое -
                   1786: Pasific Lake, но между этой и настоящей Одессами -- две большие
                   1787: разницы.:))
                   1788: 
                   1789: Источник:
                   1790:    1. http://www.charttiff.com/pub/Dems/_WA_47118_dem.html
                   1791: (географические координаты города Odessa, WA и этого озера)
                   1792:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/35000.htm -
                   1793: Тихорецк
                   1794:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/31000.htm -
                   1795: Тихая бухта
                   1796: 
                   1797: Автор:
                   1798: Константин Кноп
                   1799: 
                   1800: Вопрос 5:
                   1801: ПЕРВЫЙ - герой несостоявшейся дилогии, тогда как ВТОРАЯ - героиня
                   1802: дилогии состоявшейся. А та, что коренным образом связала ПЕРВОГО и
                   1803: ВТОРУЮ, однажды была противопоставлена идейному решению главного героя
                   1804: второй дилогии. А как звали ВТОРУЮ?
                   1805: 
                   1806: Ответ:
                   1807: Фима (Собак)
                   1808: 
                   1809: Комментарий:
                   1810: Первый - Собакевич, Вторая - Фима Собак, коренным образом их связала
                   1811: собака, которая противопоставлялась управдому, решение
                   1812: переквалифицироваться в которого, было последним у Остапа.
                   1813: 
                   1814: Источник:
                   1815:    1. И. Ильф и Е. Петров "12 стульев" (любое издание),
                   1816:    2. к/ф "Бриллиантовая рука"
                   1817:    3. БСЭ, статья "Гоголь Николай Васильевич"
                   1818:    4. Н.В. Гоголь "Мертвые души" (любое издание)
                   1819: 
                   1820: Автор:
                   1821: Константин Иванов
                   1822: 
                   1823: Вопрос 6:
                   1824: Внимание, три списка слов, составленные при помощи словарей.
                   1825:    В традиционно первый список входят:
                   1826:    крупный сосуд; доклад начальству; место для замачивания; жанр
1.22      rubashki 1827: изобразительного искусства; фамилия английского шахматиста и т.д.
1.5       stepanov 1828:    В традиционно второй входят:
                   1829:    французский город; район другого французского города; фамилия
                   1830: писателя, отказавшегося от Нобелевской премии; имя шекспировской
1.22      rubashki 1831: героини; и т.д.
1.5       stepanov 1832:    В традиционно четвертый входят:
                   1833:    фамилия экс-чемпиона мира по стоклеточным шашкам; крупный порт в
                   1834: Европе; алкогольный напиток; фамилия музыканта, которого знатоки
1.22      rubashki 1835: вспоминали в начале декабря и т.д.
1.5       stepanov 1836:    Назовите язык программирования, входящий сразу в два из этих списков.
                   1837: 
                   1838: Ответ:
                   1839: Фортран
                   1840: 
                   1841: Комментарий:
                   1842:    Первый список - аОРТа, рапОРТ, сОРТир, натюрмОРТ, ШОРТ
                   1843:    Второй: ШаРТР, МонмаРТР, СаРТР, ГеРТРуда
                   1844:    Четвертый: ГаНТВарг, АНТВерпен, глиНТВейн, ЭНТВайстл
                   1845:    Списки составлены по вхождению "первой, второй и четвертой кнопки
                   1846: российского ТВ". В два из этих списка (первый и второй) входит язык
                   1847: ФОРТРан.
                   1848: 
                   1849: Источник:
                   1850:    1. Орфографический словарь (аОРТа, рапОРТ, сОРТир, натюрмОРТ,
                   1851: глиНТВейн),
                   1852:    2. БЭС (ШОРТ, ШаРТР, МонмаРТР, СаРТР, ГаНТВарг, АНТВерпен)
                   1853:    3. Комментарии к вопросу 37 кубка России 2001 г. ("Кто есть ху",
                   1854: группа Who, Джон Энтвайстл)
                   1855: 
                   1856: Автор:
                   1857: Константин Кноп
                   1858: 
                   1859: Вопрос 7:
                   1860: Он был слугой многих господ. Сказать, что он был слугой всех, тоже не
                   1861: будет ошибкой. Сменив вместе со всеми амплуа, он служил французам, а
                   1862: немного позже - и англичанам. Англичане дали ему свободу, и ныне он
                   1863: сотрудничает со своими бывшими господами на благо многих народов уже не
                   1864: как слуга, а как равноправный партнер. Назовите хотя бы один результат
                   1865: такого сотрудничества.
                   1866: 
                   1867: Ответ:
1.29      rubashki 1868: Автобус.
                   1869: 
                   1870: Зачет:
                   1871: Троллейбус, аэробус и т.п.
1.5       stepanov 1872: 
                   1873: Комментарий:
                   1874: Он - латинский суффикс дательного падежа множественного числа -bus, его
                   1875: "господа" - корни слов. Латинское слово 'omni' - 'весь' в дательном
                   1876: падеже множественного числа звучит как 'omnibus'. Во Франции это слово
                   1877: стало названием общественных карет - первого вида общественного
                   1878: городского транспорта, из французского языка оно в этом же значении было
                   1879: заимствовано английским, где со временем редуцировалось просто в 'bus'
                   1880: [1]. Так бывший суффикс, благодаря стремлению англичан к краткости слов,
                   1881: "получил свободу", став полноценным существительным. Ныне он уже в этом
                   1882: качестве входит в состав интернациональных сложных слов, обозначающих
1.22      rubashki 1883: различные транспортные средства: автобус, троллейбус и т.д. [2].
1.5       stepanov 1884: 
                   1885: Источник:
                   1886:    1. http://diamond.boisestate.edu/GaS/companions/jericho/omnibus.html
                   1887:    2. Л. Успенский. Слово о словах.
                   1888: 
                   1889: Автор:
                   1890: Игорь Рубанов
                   1891: 
                   1892: Вопрос 8:
                   1893: Греческий вариант ЭТОГО принадлежит, например, французу и кубинцу.
                   1894: Известно также немало обладателей немецкого, древнегерманского,
                   1895: древнескандинавского и славянского вариантов (среди двух последних есть
                   1896: известные писатели). Назовите фамилию великого человека, который обладал
                   1897: и греческим, и немецким вариантами, но остановился на еще одном, не
                   1898: перечисленном выше, варианте.
                   1899: 
                   1900: Ответ:
                   1901: Моцарт
                   1902: 
                   1903: Комментарий:
                   1904: ЭТО - имена, означающие "любящий бога" или "любимец бога". Указанный
                   1905: смысл имеют Теофил (оба корня тут греческие, в вопросе упомянуты Теофиль
                   1906: Готье и боксер Теофило Стивенсон), Готлиб/Готтлиб (куча немцев), Зигфрид
                   1907: (древнегерманский вариант, так зовут, например, героя тетралогии
                   1908: Вагнера), Глеб (древнескандинавский вариант того же имени) и Богомил
                   1909: (славянский вариант). Моцарт был при крещении назван Теофилом (точнее,
                   1910: Johaun-Chrisostomus-Wolfgang-Teophil), позже отец заменил последнюю
                   1911: часть его имени на Gottlib, а еще позже Моцарт сам сменил эту же часть
                   1912: на Amadeus.
                   1913: 
                   1914: Источник:
                   1915:    1. О "значениях" имен --
                   1916:    http://www.web-info.spb.ru/interest/name/z.html Зигфрид
                   1917:    http://www.web-info.spb.ru/interest/name/g.html Глеб
                   1918:    http://www.ural-great.ru/season2001/rus/personal/gottlieb_fans.shtml
                   1919: Готтлиб
                   1920:    http://www.ugranet.ru/names/18/03.html Теофил
                   1921:    http://www.runibase.ru/DIR00/10082.htm Амадей
                   1922:    2. Факты из биографии Моцарта -
                   1923: http://litpromzona.narod.ru/reflections/skidan1.html
                   1924:    3. БЭС, статья "МОЦАРТ, Вольфганг Амадей"
                   1925: 
                   1926: Автор:
                   1927: Константин Кноп
                   1928: 
                   1929: Вопрос 9:
1.33      rubashki 1930: Пьер Корнель: Жан Жене = Джон Осборн: Грэм Грин = ? : Николай Гоголь
1.5       stepanov 1931:    Конечно, это не совсем точные равенства. Тем не менее, ответьте,
                   1932: какой писатель заменен здесь знаком вопроса?
                   1933: 
                   1934: Ответ:
                   1935: Федор Достоевский.
                   1936: 
                   1937: Комментарий:
                   1938: Достоевский написал "Игрок", а Гоголь - "Игроки". Д.Осборн написал
                   1939: "Комедиант", а Г.Грин - "Комедианты". У Корнеля есть "Служанка", а у
                   1940: Ж.Жене - "Служанки".
                   1941: 
                   1942: Источник:
                   1943: Энциклопедия литературных произведений. -- М., Вагриус, 1998.
                   1944: 
                   1945: Автор:
                   1946: Константин Кноп
                   1947: 
                   1948: Вопрос 10:
                   1949: А теперь любимый многими вопрос о вопросах. Русский писатель спросил об
                   1950: искусстве. Потом французский писатель задал тот же вопрос о литературе,
                   1951: а русский поэт -- об антонимах. Другой русский поэт задал другой вопрос
                   1952: о доминиканце, а еще один русский поэт задал этот второй вопрос о муже
                   1953: любовницы первого поэта. Первый и второй вопрос вместе составляют
                   1954: название трехтомника. Какого?
                   1955: 
                   1956: Ответ:
                   1957: "Что такое, кто такой?"
                   1958: 
                   1959: Комментарий:
                   1960: Это энциклопедический справочник для детей, издававшийся в 1960-х и
                   1961: 1970-х годах; возможно, переиздавался и позже. Лев Толстой написал в
                   1962: 1897 году трактат "Что такое искусство", Жан-Поль Сартр в 1947 написал
                   1963: эссе "Что такое литература" [1]. Маяковский спросил "Что такое хорошо и
                   1964: что такое плохо" [2], Бродский -- "Кто такой Савонарола?" [3], а Есенин
                   1965: написал эпиграмму "Вы думаете, кто такой Ося Брик?" [4]
                   1966: 
                   1967: Источник:
                   1968:    1. Энциклопедия литературных произведений. -- М., Вагриус, 1998.
                   1969:    2. Маяковский "Что такое хорошо и что такое плохо?"
                   1970:    3. Бродский "Представление"
                   1971:    4. http://www.geocities.com/Baja/Dunes/1927/
                   1972: 
                   1973: Автор:
                   1974: Константин Кноп
                   1975: 
                   1976: Вопрос 11:
                   1977: Энтомологи, велосипедисты, официанты, артиллеристы, электрики, лесорубы
                   1978: и даже крестьяне (впрочем, последние -- с большой натяжкой).
                   1979: Догадавшись, что их объединяет, назовите фамилию того, кто, согласно
                   1980: справедливому мнению лирического героя Высоцкого, также входил в этот
                   1981: список.
                   1982: 
                   1983: Ответ:
                   1984: Фишер (После внутрикомандного обсуждения было решено принять ответ
                   1985: "Шифер")
                   1986: 
                   1987: Комментарий:
                   1988: Все перечисленные профессии имеют дело с разного рода вилками (крестьяне
                   1989: - с вилами). Ну и Фишер, конечно:
                   1990:    "Вижу, он нацеливает вилку -
                   1991:    Хочет съесть, - и я бы съел ферзя..."
                   1992: 
                   1993: Источник:
                   1994:    1. Вилка у насекомых:
                   1995: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00013/53900.htm
                   1996:    2. Мерная вилка у вальщиков леса:
                   1997: http://les.ural.ru:8100/usl/products/product.shtml?ID_prod=13-1
                   1998:    3. Вилка у артиллеристов:
                   1999: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00013/53800.htm
                   2000:    4. В. Высоцкий. Честь шахматной короны.
                   2001: http://ksp.intat.ru/=fss=/vv/igra.html
                   2002: 
                   2003: Автор:
                   2004: Юрий Каганов
                   2005: 
                   2006: Вопрос 12:
                   2007: В старом советском анекдоте герою пришлось прибегнуть к хитрости, выдав
                   2008: начало за конец, а вот, например, абсурдисту и тенору, рабочему и
                   2009: мастеру афоризмов, французу-романтику и героине итальянской оперы, врачу
                   2010: и президенту к такой хитрости прибегать бы не пришлось. А еще двоих
                   2011: людей из этого списка объединяет роман. Какой?
                   2012: 
                   2013: Ответ:
                   2014: "Маятник Фуко"
                   2015: 
                   2016: Комментарий:
                   2017: Анекдот: "- Товарищ кадровик, вы принимаете на работу с фамилиями на
                   2018: "ич"? - Нет! - А на "зон"? - Еще чего! - А на "ко"? - Это - пожалуйста.
                   2019: - Коган! Иди сюда, я тебя устроил!" [1]
                   2020:    В списке [2] перечислены неславянские носители фамилий на "ко": Эжен
                   2021: Ионеско, Марио дель Монако, Никола Сакко, Франсуа де Ларошфуко, Теодор
                   2022: Жерико, Манон Леско, Жан Мартен Шарко, Мобуту Сесе Секо. Ну и, наконец,
                   2023: роман Умберто Эко "Маятник Фуко" [3].
                   2024: 
                   2025: Источник:
                   2026:    1. http://koapp.narod.ru/hudlit/anecdots/book4.htm
                   2027:    2. СЭС - соответствующие статьи
                   2028:    3. У. Эко "Маятник Фуко" - любое издание.
                   2029: 
                   2030: Автор:
                   2031: Леонид Черненко
                   2032: 
                   2033: Вопрос 13:
                   2034: Немного черного юмора. Изменив всего две буквы в первом слове и всего
                   2035: одну буквы в четвертом слове своеобразной должности некоего хромого,
                   2036: журналист киевской "Афиши" получил название статьи о фильме про Джека
                   2037: Потрошителя. Какое же название?
                   2038: 
                   2039: Ответ:
                   2040: "Убивальников начальник и мочилок командир"
                   2041: 
                   2042: Комментарий:
                   2043: Кривоногий и хромой - Мойдодыр, "должность" у него была "умывальников
                   2044: начальник и мочалок командир".
                   2045: 
                   2046: Источник:
                   2047:    1. "Афиша", N4, 2002, с. 38
                   2048:    2. "Мойдодыр" - любое издание
                   2049: 
                   2050: Автор:
                   2051: Леонид Черненко
                   2052: 
                   2053: Вопрос 14:
                   2054: Представим вам список произведений. Начать его можно так:
                   2055:    У. Эко "Имя розы".
                   2056:    Затем сделаем пропуск и приведем концовку:
                   2057:    И. Гончаров "Обрыв"
                   2058:    Э. Хемингуэй "По ком звонит колокол"
                   2059:    Ю. Томин "Шел по городу волшебник"
                   2060:    Г. Гессе "Степной волк"
                   2061:    А. и Б. Стругацкие "Понедельник начинается в субботу"
                   2062:    П. В. Н. Рао "Свой человек"
                   2063:    Спрашивать автора, завершающего данный список, слишком банально,
                   2064: поэтому достаточно в ответе назвать само последнее произведение.
                   2065: 
                   2066: Ответ:
                   2067: "Руслан и Людмила"
                   2068: 
                   2069: Комментарий:
                   2070: Перечисленные произведения интересуют нас своими главными героями:
                   2071:    "Имя розы" - Вильгельм Баскервильский
                   2072:    "Обрыв" - Борис Райский
                   2073:    "По ком звонит колокол" - Роберт Джордан
                   2074:    "Шел по городу волшебник" - Толик
                   2075:    "Степной волк" - Гарри Галлер
                   2076:    "Понедельник начинается в субботу" - Александр Привалов
                   2077:    "Свой человек" - Ананд
                   2078:    ну и, наконец, автор, которого спрашивать банально, это - Пушкин, а
                   2079: произведение -- "Руслан и Людмила".
                   2080:    Перечисленные герои являются тезками первого и последних семи
                   2081: Чемпионов мира по шахматам: Вильгельма Стейница, Бориса Спасского,
                   2082: Роберта Фишера, Анатолия Карпова, Гарри Каспарова, Александра Халифмана,
                   2083: Вишванатана Ананда (согласно индийским традициям Ананд - это имя[1]) и
                   2084: Руслана Пономарева. Чемпионы мира по шахматам учитываются, естественно,
                   2085: по версии официальной международной шахматной федерации - ФИДЕ.
                   2086: 
                   2087: Источник:
                   2088:    1. Соответствующие произведения, в частности: Н. В. Нарасимха Рао
                   2089: http://www.the-week.com/98may17/life2.htm
                   2090:    2. http://www.inostranets.ru/cgi-bin/materials.cgi?chapter=112&day=21&month=7&year=1999
                   2091: или http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2000_288_sport_vrez_noname1.html
                   2092: 
                   2093: Автор:
                   2094: Леонид Черненко
                   2095: 
                   2096: Вопрос 15:
                   2097: Из двух этих удивительных наполнителей ПЕРВОЕ изучено относительно
                   2098: хорошо - его описание содержится во многих каталогах и атласах. О ВТОРОМ
                   2099: известно намного меньше -- в частности, в решениях XXII съезда КПСС о
                   2100: нем ничего не сказано. А кто впервые описал воздействие ПЕРВОГО и
                   2101: ВТОРОГО на человеческую душу?
                   2102: 
                   2103: Ответ:
                   2104: Иммануил Кант.
                   2105: 
                   2106: Комментарий:
                   2107: Канту принадлежит часто цитируемая фраза: "Две вещи наполняют душу
                   2108: всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и
                   2109: продолжительнее мы размышляем о них, - это звездное небо надо мной и
                   2110: моральный закон во мне." ПЕРВОЕ - звездное небо (существуют
                   2111: многочисленные атласы звездного неба и каталоги звезд). ВТОРОЙ -
                   2112: моральный закон во мне (моральный кодекс строителя коммунизма, составная
                   2113: часть Программы КПСС, принятой 22-ым съездом, не содержит упоминаний о
                   2114: "моральном законе во мне").
                   2115: 
                   2116: Источник:
                   2117:    1. И.Кант. Критика практического разума
                   2118:    2. БСЭ, статья "Моральный кодекс строителя коммунизма".
1.25      rubashki 2119: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00049/50300.htm
1.5       stepanov 2120: 
                   2121: Автор:
1.39    ! rubashki 2122: Константин Кноп
1.5       stepanov 2123: 
                   2124: Вопрос 16:
                   2125: В ИХ теории показывается, что ЭТО возможно при определенных условиях.
                   2126: Когда однажды один из НИХ произвел ЭТО на практике, условия сии, скорее
                   2127: всего, были выполнены (хотя мы вряд ли когда-либо сумеем установить это
                   2128: точно). Однако, вместо теории наш герой использовал для ЭТОГО один
                   2129: хорошо известный ему по службе практический прием. Какой же?
                   2130: 
                   2131: Ответ:
1.22      rubashki 2132: Построение в колонну по двое (варианты: в две шеренги и т.п.).
1.5       stepanov 2133: 
                   2134: Комментарий:
                   2135: ОНИ - графы. В теории графов известна теорема о паросочетаниях [1].
                   2136: Герой - граф А.В. Суворов, женивший незамужних девок и холостых парней
                   2137: из числа своих крепостных, выстроив тех и других в колонну по двое (и
                   2138: совершив, тем самым, паросочетание) [2].
                   2139: 
                   2140: Источник:
                   2141:    1. http://fn.bmstu.ru/math/_prog.html
                   2142:    2. http://ons.rema.ru:8100/2000/4/09.htm
                   2143: 
                   2144: Автор:
                   2145: Игорь Рубанов
                   2146: 
                   2147: Вопрос 17:
                   2148: В одном из романов Набокова фигурирует произведение некоего Ильманна.
                   2149: Название этого произведения можно истолковать и как "высокое чувство
                   2150: известной берлинки". Конечно, Набоков - большой любитель каламбуров, и
                   2151: те, кто фигурируют в реальном названии обыгрываемого произведения,
                   2152: питают чувства к разным водоемам. Кстати, известный однофамилец
                   2153: настоящего автора этого произведения имеет непосредственное отношение к
                   2154: водоему. Назовите этого однофамильца.
                   2155: 
                   2156: Ответ:
                   2157: Шакил О'Нил
                   2158: 
                   2159: Комментарий:
                   2160: Произведение "Любовь под липами", "Под липами"-"Унтер дер Линден" -
                   2161: известная берлинка (берлинская улица), на самом деле каламбуру
                   2162: подверглась пьеса "Любовь под вязами" (вяз - дерево семейства ильмовых
                   2163: _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на берегах рек и озер, а
1.15      rubashki 2164: однофамилец - баскетболист Шакил О'Нил играет за команду "Лос Анджелес
1.5       stepanov 2165: Лейкерс" (лейк - озеро).
                   2166: 
                   2167: Источник:
                   2168:    1. В.В. Набоков "Ада или Радости страсти", "Симпозиум", СПб, 1999г,
                   2169: сс. 389, 653-654.
                   2170:    2. СЭС, статьи "Вяз", О'Нил Юджин, О'Нил Шакил Рашон.
                   2171:    3. БСЭ, статья "Ильм"
                   2172: 
                   2173: Автор:
                   2174: Леонид Черненко
                   2175: 
                   2176: Вопрос 18:
                   2177: Назовите экономический термин, начало которого могло бы быть упомянуто
                   2178: нами в 6 вопросе, а окончание -- в последнем вопросе спринт-зачета.
                   2179: 
                   2180: Ответ:
                   2181: Порто-франко.
                   2182: 
                   2183: Комментарий:
                   2184: Так называется зона (обычно в крупных морских портах) для беспошлинной
                   2185: торговли. Слово "порт" могло бы стоять в первом списке (ОРТ) из 6
                   2186: вопроса, а Франсиско Франко (правитель Испании в 1939-75) мог бы попасть
                   2187: в вопрос 12. Как можно было заметить, 1-й вопрос спринт зачета - про
                   2188: "начала", 6-й - про "середины", а 12-й - про "концы" слов.
                   2189: 
                   2190: Источник:
                   2191:    1. БЭС, статьи "Франко Франсиско"
                   2192:    2. БСЭ, статья "Порто-франко"
                   2193:    3. Орфографический словарь, слово "порт".
                   2194: 
                   2195: Автор:
                   2196: Константин Кноп
                   2197: 
                   2198: Тур:
                   2199: 5 тур. "Ночной кошмар" и "Восточный экспресс".
                   2200: 
                   2201: Дата:
                   2202: 09-Apr-2002
1.4       stepanov 2203: 
                   2204: Вопрос 1:
                   2205: В этот список входят, например, спутник и физическая единица, игра и
                   2206: термин, используемый в этой игре, театр и путь, а также три
                   2207: представителя западной литературы, членство двоих из которых не подлежит
                   2208: сомнению, а подлинная фамилия третьего тоже предоставляет ему это право.
                   2209: Назовите ИМЕНА всех троих.
                   2210: 
                   2211: Ответ:
                   2212: Эдгар Аллан, Ивлин, Даниэль.
                   2213: 
                   2214: Комментарий:
1.5       stepanov 2215: В список входят двухбуквенные слова, оканчивающиеся на "о": Ио, мо
1.27      rubashki 2216: (единица электрической проводимости), го, ко (1), но, до (по-японски -
1.4       stepanov 2217: путь). Предки Даниэля Дефо носили фамилию Фо.
                   2218: 
                   2219: Источник:
1.38      rubashki 2220:    1. http://www.km.ru, статьи "Ио", "Мо", "Но", "Дзюдо", "По", "Во".
1.4       stepanov 2221:    2. Е.А.Гик, "Занимательные математические игры", М., "Знание", 1987,
                   2222: стр.149.
                   2223:    3. http://www.100top.ru/encyclopedia/part/?order=alphabet&partid=1&first_letter=д&n=3
                   2224: 
1.5       stepanov 2225: Автор:
1.39    ! rubashki 2226: Вадим Калашников
1.5       stepanov 2227: 
1.4       stepanov 2228: Вопрос 2:
                   2229: Один северянин упоминал ЭТО, декларируя наличие у себя свободы воли. Для
                   2230: другого, южанина, заброшенного волею судьбы на свою мнимую родину, ЭТО
                   2231: было причиной потери воли. Назовите ЭТО.
                   2232: 
                   2233: Ответ:
                   2234: Флейта.
                   2235: 
                   2236: Комментарий:
                   2237: "При звуках флейты - теряет волю..." слон из мультфильма "Следствие
                   2238: ведут колобки".
                   2239:    "Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня
                   2240: каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне
                   2241: нельзя".
                   2242:    Россия - родина слонов.
                   2243: 
                   2244: Источник:
                   2245:    1. http://cytatnik.themes.ru/toonsarch.html
                   2246:    2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet1.txt
                   2247: 
                   2248: Автор:
1.39    ! rubashki 2249: Максим Поташев
1.4       stepanov 2250: 
                   2251: Вопрос 3:
                   2252: Этот латинизм наверняка приятен многим из вас. Он стал названием
                   2253: известного философского труда. Среди неких существ, производивших от
                   2254: него одно из своих самоназваний, имела место мрачная шутка, что не
                   2255: совсем правильная анаграмма этого самоназвания словно подчёркивает их
                   2256: сущность. Назовите эту анаграмму.
                   2257: 
                   2258: Ответ:
1.5       stepanov 2259: Нелюдь (принимается "нелюди").
1.4       stepanov 2260: 
                   2261: Комментарий:
                   2262: Выражение "Homo ludens" означает "человек играющий". Йохан Хейзинга в
                   2263: одноименном труде отнес игру к числу ключевых понятий человеческой
                   2264: цивилизации. В повести Стругацких "Волны гасят ветер" упомянуты людены
                   2265: (они же мизиты, они же метагомы), объясняющие свое самоназвание в том
                   2266: числе и существованием этой фразы. Среди них ходила антишутка, что
                   2267: "люден" - анаграмма слова "нелюдь".
                   2268: 
                   2269: Источник:
                   2270: http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.txt
                   2271: 
                   2272: Автор:
1.39    ! rubashki 2273: Вадим Калашников
1.4       stepanov 2274: 
                   2275: Вопрос 4:
                   2276: Эти двое были в известной мере коллегами - и безусловными
                   2277: однофамильцами. Впрочем, прославились они оба под псевдонимами, при
                   2278: сочинении которых каждый из них, по-видимому, использовал свое имя и
                   2279: настоящую фамилию, но второй при этом - также и еще один компонент.
                   2280: Назовите их обоих.
                   2281: 
                   2282: Ответ:
                   2283: Лазарь Лагин и Александр Галич
                   2284: 
                   2285: Комментарий:
1.5       stepanov 2286: Ла(зарь) Гин(збург) и Г(инзбург) АЛ(ександр) (Аркадьев)ИЧ.
1.4       stepanov 2287: 
                   2288: Источник:
                   2289:    1. http://jointnet.org.il/dialogue/ezh/hott.html
                   2290:    2. http://www.peoples.ru/art/music/bard/galich/
                   2291: 
                   2292: Автор:
1.39    ! rubashki 2293: Вадим Карлинский
1.4       stepanov 2294: 
                   2295: Вопрос 5:
                   2296: ОН - и непримиримый борец за свободу, и грозное оружие, и элитный
                   2297: чемпион. Можно сказать, что ОН (правда, не в одиночку) добрался до
                   2298: "Оскара". А однажды во время важного исторического события ОН был
                   2299: неоднократно упомянут, причём это не имело никакого отношения к
                   2300: провозглашению святыни. Назовите дату, когда это произошло.
                   2301: 
                   2302: Ответ:
                   2303: 7/12/1941.
                   2304: 
                   2305: Комментарий:
                   2306: ОН - это тигр: и каждый член организации "Тигры освобождения
                   2307: Тамил-Илама", и немецкий танк, и Тайгер Вудс - выдающийся гольфист,
                   2308: выигравший множество турниров. В 2001 году четыре "Оскара" получил фильм
1.27      rubashki 2309: "Крадущийся тигр, невидимый дракон". Троекратное "тора" (по-японски -
1.4       stepanov 2310: "тигр") было условным сигналом подтверждения атаки на Перл-Харбор.
                   2311: 
                   2312: Источник:
                   2313:    1. Н.Я. Яковлев. "Перл-Харбор. 7 декабря 1941 года. Быль и небыль".
1.5       stepanov 2314: М., "Политическая литература", 1988, стр. 74.
                   2315:    2. http://www.agentura.ru/terrorism/spisok/tigrs/
1.38      rubashki 2316:    3. http://www.km.ru, "Тигр",
1.5       stepanov 2317:    4. http://www.kleo.ru/Stat/News/oskar_2001.shtml
1.13      rubashki 2318:    5. http://www.peoples.ru/sport/golf/woods/#history
1.4       stepanov 2319: 
                   2320: Автор:
                   2321: Вадим Калашников
                   2322: 
                   2323: Вопрос 6:
                   2324: Это слово связано, например, с историей космонавтики, с классическим
                   2325: советским кино, с топографией одного европейского города. В последние
                   2326: годы это слово обрело еще одно значение. В этом значении его нередко
                   2327: можно обнаружить в произведениях определенного жанра. В названии какого
                   2328: произведения такого жанра декларируется постоянство этого значения?
                   2329: 
                   2330: Ответ:
                   2331: "Место встречи изменить нельзя".
                   2332: 
                   2333: Комментарий:
                   2334: Речь идет о стрелках - собака Стрелка, Стрелка в исполнении Л.Орловой в
                   2335: фильме "Волга-Волга", стрелки Васильевского острова. В последние годы
                   2336: распространилось сленговое выражение "забить стрелку" в значении
                   2337: "назначить место встречи". Часто это выражение звучит в современных
                   2338: российских детективах.
                   2339: 
                   2340: Автор:
1.39    ! rubashki 2341: Максим Поташев
1.4       stepanov 2342: 
                   2343: Вопрос 7:
                   2344: Имя этого человека наверняка напомнит вам и об известном поэте, и о
                   2345: творчестве двух других, совершенно разных, поэтов. Фамилию этого
                   2346: человека можно обнаружить во многих словарях и справочниках. Известен
                   2347: классический спор, участники которого обсуждали суть понятия,
                   2348: идентичного данной фамилии, произнося его при этом на разный манер.
                   2349: Приведите оба фигурирующих в споре варианта и не забудьте об ударениях.
                   2350: 
                   2351: Ответ:
1.5       stepanov 2352: ПринсИп (принсИпы), прЫнцип.
1.4       stepanov 2353: 
                   2354: Комментарий:
                   2355: Имя убийцы эрцгерцога Франца Фердинанда Гаврило Принципа напомнит о
                   2356: Гавриле Романовиче Державине, а также пушкинской "Гавриилиаде" и главном
                   2357: герое творений Ляписа-Трубецкого. В романе Тургенева "Отцы и дети"
                   2358: описан спор поколений, в котором Павел Петрович Кирсанов "на французский
                   2359: манер" произносил "без принсИпов", а Аркадий говорил "прЫнцип", "налегая
                   2360: не первый слог".
                   2361: 
                   2362: Источник:
                   2363: И.С.Тургенев, "Отцы и дети", М., "Детская литература", 1971, стр.20.
                   2364: 
                   2365: Автор:
                   2366: Вадим Калашников
                   2367: 
                   2368: Вопрос 8:
                   2369: То, что есть у всех, было открыто на 9 лет раньше того, что есть не у
                   2370: всех. Сделаны были эти открытия земляками и названы в их честь. А какое
                   2371: слово есть в обоих названиях?
                   2372: 
                   2373: Ответ:
                   2374: Трубы.
                   2375: 
                   2376: Комментарий:
                   2377: Итальянец Габриелле Фаллопий сделал свое открытие в 1561 году, а
                   2378: итальянец Бартоломео Евстахий - в 1552.
                   2379: 
                   2380: Источник:
                   2381: Большой энциклопедический справочник. М.: Астрель, АСТ, 2001, стр. 515.
                   2382: 
                   2383: Автор:
1.39    ! rubashki 2384: Максим Руссо
1.4       stepanov 2385: 
                   2386: Вопрос 9:
                   2387: ЕЙ не везло: по крайней мере, дважды ОНА ушла из жизни, и оба раза
                   2388: схожим образом. Во втором случае ОНА носила ту же фамилию, что и
                   2389: виновница ЕЕ смерти в первом случае, соратник которой стал виновником ЕЕ
                   2390: смерти во втором случае. А ЕЕ имя в первом случае коренным образом
                   2391: связано с фамилией того, кто расследовал (и весьма успешно) второй
                   2392: случай. Назовите и виновницу, и виновника.
                   2393: 
                   2394: Ответ:
1.5       stepanov 2395: Миледи, "Трианон" (принимаются также пары "леди Винтер, Дубов" и
1.22      rubashki 2396: "Маргарита Терехова, Борис Клюев" и т.п.).
1.4       stepanov 2397: 
                   2398: Комментарий:
                   2399: ОНА - Ирина Алферова, сыгравшая Констанцию в (1) и Ольгу Винтер в (2).
                   2400: Обе героини были отравлены. Расследовал дело в (2) полковник
                   2401: Константинов.
                   2402: 
                   2403: Источник:
                   2404:    1. Фильм "Д'Артаньян и три мушкетера".
                   2405:    2. Фильм "ТАСС уполномочен заявить".
                   2406: 
                   2407: Автор:
1.39    ! rubashki 2408: Павел Касарин, Гай Кузнецов
1.4       stepanov 2409: 
                   2410: Вопрос 10:
                   2411: Это произведение искусства постигла уникальная и поистине трагическая
                   2412: судьба. С ним случилось то же, что частично случилось с одним популярным
                   2413: ныне персонажем после гибели возлюбленной. Как называлось это
                   2414: произведение?
                   2415: 
                   2416: Ответ:
                   2417: "Дед Пахом и трактор в ночном".
                   2418: 
                   2419: Комментарий:
                   2420: Эраст Фандорин после гибели невесты частично поседел, несмотря на юный
                   2421: возраст. В "Золотом теленке" описана сделанная из волос картина,
                   2422: безвозвратно утраченная, поскольку все волосы поседели.
                   2423: 
                   2424: Источник:
1.5       stepanov 2425:    1. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание
1.4       stepanov 2426:    2. Б.Акунин "Азазель", любое издание.
                   2427: 
                   2428: Автор:
1.39    ! rubashki 2429: Максим Поташев
1.4       stepanov 2430: 
                   2431: Вопрос 11:
                   2432: Отбросьте мысли о смерти, стремлении к познанию, любви. Отбросьте
                   2433: фальшь. Отбросьте оставившего свой след в искусстве, проявлявшую свои
                   2434: кулинарные способности и упомянутого в заклинании. И назовите
                   2435: оставшегося.
                   2436: 
                   2437: Ответ:
                   2438: Бубновый король.
                   2439: 
                   2440: Комментарий:
                   2441: "Другие средневековые мистики считают, что карты символизируют 4 главные
                   2442: стороны человеческой натуры: червовая масть олицетворяет любовь, трефы -
                   2443: стремление к познанию, бубны - страсть к деньгам, а о смерти
                   2444: предупреждают пики" (1). Отбрасываем пики, трефы и червы. Остаются
                   2445: бубны. Фоски (от фр. fausse - фальшивая) - карты от двойки до десятки
                   2446: (2). Отбрасываем и их. "Бубновый валет" - объединение художников (3). В
                   2447: (4) "Дама бубён варила бульон и жарила 10 котлет". В своем заклинании
                   2448: Баба-Яга упоминала "туз бубновый, гроб сосновый" (5).
                   2449: 
                   2450: Источник:
                   2451:    1. Журнал "Вокруг света", май 1995, стр.53. "От бога или от дьявола".
                   2452:    2. Большой толковый словарь русского языка, Спб, "Норинт", 1998,
                   2453: "Фоска".
                   2454:    3. "КМ", "Бубновый валет"
                   2455:    4. М/ф "Алиса в стране чудес"
                   2456:    5. "Про Федота-стрельца, удалого молодца", Лыткарино, "Восход", 1992,
                   2457: стр. 18.
                   2458: 
                   2459: Автор:
                   2460: Гай Кузнецов
                   2461: 
                   2462: Вопрос 12:
                   2463: Они являются действующими лицами одного и того же произведения. ПЕРВАЯ,
                   2464: заглавная героиня, претерпела ряд злоключений не без злокозненного
                   2465: участия ВТОРОЙ, но в итоге все кончилось хорошо. А в какой роли
                   2466: некоторое время назад тезка ПЕРВОЙ сменила тезку ВТОРОЙ?
                   2467: 
                   2468: Ответ:
1.5       stepanov 2469: В роли "первой леди" России (Людмила - Наину).
1.4       stepanov 2470: 
                   2471: Автор:
1.39    ! rubashki 2472: Илья Иткин
1.4       stepanov 2473: 
                   2474: Вопрос 13:
                   2475: ПЕРВЫЙ приобрёл известность благодаря двум советским лидерам, правда, не
                   2476: всеми сразу узнаваемыми. Детище ВТОРОГО имело более логичное название и
                   2477: оценивалось специалистами еще выше. Проделав с их похожими фамилиями
                   2478: несложный трюк "два в одном" и откинув одну букву, можно получить ТРЕТЬЮ
1.5       stepanov 2479: фамилию. Назовите ЧЕТВЕРТУЮ, литературную, фамилию, которая заменила
                   2480: ТРЕТЬЮ.
1.4       stepanov 2481: 
                   2482: Ответ:
                   2483: Копперфилд.
                   2484: 
                   2485: Комментарий:
                   2486: ПЕРВЫЙ - Котин, сконструировавший танки КВ (Клим Ворошилов) и ИС (Иосиф
                   2487: Сталин). ВТОРОЙ - Кошкин, создатель Т-34, лучшего танка Великой
                   2488: Отечественной войны. Наложив их фамилии друг на друга, получаем
                   2489: "Кошткин", отбрасыванием лишней "ш" превращающегося в "Коткин" -
                   2490: настоящую фамилию знаменитого иллюзиониста Копперфилда. Слова "трюк"
                   2491: было дано в качестве наводки на род занятий Копперфилда.
                   2492: 
                   2493: Источник:
1.38      rubashki 2494:    1. http://www.km.ru, статьи "Котин", "Кошкин", "КВ-1", "ИС", "Т-34".
1.4       stepanov 2495:    2. http://www.peoples.ru/art/circus/illusionist/copperfield/
                   2496: 
                   2497: Автор:
1.39    ! rubashki 2498: Вадим Калашников
1.4       stepanov 2499: 
                   2500: Вопрос 14:
                   2501: Оба - и отец, и сын - были людьми весьма незаурядными. Отец, человек
                   2502: вполне мирных занятий, тем не менее был убит. Сын, избравший себе
                   2503: исключительно опасную по тем временам профессию и неоднократно
                   2504: находившийся на волосок от гибели, тем не менее умер своей смертью (что
                   2505: интересно, в том же возрасте, что и отец). Пушкин отца терпеть не мог, а
                   2506: к сыну относился с восхищением и, по-видимому, даже некоторой завистью.
                   2507: Мы не спрашиваем вас, в каком его стихотворении идет речь о сыне;
                   2508: назовите первую строку стихотворения, в котором упоминается отец.
                   2509: 
                   2510: Ответ:
1.5       stepanov 2511: "Холоп венчанного солдата..." ("Благодари свою судьбу: / Ты стоишь
                   2512: лавров Герострата / И смерти немца Коцебу.")
1.4       stepanov 2513: 
                   2514: Комментарий:
1.5       stepanov 2515: Речь идет о немецком писателе Августе фон Коцебу (1761-1819), агенте
1.4       stepanov 2516: Священного Союза, убитом студентом Зандом, и его сыне, выдающемся
                   2517: русском мореплавателе О.Е. Коцебу (1788-1846), которому посвящено не
                   2518: очень известное неоконченное стихотворение Пушкина "Завидую тебе,
                   2519: питомец моря смелый!..".
                   2520: 
                   2521: Источник:
                   2522:    1. Временник Пушкинской комиссии. 1982. М., 1983.
                   2523:    2. О.Е. Коцебу. Новое путешествие вокруг света в 1823-1826 гг. (любое
                   2524: издание).
                   2525: 
                   2526: Автор:
1.39    ! rubashki 2527: Илья Иткин
1.4       stepanov 2528: 
                   2529: Вопрос 15:
                   2530: В некоторых, не самых веселых, ситуациях ЭТО осуществляют буквально,
                   2531: фигурально же ЭТО производится по меньшей мере с восторгом. Многим
                   2532: известен эпизод, когда один товарищ дважды просил другого товарища
                   2533: сделать ЭТО. Эпизод, сопровождаемый предложением не делать ЭТО, что,
                   2534: собственно, и было продемонстрировано, вы тоже наверняка вспомните.
                   2535: Назовите фамилии участников в последнем случае.
                   2536: 
                   2537: Ответ:
                   2538: Рурк, Бэсинджер.
                   2539: 
                   2540: Комментарий:
                   2541: ЭТО - снимать шляпу. В (1) товарищ Саахов перед тем, как войти в
                   2542: комнату, где находилась пленная Нина, дважды попросил товарища
                   2543: Джабраила: "Шляпу сними". А один из самых запоминающихся эпизодов (2) -
                   2544: сцена стриптиза - сопровождалась исполняемой Джо Коккером песней "You
                   2545: can leave your hat on" - "Шляпу можно не снимать" (или "Можете
                   2546: оставаться в шляпе").
                   2547: 
                   2548: Источник:
1.5       stepanov 2549:    1. Фильм "Кавказская пленница".
1.4       stepanov 2550:    2. Фильм "9,5 недель".
                   2551: 
                   2552: Автор:
                   2553: Гай Кузнецов
                   2554: 
                   2555: Вопрос 16:
                   2556: ПЕРВЫЙ присвоил имя, напоминающее о европейской королевской династии.
                   2557: Имя ВТОРОГО напоминает о нескольких монархах из других династий.
                   2558: Знакомство со ВТОРЫМ оказалось для ПЕРВОГО роковым. А кто в финале этой
                   2559: детективной истории занял место ПЕРВОГО?
                   2560: 
                   2561: Ответ:
                   2562: Мирный грек.
                   2563: 
                   2564: Комментарий:
                   2565: Ланкастеры - королевская династия в Англии в 1399-1461, ветвь
                   2566: Плантагенетов. В Египте правил Птолемей Эпифан, в Сирии - Антиох Эпифан.
                   2567: 
                   2568: Источник:
1.5       stepanov 2569: В. Высоцкий "Пародия на плохой детектив",
1.21      rubashki 2570: http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasayas-kontrrazvedki-izbegaya-zhizni.html
1.4       stepanov 2571: 
                   2572: Автор:
1.39    ! rubashki 2573: Максим Поташев
1.4       stepanov 2574: 
                   2575: Вопрос 17:
                   2576: В этом вопросе речь пойдет о четырех понятиях (П1, П2, П3, П4), однажды
                   2577: упомянутых вместе, и трех цветах (Ц1, Ц2, Ц3), составляющих флаг первого
1.23      rubashki 2578: государства. П1 с Ц2, П2 с Ц1 и П2 с Ц3 и П3 (во множественном числе)
1.4       stepanov 2579: образуют три устойчивых выражения. Нечто цвета Ц1, Ц2 и Ц3 напоминает,
                   2580: соответственно, о П4, другом, граничащем с первым, государстве, и
                   2581: известной организации. Назовите это нечто и оба государства.
                   2582: 
                   2583: Ответ:
1.5       stepanov 2584: Крест, Италия, Швейцария.
1.4       stepanov 2585: 
                   2586: Комментарий:
1.5       stepanov 2587: Понятия - ночь, улица, фонарь, аптека. Цвета - зеленый, белый и красный,
1.4       stepanov 2588: составляющие цвета итальянского флага. Известны выражения "белая ночь",
                   2589: "зеленая улица", "улица красных фонарей". Аптеку символизирует зеленый
                   2590: крест, общество Красного Креста - собственно, красный крест (на белом
                   2591: фоне), на флаге Швейцарии - белый крест (на красном фоне).
                   2592: 
                   2593: Автор:
                   2594: Гай Кузнецов
                   2595: 
                   2596: Вопрос 18:
                   2597: Вопрос одного из предыдущих туров, легко взятый товарищами Автора
                   2598: вопроса по команде. Стихотворение А.С. Пушкина, почему-то отсутствующее
                   2599: в принадлежащем Автору вопроса сборнике пушкинской лирики. Знаменитое
                   2600: "Слово...", сыгравшее немалую роль в выборе Автором вопроса его
                   2601: профессии. Внимание, вопрос: как называется с детства любимая Автором
                   2602: вопроса книга двух венгерских исследователей?
                   2603: 
                   2604: Ответ:
                   2605: "Книга о книге" ("Книга о книгах" -- принимается).
                   2606: 
                   2607: Комментарий:
1.5       stepanov 2608: Вопрос 10 предыдущего тура ИГП -- "вопрос о вопросах"; стихотворение
1.4       stepanov 2609: Пушкина, почему-то пропущенное в моем детгизовском издании, -- "Сонет"
                   2610: (это -- "сонет о сонете"); стать лингвистом автора подвигло "Слово о
                   2611: словах" Л. Успенского; речь идет о замечательной книге Л.Мегаи и
                   2612: Ч.Рекашши, посвященной истории книжного дела.
                   2613: 
                   2614: Источник:
1.5       stepanov 2615: Л.Мегаи, Ч.Рекашши "Книжка о книжке", пер. с венгерского, Будапешт, 1979
1.4       stepanov 2616: 
                   2617: Автор:
                   2618: Илья Иткин
1.5       stepanov 2619: 
                   2620: Тур:
                   2621: 5 тур. "Древляне".
                   2622: 
                   2623: Дата:
                   2624: 23-Apr-2002
                   2625: 
                   2626: Вопрос 1:
                   2627: Тот, которого мы назовем ПЕРВЫМ, был умником и грамотеем. Лето на
                   2628: острове - таковы обстоятельства рождения того, кого мы назовем ВТОРЫМ.
                   2629: Иностранцы сравнивали ПЕРВОГО с виновником краж, от которых пострадал
                   2630: ВТОРОЙ. Думаю, что вам уже доводилось встречаться с именами ПЕРВОГО и
                   2631: матери ВТОРОГО; назовите же эти имена.
                   2632: 
                   2633: Ответ:
                   2634: Тот, Лето.
                   2635: 
                   2636: Комментарий:
                   2637: Тот (ПЕРВЫЙ) был в Египте богом мудрости, письменности и счета [1,
                   2638: статья "Тот"; 2]. Титанида Лето родила Аполлона (ВТОРОГО) на острове
                   2639: Делос [1, статья "Лето"]. Греческий аналог Тота - Гермес [1, статья
                   2640: "Тот"; 2]. Гермес неоднократно обворовывал Аполлона [1, статья
                   2641: "Аполлон"]. Вы встречались с именами "Тот" и "Лето" - хотя бы в тексте
                   2642: этого вопроса.
                   2643: 
                   2644: Источник:
                   2645:    1. И.Н.Лосева и др., "Мифологический словарь". "Феникс",
                   2646: Ростов-на-Дону, 1997.
                   2647:    2. http://www.geocities.com/Area51/Crater/4823/Russia/Germes.htm
                   2648: 
                   2649: Автор:
                   2650: Сергей Шоргин
                   2651: 
                   2652: Вопрос 2:
                   2653: Все страны мира можно разделить на две группы. В одну, сравнительно
                   2654: немногочисленную, входят, например, Кипр, Мальта, Филиппины, Ямайка,
                   2655: Куба. В другую, естественно, входят все остальные страны; перечислим
                   2656: некоторые из них: Великобритания, Ирландия, Исландия, Япония, Индонезия,
                   2657: Доминиканская республика. Существует страна, которую мы привыкли
                   2658: относить к первой группе, но в которой сейчас распространено мнение, что
                   2659: она должна входить не в первую, а во вторую группу. К той же второй
                   2660: группе ее отнес и русский классик в одном из своих хрестоматийных
                   2661: произведений. Что же это за страна?
                   2662: 
                   2663: Ответ:
                   2664: Украина.
                   2665: 
                   2666: Комментарий:
                   2667: В первую группу включены страны, названия которых в русском языке
                   2668: употребляются с предлогом "на", во вторую - с предлогом "в" (на Кипре -
                   2669: в Ирландии). Сейчас некоторые украинские граждане, в том числе и ряд
                   2670: политиков, настаивают на том, чтобы по-русски говорилось "в Украине"
                   2671: [1,2], а не так, как обычно принято в русском языке - "на Украине"
                   2672: [2,3]. Интересно, что в поэме Пушкина "Полтава" [4] Украина ни разу не
                   2673: встречается с предлогом "на", но трижды - включая авторские примечания -
                   2674: именно с предлогом "в".
                   2675: 
                   2676: Источник:
                   2677:    1. http://vadym.kiev.ua/shtml/in-or-on.shtml
                   2678:    2. http://www.gramota.ru/monitor.html?mid=21
1.13      rubashki 2679:    3. http://speakrus.narod.ru/11/f1122.htm#10
1.5       stepanov 2680:    4. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0791.htm?start=0&length=all
                   2681: 
                   2682: Автор:
                   2683: Юрий Бершидский
                   2684: 
                   2685: Вопрос 3:
                   2686: Вы, конечно же, хорошо знакомы и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, и с
                   2687: ЧЕТВЕРТЫМИ, и с ПЯТЫМИ, и даже с ДЕСЯТЫМИ, не говоря уже о ПЕРВЫХ. Часто
                   2688: мы встречаем их не поодиночке (хотя это иногда считается неправильным).
                   2689: Но нам попадаются они и поодиночке - и вот это почти всегда правильно.
                   2690: То, что не отличается от одной ВТОРОЙ, сразу же бросается в глаза в
                   2691: названиях двух известных произведений, относящихся к одному и тому же
                   2692: роду искусства. Но при более тщательном изучении становится ясно, что
                   2693: ВТОРЫХ в этих названиях гораздо больше; суммарно ВТОРЫХ в обоих
                   2694: названиях насчитывается 36. Мы не спрашиваем у вас, как называется более
                   2695: позднее из этих произведений; назовите более раннее.
                   2696: 
                   2697: Ответ:
                   2698: "8 с половиной".
                   2699: 
                   2700: Комментарий:
1.22      rubashki 2701: ВТОРЫЕ, ТРЕТЬИ, ЧЕТВЕРТЫЕ и т.д. - это дроби с соответствующими
                   2702: знаменателями (одна ВТОРАЯ, три ВТОРЫХ, пять ЧЕТВЕРТЫХ и т.п.). Если
                   2703: ВТОРЫЕ и т.п. встречаются не поодиночке (дроби вида "три вторых", "две
1.5       stepanov 2704: пятых"), то это может быть неправильная дробь - если числитель больше
                   2705: знаменателя. Если они встречаются поодиночке (дроби вида "одна вторая",
                   2706: "одна третья"), то это почти всегда правильные дроби - исключением
                   2707: служит только "одна первая" [1].
                   2708:    В названиях фильмов "8 с половиной" [2] и "9 с половиной недель" [3]
                   2709: присутствует "половина", то есть то, что не отличается от одной ВТОРОЙ.
                   2710: Однако на самом деле 8 1/2 = семнадцать ВТОРЫХ, 9 1/2 = девятнадцать
                   2711: ВТОРЫХ, то есть в сумме 36 вторых.
                   2712: 
                   2713: Источник:
                   2714:    1. Выгодский М.Я. Справочник по элементарной математике. М., Наука,
                   2715: 1986. С. 58-66.
                   2716:    2. Карманная энциклопедия "The Hutcinson". - М., Внешсигма, 1995. С.
                   2717: 575. (статья "Феллини")
                   2718:    3. http://www.kino.nsk.ru/films/1986/9_1_2_weeks
                   2719: 
                   2720: Автор:
                   2721: Михаил Локшин, Сергей Шоргин
                   2722: 
                   2723: Вопрос 4:
                   2724: Один народ именовал себя так же (или почти так же), как называлась некая
                   2725: группа людей, имевших общее происхождение. В результате обмана
                   2726: упомянутый народ в течение некоторого времени относился к одному бывшему
                   2727: ПЕРВОМУ примерно так же, как в результате указа упомянутая группа людей
                   2728: обязана была относиться к члену семьи ВТОРОГО. Нам известен из
                   2729: литературы ПЕРВЫЙ, неоднократно сравнивавший ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
                   2730: Ответьте, к кому он при этом обращался?
                   2731: 
                   2732: Ответ:
                   2733: К Каштанке.
                   2734: 
                   2735: Комментарий:
                   2736: Народ - Марраны (это - самоназвание Прыгунов) [1]. Группа людей, имевших
                   2737: общее происхождение, - марраны или мараны - (испанское marranos), в
                   2738: средневековой Испании - евреи, официально принявшие христианство. Число
                   2739: обращенных особенно возросло после Королевского указа 1492,
                   2740: предписывавшего всем иудеям либо принять в трёхмесячный срок
                   2741: католичество, либо покинуть Испанию [2]. ПЕРВЫЙ - столяр, ВТОРОЙ -
                   2742: плотник. Народ марранов некоторое время поклонялся как богу бывшему
                   2743: столяру Урфину Джюсу, а испанские марраны должны были по упомянутому
                   2744: указу поклоняться Христу - члену семьи плотника (ВТОРОГО). Столяр Лука
                   2745: Александрович неоднократно сравнивал столяра и плотника, причем явно не
                   2746: в пользу ВТОРОГО. Обращался он при этом к Каштанке [3].
                   2747: 
                   2748: Источник:
                   2749:    1. А.Волков, "Огненный бог марранов" -
                   2750: http://www.groza.ru/tales/volkov4/index.shtml
                   2751:    2. БСЭ,
1.10      roma7    2752: http://encycl.yandex.ru/yandsearch?enc_abc=%C0&rpt=encyc&how=enc_abc_rev&encpage=bse,
1.5       stepanov 2753: статья "Марраны"
                   2754:    3. А.П.Чехов, "Каштанка" - http://www.serann.ru/t/t353_0.html
                   2755: 
                   2756: Автор:
                   2757: Виталий Федоров
                   2758: 
                   2759: Вопрос 5:
                   2760: Сподвижник бунтовщика был сослан далеко на запад - туда, где
                   2761: впоследствии возникло государство, один из президентов которого был
                   2762: отстранен от власти и сослан в родные края сподвижника. Назовите имя
                   2763: отца сподвижника (кстати, сосланного вместе с ним) и фамилию президента.
                   2764: 
                   2765: Ответ:
                   2766: Юлай, Пятс.
                   2767: 
                   2768: Комментарий:
                   2769: Уроженец Башкирии и сподвижник Пугачева Салават Юлаев был после разгрома
                   2770: пугачевского восстания в 1775 году сослан вместе с отцом Юлаем Азналиным
                   2771: в крепость Рогервик, ныне г.Палдиски (Эстония) [1,2]. Президент Эстонии
                   2772: (1934-1940 гг.) Константин Пятс был в июле 1940 года сослан в Уфу [3].
                   2773:    Ответ "Юлай, Пяте" засчитан. Мы учли то, что фамилия одного из
                   2774: виднейших эстонских политиков Пятса может быть в наши дни не очень
                   2775: известной широким знатоковским массам, и что эта описка ("Пяте" вместо
                   2776: "Пятс") сделана изначально не игроками, а авторами замечательного сайта
                   2777: "Хроники Харона. Энциклопедия смерти" (раздел "Приключения покойников" -
                   2778: http://xx.lipetsk.ru/koi/txt/xx_14.shtml), информацией с которого,
                   2779: видимо, и воспользовались многие команды.
                   2780: 
                   2781: Источник:
                   2782:    1. БСЭ, 3-е изд., том 22, статья "Салават Юлаев".
                   2783:    2. http://www.rbtl.ru/encikl/rrrr/rogervik.htm
                   2784:    3. http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2001_7_time_text_makarkin1.html
                   2785: 
                   2786: Автор:
                   2787: Сергей Шоргин
                   2788: 
                   2789: Вопрос 6:
                   2790: Первое слово обозначает то, что довольно регулярно происходило после
                   2791: революции, да и сейчас частенько бывает. Второе слово, снабженное
                   2792: громким эпитетом, - название документа, составленного во время другой
                   2793: революции. Неправильное истолкование правильных сведений из античного
                   2794: языкознания может привести к мысли, что первое слово должно означать
                   2795: процесс избавления от неких существ, а второе - их возвращение. Мы не
                   2796: будем спрашивать первое слово. Назовите второе.
                   2797: 
                   2798: Ответ:
                   2799: Ремонстрация.
                   2800: 
                   2801: Комментарий:
                   2802: Первое слово - "демонстрация". Второе - "ремонстрация" ("Великая
                   2803: ремонстрация" - документ Английской революции, [1]). Приставка "де"
                   2804: имеет в латыни смысл "удаление, устранение чего-либо", приставка "ре" -
                   2805: "возобновление", "восстановление" [2]. Основывающаяся на этом
                   2806: неправильная трактовка слов "демонстрация" и "ремонстрация", очевидно,
                   2807: такова: "истребление или исчезновение монстров" и "возвращение
                   2808: монстров". Мы демонстративно не спросили у вас первое слово. Надеюсь, вы
                   2809: это оценили.
                   2810: 
                   2811: Источник:
                   2812:    1. БСЭ, 3-е изд., том 4, статья "Великая ремонстрация".
                   2813:    2. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964.
                   2814:    3. http://eco.rea.ru/misc/enc1p.nsf/SearchW
                   2815:    4. http://www.kos.orthodoxy.ru/molodeg/pg_molodeg.htm
                   2816: 
                   2817: Автор:
                   2818: Сергей Шоргин
                   2819: 
                   2820: Вопрос 7:
                   2821: В НЕМ есть что-то общее с любимым растением мореплавателя. Многие
                   2822: видели, как это растение становилось источником одной из частей важного
                   2823: (правда, не первого) научного закона; о том, что и ОН иногда содержит
                   2824: эту же часть, поведал нам человек, который был "тезкой" французского и
                   2825: российского ученых (не являвшихся тезками друг другу) и коллегой весьма
                   2826: подвижного испанца. Наконец, причиной неожиданной неприятности,
                   2827: случившейся с известной четверкой, стал ОН у... А у кого?
                   2828: 
                   2829: Ответ:
                   2830: У Лазутиной.
                   2831: 
                   2832: Комментарий:
                   2833: ОН - гемоглобин. В нем есть железо [1], так же, как и в шпинате [2] -
                   2834: любимом растении моряка Попая - Popeye. Для этого моряка шпинат являлся
                   2835: источником силы, что многие видели в мультфильмах М.Флейшера [3]. Сила
                   2836: является иногда правой, а иногда левой частью второго закона Ньютона
                   2837: (F=ma [4] или d(mv)/dt=F [5]). В "Двенадцати стульях" цирульный мастер
                   2838: "Пьер и Константин" [6] (коллега весьма подвижного севильского
                   2839: цирюльника Фигаро - "Фигаро здесь, Фигаро там..." [7]) произнес: "Теперь
                   2840: вся сила - в гемоглобине" [8]. "Пьера и Константина" можно назвать
                   2841: "тезкой" и Пьера Кюри, и Константина Циолковского. В Солт-Лейк-Сити
                   2842: российская женская лыжная эстафетная команда была отстранена от
                   2843: соревнований по причине избытка гемоглобина у Л.Лазутиной [9].
                   2844: 
                   2845: Источник:
                   2846:    1. БСЭ, 3-е изд., том 6, статья "Гемоглобин".
                   2847:    2. БСЭ, 3-е изд., том 29, статья "Шпинат".
                   2848:    3. http://animate.narod.ru/history7.html
                   2849:    http://www.krugosvet.ru/articles/44/1004400/1004400a1.htm
                   2850:    http://www.u7tv.e-burg.ru/g4/g4animation.html
                   2851:    http://www.productplacement.ru/articles/article15_print.html
                   2852:    4. Р.Фейнман, Р.Лэйтон, М.Сэндс, "Фейнмановские лекции по физике".
                   2853: книга 1, М., "Мир", 1976.
                   2854:    5. БСЭ, 3-е изд., том 18, статья "Ньютона законы механики".
                   2855:    6. И.Ильф, И.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание, гл. 1 -
                   2856: "Безенчук и "Нимфы"".
                   2857:    7. Е.Грушко, Ю.Медведев, "Современные крылатые слова и выражения".
                   2858: М., "Рольф",2000.
                   2859:    8. И.Ильф, И.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание, гл. 3 -
                   2860: "Кончина мадам Петуховой".
                   2861:    9. http://www.wdi.ru/print.php?news=36421615
                   2862: 
                   2863: Автор:
                   2864: Сергей Шоргин
                   2865: 
                   2866: Вопрос 8:
                   2867: Сначала название этого произведения говорило о времени, но впоследствии
                   2868: основная часть названия стала состоять из двух существительных, а
                   2869: дополнительная часть - с точки зрения обычных правил ЧГК - не должна
                   2870: приниматься во внимание. Новый вариант названия стал популярен среди
                   2871: телезрителей также благодаря человеку, неполная фамилия которого может
                   2872: иногда пригодиться одинокому человеку на пустынной улице. Этот же
                   2873: вариант названия может заставить математика подумать, что нечто является
                   2874: случайной величиной. А что именно?
                   2875: 
                   2876: Ответ:
                   2877: Истина.
                   2878: 
                   2879: Комментарий:
                   2880: Сначала это произведение называлось "В августе сорок четвертого" [1-2],
                   2881: но затем оно стало издаваться под названием "Момент истины (В августе
                   2882: сорок четвертого)" [напр., 3]; вторая часть названия заключена в скобки,
                   2883: а текст на листке ответа, заключенный в скобки, по правилам ЧГК во
                   2884: внимание чаще всего не принимается. На российском телевидении есть
                   2885: передача "Момент истины", которую ведет Андрей Караулов [4]. Как
                   2886: использовать его "неполную фамилию" (слово "Караул!") в определенной
                   2887: ситуации на пустынной улице - понятно. Название "Момент истины" может
                   2888: заставить специалиста по теории вероятностей подумать, что истина -
                   2889: случайная величина, так как момент - числовая характеристика случайной
                   2890: величины [5].
                   2891: 
                   2892: Источник:
                   2893:    1. http://gm731.narod.ru/VEshKi/v1974.htm
                   2894:    2. Богомолов В.О., "В августе сорок четвертого...". М., "Молодая
                   2895: гвардия", 1975.
                   2896:    3. Богомолов В.О. "Момент истины" ("В августе сорок четвертого...").
                   2897: Харьков, "Прапор", 1984.
                   2898:    4. http://www.tvc.ru/anons/na_karaule.html
                   2899:    5. А.Н.Ширяев, "Вероятность". М., "Наука", 1980.
                   2900: 
                   2901: Автор:
                   2902: Сергей Шоргин
                   2903: 
                   2904: Вопрос 9:
                   2905: Вот несколько людей, известных фамильными связями с растением:
                   2906:    - физик, ставший инициатором, а потом и объектом розыгрыша - в
                   2907: польском варианте;
                   2908:    - человек, которого сделала знаменитым камера (этот тезка анархиста
                   2909: не поладил с кубинским режимом) - в испанском варианте;
                   2910:    - "голубая" звезда поп-сцены - в английском варианте.
                   2911:    Конечно, список не ограничивается этими людьми. Скажем, в немецком
                   2912: варианте в этот список входят сразу несколько известных нам людей. Среди
                   2913: них есть даже два однофамильца: один из тех, чьи "соплеменники" некогда
                   2914: пострадали от птиц, и известный поэт. Назовите псевдоним поэта.
                   2915: 
                   2916: Ответ:
                   2917: Коржавин.
                   2918: 
                   2919: Комментарий:
                   2920: Их фамилии происходят от слова "миндаль", который по-польски называется
                   2921: "migdal", по-испански "almendro", по-английски "almond" и по-немецки -
                   2922: "Mandel". Физик Мигдал устроил розыгрыш для его коллеги Зельдовича, но
                   2923: получил в ответ еще более обидный розыгрыш [1]. Нестор Альмендрос -
                   2924: знаменитый кинооператор - покинул Кубу из-за преследований режима [2].
                   2925: Марк Элмонд - упомянутая в вопросе "голубая" звезда [3]. Илья Мандель -
                   2926: игрок команды "Древляне" [4] (как обошлась с современными ей древлянам
                   2927: княгиня Ольга - общеизвестно [5]). А поэт - Наум Мандель (Коржавин) [6].
                   2928: Поэт Мандельштам тоже из этого списка, но не является однофамильцем
                   2929: никого из "Древлян".
                   2930: 
                   2931: Источник:
                   2932:    1. http://magazines.russ.ru/nz/1998/1/sekund.html
1.6       stepanov 2933: http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/BIO/KOLMOGOR/USP_PREV.HTM
1.5       stepanov 2934:    2. http://www.FILM.ru/article.asp?ID=2346 - 17К
1.6       stepanov 2935: http://shopping.yahoo.com/shop?d=d&id=1800054417
                   2936: http://www.contactomagazine.com/oneway.htm
                   2937: http://www.salon.com/col/horo/1998/11/23horo2.html
1.5       stepanov 2938:    3. http://erectrofon.gay.ru/artists/almond/text4.htm
                   2939:    4. http://hbar.stanford.edu/emandel/old/drevlyane
                   2940:    5. Н.М.Карамзин, История государства Российского, М., "Книга", 1988,
                   2941: том I, глава VII.
                   2942:    6. http://www.litera.ru/stixiya/authors/korzhavin.html
                   2943: 
                   2944: Автор:
                   2945: Юрий Бершидский
                   2946: 
                   2947: Вопрос 10:
                   2948: Один из НИХ был настолько молод, что вошел в историю под уменьшительным
                   2949: именем. О печальной судьбе второго знаменитый поэт поведал в ироничном
                   2950: стихотворении. Третий, живший в родном городе поэта, разделил участь
                   2951: второго. А еще среди НИХ был и тот, кого почитают приверженцы
                   2952: религиозного течения, появившегося вдали от его родины, и тот, кто
                   2953: известен нетрадиционной диетой, и тот, кому посвящен известный фильм.
                   2954: Названием этого фильма, впрочем, вполне может быть охарактеризован любой
                   2955: из НИХ. Назовите режиссера этого фильма.
                   2956: 
                   2957: Ответ:
                   2958: Бернардо Бертолуччи.
                   2959: 
                   2960: Комментарий:
                   2961: Фильм - "Последний император" [1]. Все ОНИ - последние императоры своих
                   2962: стран: Ромул Августул [2], Максимилиан Габсбург [3] (о судьбе которого
                   2963: рассказал в своем стихотворении И.Бродский [4]), Николай II, Хайле
                   2964: Селассие (которому поклоняются на Ямайке растафарианцы [5]), Бокасса
                   2965: (известный своим людоедством [6]), Пу И [7].
                   2966: 
                   2967: Источник:
                   2968:    1. http://zelda.nm.ru/poslimper.htm
                   2969:    2. К.Рыжов, "Все монархи мира. Древняя Греция. Древний Рим.
                   2970: Византия". М., "Вече", 1998.
                   2971:    3. К.Рыжов, "Все монархи мира. Западная Европа". М., "Вече", 1999.
                   2972:    4. Бродский, "Мексиканский дивертисмент" -
1.6       stepanov 2973: http://dmmi.lg.ua/~budkoff/books/BRODSKIJ/chastx.txt.htm
1.21      rubashki 2974:    http://josephbrodsky.narod.ru/mexicandiv.html
1.5       stepanov 2975:    5. http://www.zhurnal.ru/music/rasta/reason.html
                   2976:    6. http://dosie.zp.ua/arxiv/4/side/blank10/blank10.html
                   2977:    7. http://www.jtm.ru/japanaz/d35.shtml
                   2978: 
                   2979: Автор:
                   2980: Юрий Бершидский
                   2981: 
                   2982: Вопрос 11:
1.7       stepanov 2983: На одном из "очных" турниров игрался вопрос, в котором
                   2984: упоминался субъект Российской Федерации. При последующей
                   2985: публикации этого вопроса в Интернете опечатка "перенесла"
                   2986: место действия на несколько тысяч километров. Причина этой
                   2987: ошибки достаточно очевидна. По мнению автора вопроса,
                   2988: аналогичную ошибку сделал известный персонаж, который в своем
                   2989: рассказе "перенес" место жительства партнера, причем как раз по
                   2990: такому маршруту, который практически в точности противоположен
                   2991: маршруту "переноса", упомянутому выше. Назовите имя и фамилию
                   2992: партнера.
1.5       stepanov 2993: 
                   2994: Ответ:
                   2995: Борис Буткеев.
                   2996: 
                   2997: Комментарий:
1.7       stepanov 2998: Упомянутый в тексте вопрос "очной" игры изначально звучал так [1]:
                   2999:    Начиная с 2001 года, по приказу губернатора Лебедя, в районах
                   3000: Красноярского края, относящихся к Крайнему Северу, с 15 мая
                   3001: будет начинаться... что?
                   3002:    Ответ: весна.
                   3003:    Комментарий: а лето - 20 июня, осень - 20 августа, зима - 1
                   3004: ноября.
                   3005:    Источник: "Известия", 21.10.2000.
                   3006:    При пересылке вопроса в Базу вопросов Интернет-клуба в его
                   3007: тексте Красноярский край был по ошибке заменен на Краснодарский
                   3008: [2], в результате чего в тексте появилось упоминание о
                   3009: весьма экзотических "районах Краснодарского края, относящихся
                   3010: к Крайнему Северу".
                   3011:    Расстояние между Краснодарским и Красноярским краями не меньше
                   3012: 3000 км (измерено по [3]).
                   3013:    Персонаж "Песни про сентиментального боксера" В.Высоцкого
                   3014: сообщает: "Борис Буткеев (Краснодар) проводит апперкот",
                   3015: но позднее говорит о Буткееве "Он - сибиряк" [4]. По мнению
                   3016: автора вопроса, лирический герой Высоцкого тоже перепутал
                   3017: Краснодар с Красноярском.
1.6       stepanov 3018: 
                   3019: Источник:
1.5       stepanov 3020:    1. http://nesprosta.tripod.com/tourn/Kazan.txt
                   3021:    2. http://znatoki.kulichki.net/znatoki/cgi-bin/db.cgi?tour=kazan01.1&answer=1
                   3022: (ссылка в последний раз проверена 26 апреля 2002 года)
                   3023:    3. Малый атлас мира, М., ГУГК СМ СССР, 1976.
                   3024:    4. В.Высоцкий, Сочинения в двух томах, т.1, М., "ХЛ", 1991
                   3025: 
                   3026: Автор:
                   3027: Сергей Шоргин
                   3028: 
1.8       stepanov 3029: Вопрос 12:
1.5       stepanov 3030:    Служило ПЕРВОЕ пособием герою,
                   3031:    В иные списки оно входит как второе,
                   3032:    И в тех же списках можно первое найти,
                   3033:    Что со ВТОРЫМ весьма устойчиво порою;
                   3034:    Для первых ПЕРВОЕ являлось идеалом;
                   3035:    Из рук ВТОРОГО и "пятак" не будет малым;
                   3036:    А что же в ПЕРВОЕ подкладывал ВТОРОЙ,
                   3037:    Пока общественность об этом не узнала?
                   3038: 
                   3039: Ответ:
                   3040: Визитные карточки.
                   3041: 
                   3042: Комментарий:
                   3043: ПЕРВОЕ - это картошка; герой - Чапаев [1]; списки - меню, куда картошка
                   3044: иногда входит как второе (блюдо). ВТОРОЙ - профессор ("пять баллов" от
                   3045: которого - совсем не мало); первое (блюдо) из меню, которое "устойчиво"
                   3046: с профессором, - кислые щи (устойчивое выражение - профессор кислых щей
                   3047: [2]). Для пионеров картошка была идеалом [3]; то, что "пионер - значит
                   3048: первый", проповедовала традиционная пропаганда [4], да и Ожегов
                   3049: подтверждает это [5].
                   3050:    Увы, профессор (уж никак не кислых щей)
                   3051:    В картошку карточки подкладывал вотще -
                   3052:    Известно всем: профессора необходимы
                   3053:    Для своевременной фасовки овощей. [6]
                   3054:    Комментарий от Интернет-клуба: Илья Бабицкий (команда "Сержант
                   3055: Пеппер") дал такой ответ:
                   3056:    Чтоб соответствовал ответ вопросу,
                   3057:    Добавлены слова здесь "паразитные".
                   3058:    Отбросив их, ответ получим: просто
                   3059:    Подкладывал он... карточки визитные
                   3060: 
                   3061: Источник:
                   3062:    1. Фильм "Чапаев", сцена "Где должен быть командир?".
                   3063:    2. http://tbtimes.narod.ru/Kovalev.htm
                   3064:    3. К.В.Душенко, "Словарь современных цитат", М., "Аграф", 1997.
1.36      rubashki 3065:    4. http://www.rusf.ru/vk/recen/1988/kasanz01.htm,
                   3066: http://www.fiction.ru/vk/int.htm, http://cl.ru/cls/pioneer/ и много
                   3067: других...
1.5       stepanov 3068:    5. С.И.Ожегов, "Словарь русского языка", статья "Пионер", М., "СЭ",
                   3069: 1968
                   3070:    6. Фильм "Гараж", история о работе на овощной базе
                   3071: профессора-персонажа фильма (в исполнении Л.Маркова).
                   3072: 
                   3073: Автор:
                   3074: Анатолий Белкин
                   3075: 
1.8       stepanov 3076: Вопрос 13:
1.5       stepanov 3077: Данная тема, видимо, неисчерпаема...
                   3078:    Представитель известного семейства, занимавшийся довольно
                   3079: нетрадиционным для семьи прикладным родом деятельности, был много чем
                   3080: известен, в том числе и наличием ЭТОГО. Уроки иноплеменного воспитателя
                   3081: не помешали воспитаннику стать виновником гибели того, у кого тоже все
                   3082: видели ЭТО. Несколько нетипичный соплеменник воспитателя констатировал
                   3083: наличие ЭТОГО у того, что было им названо несколько неправильным, но, в
                   3084: общем, понятным словом; вот и пришлось обратиться за помощью к
                   3085: соплеменнице спутницы родственницы первого из персонажей этого вопроса.
                   3086: Назовите имя родственницы.
                   3087: 
                   3088: Ответ:
                   3089: Афина.
                   3090: 
                   3091: Комментарий:
                   3092: ЭТО - хромота (эту же тему затрагивал недавний вопрос Кубка городов, но
                   3093: совсем с другими персонажами). Гефест единственный из богов Олимпа
                   3094: профессионально занимался физическим трудом [1]. Он - так же, как и
                   3095: Шер-хан из "Книги джунглей" - был хромым [1,2]. Воспитателем Маугли -
                   3096: виновника гибели Шер-хана - был медведь Балу [2]. У медвежонка
                   3097: Винни-Пуха правильнописание было хорошим, но, по его словам, хромало,
                   3098: поэтому он попросил Сову написать поздравление на горшке [3]. Сова
                   3099: (видимо, другая) - непременная спутница Афины, сводной сестры Гефеста
                   3100: [1,4].
                   3101: 
                   3102: Источник:
                   3103:    1. "Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима", М., "Правда",
                   3104: 1987.
                   3105:    2. Р.Киплинг, "Книга джунглей", любое издание.
                   3106:    3. А.А.Милн, "Винни-Пух и все-все-все...", перевод Б.Заходера, любое
                   3107: издание.
                   3108:    4. http://school.ort.spb.ru/library/myth/afina.htm
1.7       stepanov 3109: http://school.ort.spb.ru/library/myth/gefest.htm
1.5       stepanov 3110: 
                   3111: Автор:
                   3112: Александр Иванов, Сергей Шоргин
                   3113: 
1.8       stepanov 3114: Вопрос 14:
1.5       stepanov 3115: Немцы отнесли этого персонажа культовой книги к тем, кто дал имя
                   3116: элементу. Судя по "оригинальному" названию его народа и мнению об этом
                   3117: народе другой культовой книги, этот персонаж должен быть весьма
                   3118: зловредным существом. В разных переводах имена этого персонажа разнятся;
                   3119: вам надо будет назвать его имя из популярного, но неофициального
                   3120: перевода. Надеюсь, вам помогут сделать это два хорошо известных человека
                   3121: (результаты деятельности которых не всеми оцениваются положительно).
                   3122: Если "источник" фамилии первого из них перевести на близкий (ныне -
                   3123: государственный в его родных краях) язык, а после этого перевода просто
                   3124: добавить фамилию второго, то в совокупности получится искомое имя,
                   3125: которое и должно стать вашим ответом.
                   3126: 
                   3127: Ответ:
                   3128: Цапкрюк.
                   3129: 
                   3130: Комментарий:
                   3131: Персонаж - Griphook, культовая книга - "Гарри Поттер и философский
                   3132: камень". В оригинале [1] народ, к которому принадлежит Griphook,
                   3133: именуется "гоблины" ("goblins"). В другой культовой книге [2] гоблины -
                   3134: весьма зловредные существа. В немецких переводах книги о Гарри Поттере
                   3135: слово "goblin" переведено как "Kobold" [3]; как известно, название
                   3136: элемента кобальт происходит от народца кобольдов [4]. Получить нужный
                   3137: перевод его имени могут помочь А.Козлов и Б.Крюк, деятельность которых в
                   3138: МАК, как известно, далеко не всеми оценивается одобрительно [5].
                   3139: "Источник" фамилии "Козлов" - слово "козел" - переводится на украинский
                   3140: язык как "цап" [6] (А.Козлов родился в Луганске [7], то есть на
                   3141: территории Украины). Складывая "Цап" и "Крюк", получаем "Цапкрюк" -
                   3142: кальку имени Griphook, использованную в интернетном переводе Маши Спивак
                   3143: [8]. Этот перевод неофициальный, потому что издательство "Росмэн"
                   3144: приобрело все права на русские переводы книг о Гарри Поттере, так что
                   3145: любые другие переводы оказались неавторизованными. [9].
                   3146: 
                   3147: Источник:
                   3148:    1. http://harry-potter.narod.ru/chapter_5.htm
                   3149:    2. Дж.Р.Р.Толкиен, "Хранители", М., "Радуга", 1988.
                   3150:    3. http://www.h-wundsbecker.de/Fabian/HP.htm
1.6       stepanov 3151: http://www.harrypotterfilme.de/Harry_Potter_Auswahl/Tiere_Wesen_Geister/Wesen_Harry_Potter_und_der_Ste/Griphook__Kobolde/griphook__kobolde.html
1.7       stepanov 3152: и др.
1.5       stepanov 3153:    4. БСЭ,
1.10      roma7    3154: http://encycl.yandex.ru/yandsearch?enc_abc=%C0&rpt=encyc&how=enc_abc_rev&encpage=bse,
1.5       stepanov 3155: статья "Кобальт"
                   3156:    5. Переписка на листе "Знаток", 2001-2002 гг.,
                   3157: http://chgk.bin.sh:8101/Lists/znatok
1.34      rubashki 3158:    6. Укра⌡нсько-росiйський словник, Головна редакцiя УРЕ, Ки⌡в, 1976.
1.5       stepanov 3159:    7. http://www.orc.ru/~igratv/brain/2_3.htm
                   3160:    8. http://www.harrypotter.ru/Texts/HP1
                   3161:    9. http://www.proext.com/news/?id=2239
                   3162: 
                   3163: Автор:
                   3164: Сергей Шоргин
                   3165: 
1.8       stepanov 3166: Вопрос 15:
1.5       stepanov 3167: (Для сокращения текста вопроса слово "произведение" - в единственном или
                   3168: множественном числе - обозначено буквой П.)
                   3169:    Эти два практически одноименных П., название каждого из которых может
                   3170: быть записано двумя разными способами, были созданы в разных столетиях.
                   3171: Второе из этих П. состоит из ряда более мелких, и первое из мелких П.
                   3172: носит название, в котором можно увидеть фигуральную характеристику
                   3173: "стартового состояния" главного героя уже третьего П. (автор которого -
                   3174: тот же, что и у первого П.). Интересно, что П., которое составлено
                   3175: количественной характеристикой этого состояния и частью заглавия
                   3176: третьего П., может быть легко найдено в названии первого или второго П.
                   3177: Назовите основного автора второго П.
                   3178: 
                   3179: Ответ:
                   3180: В.Цой.
                   3181: 
                   3182: Комментарий:
                   3183: Роман Дюма, написанный в 1848 году, и альбом группы "Кино", выпущенный в
                   3184: 1982 году, назывались "Сорок пять" и "45" соответственно [1,2]. Вполне
                   3185: возможно записать название романа как "45", а альбома - как "Сорок
                   3186: пять". Первая композиция альбома носит название "Время есть, а денег
                   3187: нет" [2]. У д'Артаньяна - героя другой книги Дюма, когда он выезжал из
                   3188: Тарба, было в кармане всего 15 экю [3, часть первая, глава I], что, судя
                   3189: по тексту романа, весьма мало, так что слова "денег нет" вполне могут
                   3190: являться фигуральной характеристикой этого состояния. Наконец,
                   3191: произведение, составленное из сомножителей 15 (количественная
                   3192: характеристика стартового состояния д'Артаньяна) и 3 ("ТРИ мушкетера"),
                   3193: равно 45.
                   3194: 
                   3195: Источник:
                   3196:    1. Дюма А., "Сорок пять". М.: Худож. лит., 1980.
                   3197:    2. Виктор Цой: Стихи, документы, воспоминания. Л.: Новый Геликон,
                   3198: 1991.
                   3199:    3. Дюма А. Три мушкетера. Любое издание. Ч.1. Гл. 1.
                   3200: 
                   3201: Автор:
                   3202: Михаил Локшин, Сергей Шоргин
                   3203: 
1.8       stepanov 3204: Вопрос 16:
1.5       stepanov 3205: Хотя за этим термином закреплен совершенно определенный смысл, но он,
                   3206: если подойти к нему математически, вполне мог бы пониматься иначе и
                   3207: обозначать некий интервал времени. Примерно такой интервал времени
                   3208: разделял:
                   3209:    - дату успешного завоевания в Западной Европе и дату успешного отпора
                   3210: завоевателям - в Восточной;
                   3211:    - дату этого успешного отпора и дату рождения великого вольнодумца;
                   3212:    - дату гибели другого вольнодумца и дату начала войны, изменившей
                   3213: облик мира.
                   3214:    При округлении этого интервала времени до ближайшего целого числа лет
                   3215: погрешность составляет чуть меньше двух месяцев.
                   3216:    Этот термин, как известно многим, имеет еще одну трактовку, в
                   3217: соответствии с которой он мог бы быть весьма актуален в начале XIX века.
                   3218: А в какому году конкретно?
                   3219: 
                   3220: Ответ:
                   3221: 1806.
                   3222: 
                   3223: Комментарий:
                   3224: Термин - "пистолет", об обычном смысле которого можно прочитать,
                   3225: например, в [1]. Другая трактовка - это пи (3,14159...) раз по 100 лет,
                   3226: то есть интервал времени длиной 314,159... лет. Примерно такой интервал
                   3227: времени разделял:
                   3228:    - дату успешного завоевания в Западной Европе (битва при Гастингсе,
                   3229: 1066 год) и дату успешного отпора завоевателям в Восточной Европе
                   3230: (Куликовская битва, 1380 год);
                   3231:    - дату этого успешного отпора (1380 год) и дату рождения великого
                   3232: вольнодумца (Вольтера, 1694);
                   3233:    - дату гибели другого вольнодумца (Джордано Бруно, 1600) и дату
                   3234: начала войны, изменившей облик мира (1914).
                   3235:    (Даты общеизвестны)
                   3236:    При округлении этого интервала времени до ближайшего целого числа лет
                   3237: погрешность составляет 0,159... года, то есть немногим более 58 суток.
                   3238:    Этот термин имеет и еще одну достаточно известную у нас в стране
                   3239: трактовку (в том числе обыгранную в вопросах ЧГК) - столетний юбилей
                   3240: числа "пи" [2]. В соответствии с этой трактовкой он мог быть актуален (и
                   3241: даже торжественно отмечаться) в 1806 - через сто лет после первого
                   3242: употребления (1706 г.) соответствующего обозначения У.Джонсом [3]. Речь
                   3243: идет именно о числе "пи" (с соответствующим обозначением); само
                   3244: отношение длины окружности к диаметру было известно, конечно, намного
                   3245: раньше, но не называлось числом "пи".
                   3246: 
                   3247: Источник:
                   3248:    1. БСЭ, 3-е изд., том 19, статья "Пистолет".
                   3249:    2. А.Кнышев, "Тоже книга", Москва, "МиК", 1991;
                   3250: http://ckub.chat.ru/lib/pricol2/knyshev.html
                   3251:    3. БСЭ, 3-е изд., том 19, статья "Пи".
                   3252: 
                   3253: Автор:
                   3254: Сергей Шоргин
                   3255: 
1.8       stepanov 3256: Вопрос 17:
1.5       stepanov 3257: Перед вами система "уравнений":
                   3258:    X+Y = певец;
                   3259:    Y+Z = президент;
                   3260:    Z+U = писатель;
                   3261:    U+V = композитор.
                   3262:    X в городе V явился эпизодом биографии ПЕРВОГО. Другой эпизод его
                   3263: биографии включал ознакомление с информацией о женщинах, объединенных
                   3264: именем и сходством судьбы. Одна из этих женщин иногда носила ту же
                   3265: фамилию, что была в девичестве у героини произведения писателя Z+U -
                   3266: земляка президента Y+Z. А в замужестве эта героиня стала носить фамилию,
                   3267: первая часть которой выглядит достаточно сильной (что вполне логично,
                   3268: если вспомнить смысл второй части фамилии). Эту вторую часть можно найти
                   3269: в названии знаменитой книги, написанной ВТОРЫМ - уроженцем страны,
                   3270: столицей которой сейчас является город V. Назовите фамилии ПЕРВОГО и
                   3271: ВТОРОГО.
                   3272: 
                   3273: Ответ:
                   3274: Шарапов, Гете.
                   3275: 
                   3276: Комментарий:
                   3277: Первое "слагаемое" - имя (или первая часть составного псевдонима);
                   3278: второе "слагаемое" - фамилия (или вторая часть составного псевдонима). X
                   3279: = Бой, Y = Джордж (Бой Джордж - псевдоним известного музыканта), Z =
                   3280: Вашингтон, U = Ирвинг, V = Берлин. Бой в городе Берлин - эпизод
                   3281: фронтовой биографии ПЕРВОГО - Шарапова; в картотеке МУРа, которую он
                   3282: просматривал несколько позднее, присутствовала Анна Ларичева, она же
                   3283: Хана Каценеленбоген [1-2]. Героиня новеллы Вашингтона Ирвинга
                   3284: "Жених-призрак" тоже носила в девичестве фамилию Каценеленбоген, а затем
                   3285: стала женой человека по фамилии Штаркенфауст (Starkenfaust) [3-4].
                   3286: "Штаркен" - косвенный падеж слова Stark, означающего "сильный" [5]. Это
                   3287: вполне логично, если вспомнить, что Faust - это "кулак" [5]. Автор
                   3288: "Фауста" (ВТОРОЙ) родился в Германии (г. Франкфурт-на Майне) [6].
                   3289: 
                   3290: Источник:
                   3291:    1. Братья Вайнеры, "Эра милосердия". М., "Воениздат", 1976.
                   3292:    2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/WAJNERY/zheglov.txt
                   3293:    3. В.Ирвинг. "Альгамбра". Новеллы. М., "ХЛ", 1990.
                   3294:    4. http://rostech.minsk.by/cgi-bin/showtext.pl/Literature/american/
                   3295: 1800-1899/irving-spectre-600.txt
                   3296:    5. Немецко-русский словарь, М., ОГИЗ, 1947; личное сообщение знатока
                   3297: немецкого языка
                   3298:    6. БСЭ, 3-е изд., том 6, статья "Гете".
                   3299: 
                   3300: Автор:
                   3301: Сергей Шоргин
                   3302: 
1.8       stepanov 3303: Вопрос 18:
1.5       stepanov 3304: Сначала нечто предварительное создал немец. Затем француз добавил к
                   3305: этому свой голос. Другой француз в честь юбилея заменил две буквы в
                   3306: названии этого на одну другую букву. В результате имя одной женщины
                   3307: превратилось в имя другой. Назовите прославленного сына последней,
                   3308: которого некий магистр незаслуженно обвинил в своих и не только своих
                   3309: бедствиях.
                   3310: 
                   3311: Ответ:
                   3312: Сиддхартха Гаутама (Будда).
                   3313: 
                   3314: Комментарий:
                   3315: Слово "прелюдия" (лат. preludium) происходит от лат. praeludo ("играю
1.20      rubashki 3316: предварительно") [1]. Шарль Гуно приписал мелодический голос к одной из
1.5       stepanov 3317: прелюдий И.С.Баха, в результате получилось известнейшее его сочинение
                   3318: Ave Maria [2]. Морис Бежар для юбилейного вечера Плисецкой поставил на
                   3319: эту музыку мини-балет и назвал его Ave Maya [3]. Майя - мать Гаутамы
                   3320: [4]. Магистр - Вадим Степанцов, Великий Магистр Ордена куртуазных
                   3321: маньеристов [5], автор стихотворения "Будда Гаутама" [6]:
                   3322:    Кто разрушил стены Трои,
                   3323:    Разорил гнездо Приама?
                   3324:    Это Будда Гаутама,
                   3325:    Это Будда Гаутама.
                   3326:    Не Парис и не ахейцы
                   3327:    Виноваты были тама,
                   3328:    Всей петрушкой верховодил
                   3329:    Мрачный Будда Гаутама.
                   3330:    Где какая ни случится
                   3331:    Историческая драма -
                   3332:    Всюду Будда Гаутама,
                   3333:    Страшный Будда Гаутама.
                   3334:    ...
                   3335:    Но берется Гаутама
                   3336:    И за мелкие делишки:
                   3337:    Из моей библиотеки
                   3338:    Он украл почти все книжки.
                   3339:    ...
                   3340:    Кто всю ночь мозги мне сверлит
                   3341:    песней "Белая панама"?
                   3342:    Не сосед, не Пугачёва -
                   3343:    это Будда Гаутама.
                   3344:    ...
1.22      rubashki 3345:    и т.д.
1.5       stepanov 3346: 
                   3347: Источник:
                   3348:    1. http://www.math.rsu.ru/orfey/sl14.ru.html
                   3349:    2. http://www.jwpepper.com/eprint/search?option=results&inclass=W
1.20      rubashki 3350:    http://www.allegroassai.com/author.asp?Author=32&Start=0&Step=20
                   3351:    http://www.weddingmusic101.com/Wedding_Music_Overview.html
1.5       stepanov 3352:    3. http://www.newwoman.ru/thwoman16.html
                   3353:    4. http://www.wisdom.ru/origins/buddha/buddhism.html
                   3354:    5. http://www.okm.ru/vadim/index.html
                   3355:    6. http://www.heretics.com/tavern/buddha.htm
                   3356: 
                   3357: Автор:
                   3358: Юрий Бершидский
                   3359: 
                   3360: Тур:
                   3361: 7 тур. "Многогранник" и "Топ-Книга".
                   3362: 
                   3363: Дата:
                   3364: 21-May-2002
                   3365: 
                   3366: Вопрос 1:
                   3367: Мы знаем, что многие игроки не любят ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ. Поэтому в данном
                   3368: вопросе речь пойдет о ТРИНАДЦАТОМ, который занимался искусством, и
                   3369: ЧЕТЫРЕ ТЫСЯЧИ СЕМЬСОТ ОДИННАДЦАТОМ, о профессии которого мы умолчим.
                   3370: Назовите источник этого вопроса.
                   3371: 
                   3372: Ответ:
                   3373: Евгений Замятин, "Мы".
                   3374: 
                   3375: Комментарий:
                   3376: Поэт R-13 - один из персонажей "Мы". Другой упомянутый персонаж -
                   3377: S-4711. Он, так сказать, работал "в органах", так что о его профессии мы
                   3378: и умолчали.
                   3379: 
                   3380: Источник:
                   3381: Евгений Замятин, "Мы".
                   3382: 
                   3383: Автор:
                   3384: Михаил Лейчкис
                   3385: 
                   3386: Вопрос 2:
                   3387: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - герои фольклора. Отцы или более далекие предки ПЕРВОГО
                   3388: и ВТОРОГО занимались, по-видимому, сходными делами. Однако если ПЕРВЫЙ
                   3389: верой и правдой служил своему государству, то ВТОРОЙ был не слишком-то
                   3390: им доволен и даже, по некоторым данным, неоднократно приложил руку к
                   3391: смене его главы. Известное изображение ПЕРВОГО было создано больше века
                   3392: назад, изображение ВТОРОГО появилось совсем недавно. Назовите ПЕРВОГО и
                   3393: ВТОРОГО.
                   3394: 
                   3395: Ответ:
                   3396: Алеша Попович и Рабинович.
                   3397: 
                   3398: Комментарий:
                   3399: Алеша Попович служил, согласно былинам, защищая границы государства. Его
                   3400: известное изображение - картина Виктора Васнецова "Богатыри" (1881-98)
                   3401: [1]. Памятник Рабиновичу открылся в Одессе в 1995 году [2]. Известный
                   3402: анекдот - "Товарищ Рабинович, у вас золотые руки!" [3].
                   3403: 
                   3404: Источник:
                   3405:    1. http://mega.km.ru, статья ВАСНЕЦОВ Виктор Михайлович.
                   3406:    2. http://www.odessaglobe.com/russian/news/particular-news/humorina-97.htm
                   3407:    3. http://www.omen.ru/lib/anek/anek/POLITOLD-211.HTM
                   3408: 
                   3409: Автор:
1.39    ! rubashki 3410: Павел Петров
1.5       stepanov 3411: 
                   3412: Вопрос 3:
                   3413: Сколько ИХ, точно не знает никто. Точные значения их количества
                   3414: назывались неоднократно, но часто ОНИ встречаются по три. Одну такую
                   3415: троицу нам напомнили чуть больше десяти лет назад, другая, отличающаяся
                   3416: от первой только одним членом, вошла в жизнь человечества лет за
                   3417: тридцать с лишним до того и с тех пор только расширяет свою аудиторию.
                   3418: Третья троица также отличается от второй только одним членом и оказывает
                   3419: серьезное влияние на движение разных частей человечества года так с
                   3420: 1918-го. Назовите последнюю троицу. Можно одним словом.
                   3421: 
                   3422: Ответ:
                   3423: Светофор.
                   3424: 
                   3425: Комментарий:
                   3426: Они - цвета.
                   3427:    Первые: белый, синий, красный - Российский флаг 1991 г.
                   3428:    Вторые: зеленый, синий, красный - цветное телевидение, года
                   3429: 1953-1958.
                   3430:    Третьи: зеленый, желтый, красный - светофор 1918 г.
                   3431: 
                   3432: Источник:
                   3433:    1. http://rus-code.virtualave.net/comm/const.html/75 (флаг РФ, год -
                   3434: 1991)
1.38      rubashki 3435:    2. http://www.km.ru статья "Светофор" (электрический трехцветный, год 1918)
1.5       stepanov 3436:    3. http://www.edic.ru/res/art_res/art_63722.html (телевизоры,
                   3437: создание систем, года 1953 - 1958)
                   3438: 
                   3439: Автор:
1.39    ! rubashki 3440: Олег Нерушев
1.5       stepanov 3441: 
                   3442: Вопрос 4:
                   3443: Внешне ученик иезуитов напоминал не столько легендарного атлета, сколько
                   3444: тезку последнего: невысоким ростом, усами, да и красноречием. Наш герой
                   3445: был интернационалистом и много путешествовал - в том числе, и на родину
                   3446: упомянутого атлета, где ему впоследствии поставили памятник. А на каких
                   3447: двух языках написали на нем имя героя?
                   3448: 
                   3449: Ответ:
                   3450: На французском и греческом.
                   3451: 
                   3452: Комментарий:
                   3453: Герой вопроса, Пьер де Кубертен, учился в иезуитском колледже.
                   3454: Легендарный атлет - Геракл, а тезка - Эркюль (фр. Hercule) Пуаро.
                   3455: Кубертен внешне напоминал Пуаро, был интернационалистом, много
                   3456: путешествовал - в том числе, в Грецию, где ему впоследствии поставили
                   3457: памятник.
                   3458: 
                   3459: Источник:
                   3460: http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=30&Polosa=6
                   3461: 
                   3462: Автор:
1.39    ! rubashki 3463: Игорь Колмаков, Михаил Лейчкис
1.5       stepanov 3464: 
                   3465: Вопрос 5:
                   3466: Некто заметил, что X, находившийся в одной европейской столице, из-за
                   3467: характерных климатических условий напоминает ему о другой европейской
                   3468: столице. Более того, в этой второй столице есть объект, чье название
                   3469: может быть принято за название X, сказанное с акцентом. А в последнее
                   3470: время некоторые из нас ассоциируют X со смертью. Назовите X.
                   3471: 
                   3472: Ответ:
                   3473: Хитров рынок.
                   3474: 
                   3475: Комментарий:
                   3476: Гиляровский заметил, что Хитров рынок напоминает ему о Лондоне из-за
                   3477: тумана [1]. В Лондоне есть аэропорт Хитроу. Наконец, у Б.Акунина есть
                   3478: произведение "Любовник смерти", в котором фигурирует Хитров рынок [2].
                   3479: 
                   3480: Источник:
                   3481:    1. http://www.magister.msk.ru/library/prose/gilyar01.htm
                   3482:    2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/BAKUNIN/ak12.txt
                   3483: 
                   3484: Автор:
1.39    ! rubashki 3485: Асмик Гаряка, Игорь Колмаков
1.5       stepanov 3486: 
                   3487: Вопрос 6:
                   3488: Строка некоторого массива, давшая ему название, может быть зашифрована,
                   3489: например, таким образом: союз, народ, не склонный к меланхолии, число,
                   3490: внук. А в какой стране этот массив всенародно известен?
                   3491: 
                   3492: Ответ:
                   3493: В Японии.
                   3494: 
                   3495: Комментарий:
                   3496: Союз - а [1], народ - и [2], не склонный к меланхолии - Весельчак У [3],
                   3497: число - e [4], внук - О (у ирландцев О в фамилиях означает "внук", [5]).
                   3498: Массив Аиуео, в который входят употребляемые в японском языке слоги,
1.22      rubashki 3499: известен любому японцу, ибо выполняет функции алфавита в японском языке
                   3500: - например, упорядочивает японские слова в словарях. Первая строка этого
                   3501: массива - а и у е о, вторая - ка ки ку ке ко, и т.д. [6].
1.5       stepanov 3502: 
                   3503: Источник:
                   3504:    1. Словарь Ожегова.
                   3505:    2. Большая Советская Энциклопедия, статья "И".
                   3506:    3. http://www-lat.mielofon.rusf.ru/clab/tvor/prosa/veselchak.htm
                   3507:    4. http://www.thesapps.com/Doug/exp/
                   3508:    5. http://allaboutirish.com/library/gen/undersurname.htm
                   3509:    6. http://www.inet-shibata.or.jp/~ytoshi/japan/language/lesson3/
                   3510: 
                   3511: Автор:
1.39    ! rubashki 3512: Асмик Гаряка, Михаил Лейчкис, Михаил Трифонов
1.5       stepanov 3513: 
                   3514: Вопрос 7:
                   3515: Бард применил это выражение в связи с непогодой. Автору вопроса оно
                   3516: напоминает о военнослужащем и периодическом издании. Назовите писателя,
                   3517: который использовал это выражение в своей знаменитой книге.
                   3518: 
                   3519: Ответ:
                   3520: Олдос Хаксли.
                   3521: 
                   3522: Комментарий:
                   3523: Речь идет о выражении "Brave New World", которое ввел в оборот Шекспир в
                   3524: "Буре" [1]. Военнослужащий - бравый солдат Швейк, а периодическое
                   3525: издание - "Новый мир". Выражение "Brave New World" дало название
                   3526: знаменитой книге Олдоса Хаксли [2].
                   3527: 
                   3528: Источник:
                   3529:    1. http://classics.mit.edu/shakespeare/tempest/full.html
                   3530:    2. http://www.huxley.net/bnw/index.html
                   3531: 
                   3532: Автор:
                   3533: Михаил Лейчкис
                   3534: 
                   3535: Вопрос 8:
                   3536: Некоторое архитектурное сооружение. Должность, к которой многие
                   3537: стремятся. Русский поэт серебряного века с не очень русской фамилией.
                   3538: Всех их объединяет отсутствие чего-то, что сейчас есть у нас, да и у
                   3539: вас. Что же это?
                   3540: 
                   3541: Ответ:
                   3542: Заботы
                   3543: 
                   3544: Комментарий:
                   3545: Загаданы дворец Сан-Суси (фр. "без заботы", [1]), синекура (лат. "без
                   3546: забот", [2]) и поэт Зоргенфрей [3] (нем. "беззаботный", [4]).
                   3547: 
                   3548: Источник:
                   3549:    1. Французско-русский словарь
                   3550:    2. Словарь иностранных слов
                   3551:    3. http://www.impce.su/~tsvet/WIN/silverage/poetry0.html
                   3552:    4. Немецко-русский словарь.
                   3553: 
                   3554: Автор:
                   3555: Игорь Колмаков
                   3556: 
                   3557: Вопрос 9:
                   3558: Для кого-то это - рациональная дробь, для кого-то - группа молодых
                   3559: людей. Напишите эту дробь в привычном всем виде, если в ее числителе -
                   3560: мифологическое понятие, а в знаменателе - географическое.
                   3561: 
                   3562: Ответ:
                   3563: AC/DC.
                   3564: 
                   3565: Комментарий:
                   3566: Группа AC/DC была основана братьями Малькольмом и Ангусом Янг (англ.
                   3567: young - молодой) [1]. При переводе из шестнадцатеричной системы в
                   3568: десятеричную получаем AC/DC = 172/220. Ас - скандинавское божество, DC -
                   3569: сокращение от District of Columbia.
                   3570: 
                   3571: Источник:
                   3572: http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
                   3573: 
                   3574: Автор:
                   3575: Павел Петров
                   3576: 
                   3577: Вопрос 10:
                   3578: Эту известную фразу можно было бы приписать, например, Федерико Феллини,
                   3579: или Виму Вендерсу, или Андрею Тарковскому. Тем не менее, человек,
                   3580: сказавший ее, был деятелем в совсем другой области, хотя его тоже
                   3581: называли "режиссером". Назовите эту фразу, к которой в недавней статье
                   3582: добавили страну, известную своей кинопродукцией, и вопросительный знак.
                   3583: 
                   3584: Ответ:
                   3585: Кадры решают все.
                   3586: 
                   3587: Комментарий:
                   3588: Сталина, который сказал эту фразу [1], тоже называли "режиссером" [2].
                   3589: Статья, о которой идет речь, называлась "Индийские кадры решают все?"
                   3590: [3] и была посвящена информатике.
                   3591: 
                   3592: Источник:
                   3593:    1. http://www.magister.msk.ru:8085/library/stalin/14-52.htm
                   3594:    2. http://www.theatre.ru:8084/meyerholdcentre/press/19990200/
                   3595:    3. http://www.pcweek.ru/?ID=55318
                   3596: 
                   3597: Автор:
                   3598: Игорь Колмаков
                   3599: 
                   3600: Вопрос 11:
                   3601: Благодаря ПЕРВЫМ один долгожитель получил известную премию. К ПЕРВЫМ
                   3602: можно отнести, по мнению многих, и юного певца, и одного из "Иванушек",
                   3603: да и еще много кого. Одного из ПЕРВЫХ даже поднимали на рогах. Среди
                   3604: ВТОРЫХ особо известен тот, что из "Цирка", бывший кавалерист, сменивший
                   3605: стихию. Назовите имя и фамилию того, кто сначала был ПЕРВЫМ, а потом
                   3606: стал ВТОРЫМ.
                   3607: 
                   3608: Ответ:
                   3609: Михаэль Шумахер.
                   3610: 
                   3611: Комментарий:
                   3612: ПЕРВЫЕ - Солнечные мальчики, ВТОРЫЕ - Красные Бароны. Артист Джон Барнс,
                   3613: доживший до 100 лет получил "Оскар" благодаря фильму "Солнечные
                   3614: мальчики" [3], так же называли и Сережу Парамонова [2], и Андрея
1.26      rubashki 3615: Григорьева-Аполлонова [1]. Согласно древнему мифу, египетская богиня
1.5       stepanov 3616: Хатор должна была поднять на небо на своих рогах юного солнечного
                   3617: мальчика [4]. Знаменитый ас, Красный Барон Манфред фон Рихтгофен, бывший
                   3618: кавалерист, командовал эскадрильей "Воздушный цирк", погиб в бою [5].
1.16      roma7    3619: Михаэля Шумахера сначала называли "Солнечным Мальчиком", а потом он стал
1.5       stepanov 3620: уже "Красным Бароном" (например, [6]).
                   3621: 
                   3622: Источник:
                   3623:    1. http://www.bumer.ru/ivan/14.html
                   3624:    2. http://provincial.agava.ru/dnv/art/paramonov5.htm
                   3625:    3. http://www.galaradio.com:8100/?lang=ru&m=7&s=1&t=newspaper&c=moskovsky_komsomolets&step=-1&id=2018
                   3626:    4. http://duat.egyptclub.ru/Egypt_gods/hator.htm
                   3627:    5. http://redbaron.narod.ru/
                   3628:    6. http://www.smena.ru/arc/22969-log.html
                   3629: 
                   3630: Автор:
                   3631: Михаил Трифонов
                   3632: 
                   3633: Вопрос 12:
                   3634: В одной антиутопии ЭТО сначала служит эмблемой борцов за браки без
                   3635: детей, а потом меняет смысл на противоположный. А чему противопоставляет
                   3636: пословица то, что невозможно приготовить без ЭТОГО?
                   3637: 
                   3638: Ответ:
                   3639: Божьему дару.
                   3640: 
                   3641: Комментарий:
                   3642: Расколотое яйцо - вначале символ уничтожения новой жизни, затем символ
                   3643: ее рождения. Не разбив яиц, яичницы не приготовишь, а с яичницей не
                   3644: стоит путать божий дар.
                   3645: 
                   3646: Источник:
                   3647: Э. Берджесс "Вожделеющее семя"
                   3648: 
                   3649: Автор:
1.39    ! rubashki 3650: Павел Петров
1.5       stepanov 3651: 
                   3652: Вопрос 13:
                   3653: Нетрудно догадаться, что название места рождения одного выдающегося
                   3654: человека "коренным образом" связано с заглавием произведения другого.
                   3655: Эпитет, входящий в это название, входит также в прозвище еще одного
                   3656: выдающегося в своем роде человека, который, кстати, был
                   3657: соотечественником первого, и страдал той же, что и он, болезнью, на
                   3658: локализацию которой "коренным образом" указывает фамилия главного героя
                   3659: упомянутого произведения. Назовите всех троих.
                   3660: 
                   3661: Ответ:
                   3662: Шопен, Лесков, Дзержинский
                   3663: 
                   3664: Комментарий:
                   3665: Шопен родился в местечке Желазова Вола [1], у Лескова есть повесть
                   3666: "Железная воля" [2]. Железный Феликс, как и Шопен, был поляком и страдал
                   3667: туберкулезом [3]. Герой "Железной воли" - немец Гуго Пекторалис [2].
                   3668: Фамилия происходит от латинского слова "pectus" - грудь [4].
                   3669: 
                   3670: Источник:
                   3671:    1. http://www.chopin.pl/biografia/index_en.html
                   3672:    2. http://orel.rsl.ru/nettext/russian/leskov/zhel_volya.htm
                   3673:    3. http://vesty.spb.ru/biloe/0900/0909/1.htm
                   3674:    4. Словарь иностранных слов
                   3675:    5. Польско-русский словарь, изд. Русский язык и Wiedya powszechna,
                   3676: 1975.
                   3677: 
                   3678: Автор:
1.39    ! rubashki 3679: Левон Акопян
1.5       stepanov 3680: 
                   3681: Вопрос 14:
                   3682: Известная современная актриса и певица. Персонаж культового в некоторых
                   3683: кругах современного фильма. Жертва ревматического артрита. Генеральный
                   3684: секретарь коммунистической партии. Если к оставшейся добавить
                   3685: мореплавателя, то получится звезда прошлого века, которая в известной
                   3686: детской повести про мальчика и девочку является также и сортом... Чего?
                   3687: 
                   3688: Ответ:
                   3689: Картофеля.
                   3690: 
                   3691: Комментарий:
                   3692: Джей Ло (Дженнифер Лопес), Лола из фильма "Беги, Лола, беги", овечка
                   3693: Долли и Долорес Ибаррури составляют четверку имен Ло, Лола, Долли и
                   3694: Долорес в той же последовательности, как в начале набоковской "Лолиты".
                   3695: Оставшееся имя - Лолита, мореплаватель - Торрес, Лолита Торрес -
1.12      roma7    3696: аргентинская певица и актриса, чрезвычайно популярная в середине XX
1.5       stepanov 3697: века, и "Лолита Торрес" - сорт картофеля из повести Успенского "Любимая
                   3698: девочка дяди Федора".
                   3699: 
                   3700: Источник:
                   3701:    1. http://ps.avtograd.ru/Show.asp?ID=22436 (артрит у овечки)
                   3702:    2. http://oldstars.narod.ru/lolita.html (Лолита Торрес)
1.25      rubashki 3703:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/93400.htm
1.5       stepanov 3704: (мореплаватель)
1.25      rubashki 3705:    4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/43300.htm
1.5       stepanov 3706: (Ибаррури)
                   3707:    5. Набоков, "Лолита", любое издание
                   3708:    6. Успенский, "Любимая девочка дяди Федора", любое издание.
                   3709: 
                   3710: Автор:
                   3711: Михаил Трифонов
                   3712: 
                   3713: Вопрос 15:
                   3714: В одном из своих произведений он назвал точную сумму - сколько нужно
                   3715: давать проститутке за ночь. У другого человека, фамилия которого
                   3716: отличается от фамилии упомянутого всего одной буквой, область
                   3717: деятельности связана с названием места, где жил первый в юности. Зная,
                   3718: что результаты работы этого другого использованы в нескольких
                   3719: компьютерных программах, назовите его имя.
                   3720: 
                   3721: Ответ:
                   3722: Максим.
                   3723: 
                   3724: Комментарий:
                   3725: Первый человек - Александр Блок. Имеются в виду строки из поэмы
                   3726: "Двенадцать": "На время - десять, на ночь - двадцать пять, И меньше ни с
                   3727: кого не брать". Другой человек - Максим Блох - гроссмейстер ИКЧФ и автор
                   3728: знаменитого шахматного задачника. Область его деятельности - шахматы -
                   3729: связана с названием усадьбы Блока "Шахматово", где Александр Блок провел
                   3730: свою юность. На основе работ М.Блоха создано несколько обучающих
                   3731: шахматных программ, в частности, CT-ART "Энциклопедия шахматной
                   3732: тактики", выпущенных АО "Информсистемы".
                   3733: 
                   3734: Источник:
                   3735:    1. А.Блок. Собрание сочинений.
                   3736:    2. М.Блох. Шахматный задачник.
                   3737:    3. Сайт АО "Информсистемы" http://chess.cs.msu.su/
                   3738: 
                   3739: Автор:
                   3740: Александр Карапац
                   3741: 
                   3742: Вопрос 16:
                   3743: Из них (при ласковом обращении) можно составить длинный список.
                   3744: Например, первая - жившая у Глюка, вторая - связанная со всякой
                   3745: всячиной, а, скажем, бывшей шестой удалось пересидеть восьмого. В этот
                   3746: же список попадает и один криминальный тип, но исключительно по своему
                   3747: невежеству. В действительности этот тип был тезкой известного художника,
                   3748: а также рептилии. Назовите прозвище этого типа, которое он получил из-за
                   3749: своей внешности.
                   3750: 
                   3751: Ответ:
                   3752: Мосол
                   3753: 
                   3754: Комментарий:
                   3755: ОНИ - Катюши (Екатерина I, жившая у пастора Глюка [1]; Екатерина II,
                   3756: сотрудничающая с сатирическим журналом "Всякая всячина" [2]; Екатерина
                   3757: Парр, шестая супруга Генриха VIII, пережившая его [3]). Мосол Катюша
1.32      rubashki 3758: (настоящее имя Рафаэль) [4] считал, что Катюша - имя монгольских царей.
1.5       stepanov 3759: Рафаэль - имя одной из черепашек ниндзя [5].
                   3760: 
                   3761: Источник:
1.25      rubashki 3762:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17774.html
                   3763:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17775.html
                   3764:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17776.html
1.5       stepanov 3765:    4. http://pl.nsys.by/book/view.php?book=96&page=38
                   3766:    5. http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2504
                   3767: 
                   3768: Автор:
                   3769: Михаил Трифонов
                   3770: 
                   3771: Вопрос 17:
                   3772: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - тезки в большинстве русских переводов, известные
                   3773: жертвы ПЕРВОГО и ВТОРОГО состояли с ними в практически одинаковых
                   3774: родственных отношениях. Широко известно ТРЕТЬЕ ПЕРВОГО, а имя жертвы
                   3775: ВТОРОГО в переводе означает ТРЕТЬЕ. Однако мы не просим вас назвать ни
                   3776: ПЕРВОГО, ни ВТОРОГО, ни ТРЕТЬЕ. Назовите лишь того, кто поведал нам о
                   3777: ВТОРОМ.
                   3778: 
                   3779: Ответ:
                   3780: Роджер Желязны (ответ "Корвин Амберский" тоже верен по сути).
                   3781: 
                   3782: Комментарий:
                   3783: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - два Каина: библейский и Амберский [1,2]. В большинстве
                   3784: русских переводов англ. Caine, как и ивр. Qayin, передается как "Каин".
                   3785: (В одном, с позволения сказать, переводе - Кейн. Впрочем, там и Корвина
                   3786: Кэвином обозвали.) Самые известные жертвы - брат Авель и брат Бранд. У
                   3787: Бранда с Каином разные матери, поэтому - "практически одинаковых".
1.32      rubashki 3788: ТРЕТЬЕ - клеймо. "Каиново клеймо" [4]; одно из основных значений англ.
1.5       stepanov 3789: слова brand - клеймо [3].
                   3790: 
                   3791: Источник:
                   3792:    1. Библия
                   3793:    2. Р.Желязны, Courts of Chaos
                   3794:    3. Англо-русский словарь
                   3795:    4. Л.Кочетков, Л.Жильцова, Краткий словарь библейских фразеологизмов,
                   3796: http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik/1997/web1/Ling/199711202.htm
                   3797: 
                   3798: Автор:
                   3799: Илья Немец
                   3800: 
                   3801: Вопрос 18:
                   3802: Как нетрудно догадаться, в этом вопросе тоже есть ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. А,
                   3803: кстати, эти двое - еще и тезки! Вообще говоря, есть еще ТРЕТЬИ: так,
                   3804: например, ПЕРВЫЙ, которого приравнивают к членам небольшой, но очень
                   3805: известной группы, достаточно часто и успешно с этими ТРЕТЬИМИ воевал. А
                   3806: вот ВТОРОЙ прославился, помимо прочего, ожиданием ТРЕТЬИХ. Фамилия
1.32      rubashki 3807: ВТОРОГО происходит от турецкого слова, означающего ремесленника -
1.5       stepanov 3808: изготовителя весьма нужных изделий. Исторически, ПЕРВОГО и ВТОРОГО
                   3809: разделяют около шестнадцати столетий. Собрав воедино данную в этих
                   3810: предложениях информацию, вы без труда сможете назвать фамилию ВТОРОГО.
                   3811: 
                   3812: Ответ:
                   3813: Кавафис.
                   3814: 
                   3815: Комментарий:
                   3816: ПЕРВЫЙ - Константин Великий Равноапостольный (272-337) [1], довольно
                   3817: часто и успешно воевавший, защищая границы империи, с варварами. ВТОРОЙ
                   3818: - Константин Кавафис (1891-1933), великий греческий поэт [2],
                   3819: прославившийся, помимо прочего, великолепным стихотворением "Ожидая
                   3820: Варваров" ("Perimenontas tous varvarous", 1898) [2,3]. Фамилия Кавафис
                   3821: происходит от турецкого слова, означающего "башмачник".
                   3822:    Первые буквы предложений образуют фамилию Кавафис.
                   3823: 
                   3824: Источник:
                   3825:    1. Лисовый И., Ревяко К. Античный мир в терминах, именах и названиях.
                   3826: Мн., Беларусь, 1996.
                   3827:    2. Русская Кавафиана, Сост. С.Б.Ильинская. М., ОГИ,2000. Для знающих
                   3828: греческий: лучшее на сегодня издание вышло в афинском издательстве
                   3829: "Ikaros" (K.P.Kavafi, Ta Poiemata, Athinai: Ikaros, 2000)
                   3830:    3. Гаспаров М., Записи и выписки, М., НЛО, 2000, стр. 182.
                   3831: 
                   3832: Автор:
                   3833: Илья Немец
1.8       stepanov 3834: 
                   3835: Тур:
                   3836: 8 тур. "Господа Гусары" и команда Андрея Мягкова.
                   3837: 
                   3838: Дата:
                   3839: 04-Jun-2002
                   3840: 
                   3841: Вопрос 1:
                   3842:    1. Несколько Толстых
1.9       stepanov 3843:    2. ...
1.8       stepanov 3844:    3. Гоголь
                   3845:    4. Достоевский
                   3846:    На вторую строчку в этом списке мы сначала хотели поставить Жюля
                   3847: Верна, но в этом случае натяжка была бы слишком велика. Если учесть, что
                   3848: Толстые тоже довольно-таки вымучены, то вопрос стал бы совсем
                   3849: некрасивым. Поэтому мы просим вас назвать русского писателя, по праву
                   3850: занимающего вторую позицию в этом списке, и то, благодаря чему он эту
                   3851: позицию занимает.
                   3852: 
                   3853: Ответ:
1.29      rubashki 3854: Бунин, "Окаянные дни".
                   3855: 
                   3856: Зачет:
                   3857: Любой русский писатель, указанное произведение которого содержить слово
                   3858: "Дни" в именительном падеже, например, Булгаков, "Дни Турбиных", и не
                   3859: содержит упоминание о другом времени суток.
1.8       stepanov 3860: 
                   3861: Комментарий:
1.29      rubashki 3862: Вот так выглядит раскрытый список:
1.8       stepanov 3863:    1. "Хмурые УТРА" (несколько выМУЧеных Толстых)
                   3864:    2. "Окаянные ДНИ"
                   3865:    3. "ВЕЧЕРА на хуторе близ Диканьки"
                   3866:    4. "Белые НОЧИ"
                   3867:    На вторую позицию мы могли бы поставить "80 дней вокруг света", но
                   3868: тогда "ДНИ" были бы не в именительном падеже.
                   3869: 
                   3870: Источник:
1.29      rubashki 3871: См. комментарий.
1.8       stepanov 3872: 
                   3873: Автор:
                   3874: Илья Ратнер
                   3875: 
                   3876: Вопрос 2:
                   3877: Представителей этой, связанной с кино, профессии Борис Гребенщиков не
                   3878: включил в список тех, кто характеризует его поколение. Многие слышали,
                   3879: как представитель этой профессии жаловался коллеге на невозможность
                   3880: выполнения своих профессиональных обязанностей. Интересно, что если
                   3881: переставить в названии этой профессии всего одну букву, получится орудие
                   3882: труда, используемое в этой профессии. Какое?
                   3883: 
                   3884: Ответ:
                   3885: Кочерга
                   3886: 
                   3887: Комментарий:
                   3888: Лидер группы "Кино" Виктор Цой долгое время работал кочегаром. В песне
                   3889: "Поколение дворников и сторожей" о кочегарах не упоминается, хотя
                   3890: профессия кочегара была популярна в кругах советской "отказной"
                   3891: интеллигенции не меньше, чем профессия сторожа или дворника. В песне
                   3892: "раскинулось море широко" сказал кочегар кочегару: "Товарищ, я вахты не
                   3893: в силах стоять". Анаграмма слова "кочегар" - "кочерга".
                   3894: 
                   3895: Источник:
                   3896:    1. х/ф "Рок"
                   3897:    2. Б.Г. "Поколение дворников и сторожей"
                   3898:    3. Кочегарская народная песня "Раскинулось море широко"
                   3899: 
                   3900: Автор:
                   3901: Илья Ратнер
                   3902: 
                   3903: Вопрос 3:
                   3904: В одном из словарей крылатых слов статьи посвящены не только выражениям,
                   3905: но и отдельным фамилиям. В комментариях к двум весьма близким друг к
                   3906: другу статьям, посвященным двум отрицательным героям одного
                   3907: произведения, ИКСУ и ИГРЕКУ, приводится одна и та же фраза Анатолия
                   3908: Собчака: "Я прекрасно понимаю, каким количеством ИКСОВ и ИГРЕКОВ я
                   3909: окружен". Зная, что ИКС и Собчак некоторым образом связаны друг с
                   3910: другом, назовите фамилию, которой посвящена статья, находящаяся между
                   3911: статьями об ИКСЕ и ИГРЕКЕ.
                   3912: 
                   3913: Ответ:
                   3914: Швейк
                   3915: 
                   3916: Комментарий:
                   3917: ИКС и ИГРЕК - это Шариков и Швондер. Как человек по фамилии Собчак
                   3918: связан с собакой Шариковым, надеюсь, объяснять не надо. Гражданская
                   3919: профессия Швейка - продавец собак (правда, как я полагаю, даже те, кто
                   3920: взял вопрос, этого нюанса не заметили).
                   3921: 
                   3922: Источник:
                   3923:    1. Берков и др. Большой словарь крылатых слов русского языка. М.,
                   3924: "Русские словари", 2000, статьи "Шариков", "Швондер" и "Швейк"
                   3925:    2. Я. Гашек. "Похождения бравого солдата Швейка"
                   3926: 
                   3927: Автор:
                   3928: Илья Ратнер
                   3929: 
                   3930: Вопрос 4:
                   3931: Персонал одного из отделений больницы "Шаарей цедек" в Иерусалиме
                   3932: получил от благодарных пациентов подарок для украшения интерьера
                   3933: отделения. На подарке была табличка, в переводе с иврита гласящая: "У
                   3934: нас просто нет слов!". Внимание, вопрос! Что было подарено?
                   3935: 
                   3936: Ответ:
                   3937: Аквариум с рыбками.
                   3938: 
                   3939: Комментарий:
                   3940: Молчаливые такие рыбки...
                   3941: 
                   3942: Источник:
1.9       stepanov 3943: Аквариум с рыбками во 2-м хирургическом отделении больницы "Шаарей
1.8       stepanov 3944: Цедек", Иерусалим, дата посещения - 25.05.02
                   3945: 
                   3946: Автор:
                   3947: Илья Ратнер
                   3948: 
                   3949: Вопрос 5:
                   3950:    (К вопросу прилагается картинка, которую, если вы еще не взяли, можно
                   3951: взять по адресу: http://www.chgk.info/~eli/tur10/q5picture.zip Пароль к
                   3952: архиву: dfrkle76hg)
                   3953:    Уважаемые знатоки, люди вы мудрые, поэтому, полагаю, вы сможете
                   3954: назвать автора приведенного здесь высказывания, которое мы перевели на
                   3955: язык математики.
                   3956: 
                   3957: Ответ:
1.29      rubashki 3958: Екклезиаст.
                   3959: 
                   3960: Зачет:
                   3961: Экклезиаст, Коэлет, и, так и быть, царь Соломон, хотя 100% гарантии, что
                   3962: Экклезиаст = Соломон нет.
1.8       stepanov 3963: 
                   3964: Комментарий:
1.29      rubashki 3965: S - печаль (англ. - sorrow), W - мудрость (wisdom), K - знания
1.8       stepanov 3966: (knowledge), G - скорбь (grief). "Во многой мудрости много печали, и кто
                   3967: умножает познания, умножает скорбь".
                   3968: 
                   3969: Источник:
                   3970: Книга Екклезиаста или Проповедника, стих 1-18.
                   3971: 
                   3972: Автор:
                   3973: Илья Ратнер
                   3974: 
                   3975: Вопрос 6:
                   3976: Герой широко известного некогда романса и герой поэмы Лермонтова были,
                   3977: типа, равны, и ЭТО им полагалось одно и то же. Были ли, типа, равны им
                   3978: героини одной из песен Окуджавы, неизвестно, но того же самого ЭТОГО
                   3979: удостоились и они. Герой фильма Рязанова и лицеист, типа, различались
                   3980: ровно вдвое; но ЭТО им полагалось одно и то же, хоть и не такое, как
                   3981: предыдущим персонажам вопроса. А какое именно?
                   3982: 
                   3983: Ответ:
1.29      rubashki 3984: Ваше Высокопревосходительство.
                   3985: 
                   3986: Зачет:
                   3987: Высокопревосходительство.
1.8       stepanov 3988: 
                   3989: Комментарий:
                   3990: ЭТО - официальное обращение. Герой романса - титулярный советник ("Он
                   3991: был титулярный советник, она генеральская дочь"). Герой поэмы Лермонтова
                   3992: "Тамбовская казначейша" - штабс-ротмистр. Оба - 9-й чин табели о рангах,
                   3993: официальное обращение - "ваше благородие". Героини песни Окуджавы - ваше
                   3994: благородие, госпожа удача, разлука, чужбина и победа. Лицеист - канцлер
                   3995: Горчаков (чин 1-го ранга). Герой Рязанова - Мерзляев (действительный
                   3996: тайный советник, чин 2-го ранга). Обращение к обоим - "ваше
                   3997: высокопревосходительство".
                   3998: 
                   3999: Источник:
                   4000:    1. Табель о Рангах http://www.akunin.ru/istoria/tabel/
                   4001:    2. Романс "Он был титулярный советник"
                   4002:    3. М. Лермонтов. "Тамбовская казначейша"
                   4003:    4. Б. Окуджава. "Ваше благородие..."
                   4004:    5. х/ф "О бедном гусаре замолвите слово".
1.38      rubashki 4005:    6. http://www.km.ru, статья "Горчаков, Александр Михайлович"
1.8       stepanov 4006: 
                   4007: Автор:
                   4008: Андрей Львовский
                   4009: 
                   4010: Вопрос 7:
                   4011: Название ПЕРВОЙ, надоевшей многим иностранки, можно вполне принять за
                   4012: имя и фамилию. ВТОРАЯ, отечественная, занимала, как оказалось, весьма
1.24      rubashki 4013: высокий пост и противоположна первой по одной из своих характеристик. О
1.8       stepanov 4014: ТРЕТЬЕЙ, отличающейся и от ПЕРВОЙ, и от ВТОРОЙ по той же характеристике,
                   4015: ничего интересного мы не нашли, а вот процесс создания ТРЕТЬЕГО уголовно
                   4016: наказуем. Назовите этот процесс одним словом.
                   4017: 
                   4018: Ответ:
                   4019: Поджог
                   4020: 
                   4021: Комментарий:
                   4022: "Галина Бланка" (Gallina Blanca) - белая курица, черная курица, красная
                   4023: курица и красный петух.
                   4024: 
                   4025: Источник:
                   4026:    1. Реклама супов "Gallina Blanca" на российском ТВ
                   4027:    2. А. Погорельский. "Черная курица"
                   4028:    3. УК РСФСР, ст. 167, http://gri33ly.net.ru/old_html/ykrf/uk.htm
                   4029: 
                   4030: Автор:
                   4031: Илья Ратнер, Ян Приворотский
                   4032: 
                   4033: Вопрос 8:
                   4034: Один человек написал воспоминания о своем дедушке - малограмотном
                   4035: местечковом еврее, плохо говорившем по-русски, самоучке, любителе
                   4036: меткого словца и очень интересном человеке. Эти мемуары автор любовно
                   4037: назвал - "Зейде", что переводится с языка идиш как "дедушка". По
                   4038: собственному мнению автора воспоминаний, в них три главных героя. Один
                   4039: из них - сам автор, другой, естественно, его дедушка. Назовите третьего.
                   4040: 
                   4041: Ответ:
                   4042: Язык ИДИШ
                   4043: 
                   4044: Комментарий:
                   4045: Это только по-русски дедушка плохо говорил. А на идиш любил меткое
                   4046: словцо.
                   4047: 
                   4048: Источник:
                   4049: Моисей Ратнер. "Зейде". (Воспоминания о дедушке). В печати.
                   4050: 
                   4051: Автор:
                   4052: Илья Ратнер
                   4053: 
                   4054: Вопрос 9:
                   4055:    1. Часть такелажа
                   4056:    2. Часть тела
                   4057:    3. Характеристика качества
                   4058:    4. Антропометрическая характеристика
1.9       stepanov 4059:    5. ...
1.8       stepanov 4060:    Последнюю осмысленную, на наш взгляд, позицию в этом списке занимает
                   4061: характеристика одного из родов холодного оружия. Назовите эту
                   4062: характеристику абсолютно точно.
                   4063: 
                   4064: Ответ:
                   4065: ОСТР
                   4066: 
                   4067: Комментарий:
                   4068: Слова ТРОС, ТОРС, СОРТ, РОСТ и ОСТР являются анаграммами. Прилагательное
                   4069: "ОСТР" является характеристикой холодного оружия мужского рода (женского
                   4070: - "остра")
                   4071: 
                   4072: Источник:
                   4073: Элементарные соображения
                   4074: 
                   4075: Автор:
                   4076: Илья Ратнер
                   4077: 
                   4078: Вопрос 10:
                   4079: Возможно, кто-то и употреблял это выражение из двух слов до мая 1995
                   4080: года, но устойчивым оно, по видимому, стало лишь после того, как
                   4081: появилось одно произведение, написанное к 50-летию Победы. В другом
                   4082: произведении, написанном, естественно, позже, эти два слова стали именем
                   4083: и фамилией персонажа. А вот именем и фамилией брата этого персонажа
                   4084: стало название "боевика", у которого было несколько продолжений.
                   4085: Назовите имя брата.
                   4086: 
                   4087: Ответ:
                   4088: Мортал
                   4089: 
                   4090: Комментарий:
                   4091: Песня группы "Любэ" "Комбат" была написана к 50-летию Победы. Персонажи
                   4092: книги М. Успенского - Батяня Комбат и брат его Мортал Комбат.
                   4093: Компьютерную "стрелялку" "Mortal Combat" вполне можно назвать
                   4094: "боевиком", тем более, что по мотивам игрушки действительно был снят
                   4095: боевик.
                   4096: 
                   4097: Источник:
                   4098:    1. http://lube.libido.ru:8100/rast-kombat.htm
                   4099:    2. М. Успенский "Белый хрен на конопляном поле"
                   4100: 
                   4101: Автор:
                   4102: Андрей Львовский
                   4103: 
                   4104: Вопрос 11:
                   4105: Как вам известно, компании-производители пищевых продуктов, выходя на
                   4106: израильский рынок, обязаны получать заключения раввинатов о кошерности
                   4107: их продукции. Нелегко пришлось в этом смысле компании "Кока-Кола",
                   4108: поскольку точный рецепт "кока-колы" является коммерческой тайной. Однако
                   4109: компании всё же удалось получить такое заключение от израильского
                   4110: раввината, не выдав секрета. Опишите, как им это удалось.
                   4111: 
                   4112: Ответ:
                   4113: В раввинат был подан список в котором были не только все ингредиенты
                   4114: кока-колы, но и прочие, не входящие в рецепт компоненты.
                   4115: 
                   4116: Комментарий:
                   4117: Указание на наличие лишних ингредиентов помимо рецептурных обязательно
                   4118: для зачета (см. комментарий)
                   4119:    Список в целом был признан кошерным - как следствие любое его
                   4120: подмножество - тоже.
                   4121:    Ответы, смысл которых сводился к тому, что точный список ингредиентов
                   4122: был предоставлен без пропорций, не были засчитаны, несмотря на то, что
                   4123: нас завалили интернет-ссылками и справками от раввинов. Мы не засчитали
                   4124: их по нижеследующей причине:
                   4125:    Секретом компании являются не только пропорции, но и собственно
1.22      rubashki 4126: ингредиенты. Состав одного из них - т.н. ингредиента #7X, известен
1.8       stepanov 4127: только нескольким топ-менеджерам компании. Поэтому оглашать его состав в
                   4128: явном виде, даже без указания пропорций, означает выдать секрет. Ведь
                   4129: для опытного химика не составит труда, зная что именно он ищет,
                   4130: установить концентрацию этого вещества в купленной им в супермаркете
                   4131: бутылке кока-колы.
                   4132: 
                   4133: Источник:
                   4134: http://www.jewish.com/askarabbi/askarabbi/askr3842.htm
                   4135: 
                   4136: Автор:
                   4137: Андрей Мягков
                   4138: 
                   4139: Вопрос 12:
                   4140: Одной из НИХ, имени которой мы не знаем, нужна была власть. Другой,
                   4141: настоящее имя которой тоже неизвестно, - слава. Третьей, имя которой мы
                   4142: вам не назовем, - любовь, и ей таки было, что вспомнить. Четвертой,
                   4143: носившей красивое русское имя, - деньги, за что она, собственно, и
                   4144: поплатилась. А еще по меньшей мере шесть из НИХ были элементами цепной
                   4145: реакции. Назовите движущую силу этой реакции.
                   4146: 
                   4147: Ответ:
1.29      rubashki 4148: Чрезмерное ЛЮБОПЫТСТВО.
                   4149: 
                   4150: Зачет:
                   4151: "Любопытство" с любым усиливающим эпитетом или без него.
1.8       stepanov 4152: 
                   4153: Комментарий:
                   4154: ОНИ - литературные старухи. Первая - старуха из "Сказки о рыбаке и
                   4155: рыбке" Пушкина. Вторая - старуха Шапокляк (Шапокляк - кличка). Третья -
                   4156: старуха Изергиль, четвертая - Алена Ивановна, старуха-процентщица.
                   4157:    В истории про выпадающих из окна старушек высовывались они в окно из
                   4158: чрезмерного любопытства.
                   4159: 
                   4160: Источник:
                   4161:    1. А.С. Пушкин. "Сказка о рыбаке и рыбке"
                   4162:    2. м/ф "Крокодил Гена"
                   4163:    3. М. Горький. "Старуха Изергиль"
                   4164:    4. Ф.М. Достоевский. "Преступление и наказание"
                   4165:    5. Д. Хармс. "Вываливающиеся старухи"
                   4166: 
                   4167: Автор:
                   4168: Юрий Вольвовский, Илья Ратнер
                   4169: 
                   4170: Вопрос 13:
                   4171: Отец ПЕРВОГО за заслуги перед империей получил баронский титул. ВТОРОЙ,
                   4172: согласно легенде, тоже был благородного происхождения и носил фамилию,
                   4173: очень похожую на фамилию ПЕРВОГО (особенно, если произнести эту фамилию
                   4174: ВТОРОГО с характерным акцентом). ПЕРВЫЙ был известным банкиром и имел
                   4175: огромное влияние на бюджет целой страны, ВТОРОЙ банкиром не был, но в
                   4176: молодости помог ощутимо обогатить государственную казну. А что и для
                   4177: чего он помог добыть?
                   4178: 
                   4179: Ответ:
                   4180: Бриллианты для диктатуры пролетариата.
                   4181: 
                   4182: Комментарий:
                   4183: Первый - барон Александр Штиглиц, придворный банкир Николая I, известный
                   4184: меценат. Второй - советский разведчик полковник Максим Максимович Исаев,
                   4185: по легенде (разведчика!) носивший имя Макс Отто фон Штирлиц. Одно из
                   4186: ранних дел Максим Максимыча Исаева - возвращение диктатуре пролетариата
                   4187: буржуйских бриллиантов.
                   4188: 
                   4189: Источник:
                   4190:    1. http://polki.boom.ru/referats/stigliz.html
                   4191:    2. х/ф "17 мгновений весны"
                   4192:    3. Ю. Семенов. "Бриллианты для диктатуры пролетариата"
                   4193: 
                   4194: Автор:
                   4195: Илья Ратнер
                   4196: 
                   4197: Вопрос 14:
                   4198: Один из офицеров, сделавший блестящую карьеру - от командира взвода до
                   4199: генерала - носил фамилию, звучащую почти так же, как фамилия известного
                   4200: преступника. Есть основания считать, что этот второй был преступником
                   4201: политическим, хотя наказание он должен был понести за убийство.
                   4202: Популярность этого преступника среди соотечественников помогла сохранить
                   4203: ему жизнь. Назовите день и месяц, когда это произошло.
                   4204: 
                   4205: Ответ:
                   4206: 14 нисана.
                   4207: 
                   4208: Комментарий:
                   4209: Офицер - герой фильма "Офицеры" Иван Варрава, ставший в конце фильма
                   4210: генерал-полковником. Его почти однофамилец - Иисус Варавва, разбойник,
                   4211: которого отпустили вместо Христа (тот, кто считает, что Варавва - не
                   4212: фамилия, может смело взять слово "фамилия" в кавычки, как мы
                   4213: предупреждали в начале пакета). В Библии указано, что он участвовал в
                   4214: восстании. Это делает его политическим преступником, хотя казнить его
                   4215: должны были за убийство, которое он совершил. Варавва был отпущен,
                   4216: благодаря ходатайству Синедриона, накануне праздника Песах, который
                   4217: празднуется в месяце Нисан, 15 числа. Для ответа на вопрос не нужно
                   4218: знать еврейского календаря, достаточно прочитать "Мастера и Маргариту".
                   4219: 
                   4220: Источник:
                   4221:    1. х/ф "Офицеры": http://us.imdb.com/Title?0067517
                   4222:    2. Евангелия от Матфея, Луки, Марка и Иоанна,
                   4223: http://www.onego.ru/win/hyperbibl/
                   4224: 
                   4225: Автор:
                   4226: Андрей Львовский
                   4227: 
                   4228: Вопрос 15:
                   4229: Посещая одно место во Флориде в июне прошлого года, Дж. Буш-младший
                   4230: пошутил: "Это единственное место на земле где сосуществуют ХРЮРИ и
                   4231: МЮМРИКИ. Я надеюсь, что примерно так же у нас выйдет и с Конгрессом". И
                   4232: хотя МЮМРИКИ - не настоящие ХРЮРИ, назвать МЮМРИКА ХРЮРЕМ можно, а вот
                   4233: назвать ХРЮРЯ МЮМРИКОМ будет ошибкой. Назовите известного с 1986 года
                   4234: ХРЮРЯ, на родине которого МЮМРИКОВ нет, но ХРЮРЕЙ нередко называют
                   4235: МРИКАМИ.
                   4236: 
                   4237: Ответ:
                   4238: Крокодил Данди.
                   4239: 
                   4240: Комментарий:
                   4241: ХРЮРИ - крокодилы, МЮМРИКИ - аллигаторы. Семейство аллигаторов относятся
                   4242: к отряду крокодилов, к которому относится и семейство настоящих
                   4243: крокодилов. В Австралии нет аллигаторов, но крокодилов нередко называют
                   4244: "gator" - сокращенное от "alligator" (если "аллигаторы" - "МЮМРИКИ", то
                   4245: "гаторы" - "МРИКИ")
                   4246: 
                   4247: Источник:
1.13      rubashki 4248:    1. http://www.littleriverbooks.com/bb060801.htm#environment
1.8       stepanov 4249:    2. http://www.hartleyscreek.com/facts-myths.htm
                   4250: 
                   4251: Автор:
                   4252: Андрей Мягков
                   4253: 
                   4254: Вопрос 16:
                   4255: "Головной уборчик", "радостное состояние духа", "необычное атмосферное
                   4256: явление", "воздушное транспортное средство", "случайно найденная
                   4257: драгоценность", "половой признак", "вселенная". Назовите "планету",
                   4258: которая объединяет этот список.
                   4259: 
                   4260: Ответ:
1.29      rubashki 4261: "Далекая Радуга".
                   4262: 
                   4263: Зачет:
                   4264: Только точный ответ - слово "радуга" должна входить не только в название
                   4265: планеты, но и в название произведения, об этой планете повествующего, -
                   4266: ведь в тексте вопроса слово "планета" взято в кавычки, как и все
                   4267: элементы из списка.
1.8       stepanov 4268: 
                   4269: Комментарий:
1.29      rubashki 4270: "Красная шапочка", "Оранжевое настроение", "Желтый туман", "Зеленая
1.8       stepanov 4271: карета", "Голубой карбункул", "Синяя борода", "Фиолетовый мир" - из
                   4272: названий этих произведений складывается радуга. "Далекая Радуга" -
                   4273: планета из одноименного произведения братьев Стругацких.
                   4274: 
                   4275: Источник:
                   4276:    1. Ш. Перро. "Красная шапочка"
                   4277:    2. гр. Чайф. Альбом "Оранжевое настроение"
                   4278:    3. А. Волков. "Желтый туман"
                   4279:    4. О. Дриз. "Зеленая карета"
                   4280:    5. А. Конан-Дойл. "Голубой карбункул"
                   4281:    6. Ш. Перро. "Синяя борода"
                   4282:    7. Л. Кудрявцев. "Фиолетовый мир"
                   4283:    8. АБС. "Далекая радуга"
                   4284: 
                   4285: Автор:
                   4286: Илья Ратнер
                   4287: 
                   4288: Вопрос 17:
                   4289: Один из НИХ - преступник - однажды, сам того не желая, стал первым, что
                   4290: привело его к весьма печальным последствиям. Другой - даровитый писатель
                   4291: и композитор - большую часть своей жизни провел вдали от родины. Еще
                   4292: одного многие его знакомые называли родственником. А вот автор вышедшего
                   4293: в конце прошлого века романа к НИМ не относится, однако, если судить
                   4294: только по названию романа, он вполне мог бы быть одним из НИХ. Назовите
                   4295: этот роман.
                   4296: 
                   4297: Ответ:
                   4298: "Жизнь насекомых"
                   4299: 
                   4300: Комментарий:
                   4301: Они - энтомологи. Первый - герой фильма "Дежа вю", ставший первым
                   4302: пассажиром рейса Нью-Йорк - Одесса и закончивший свои дни в клинике для
                   4303: душевнобольных, второй - Владимир Набоков (ДАРовитый писатель и
1.31      rubashki 4304: шахматный композитор), третий - персонаж "15-летнего капитана" кузен
1.8       stepanov 4305: Бенедикт. Роман Пелевина "Жизнь насекомых" вышел в 1998 году.
                   4306: 
                   4307: Источник:
                   4308:    1. х/ф "Дежа вю"
                   4309:    2. http://www.comset.ru/nabokov/lifehist/ent_about_nabokov/
1.31      rubashki 4310:    3. Жюль Верн, "15-летний капитан"
1.8       stepanov 4311:    4. В. Пелевин, "Жизнь насекомых"
                   4312: 
                   4313: Автор:
                   4314: Илья Ратнер
                   4315: 
                   4316: Вопрос 18:
                   4317: В этом году, в связи с весьма полезным запретом, в целом ряде мест в США
                   4318: можно увидеть название известного фильма. В фильмографии актера,
                   4319: сыгравшего в этом фильме одну из главных ролей, название этого фильма
                   4320: встречается трижды. Назовите автора книги, по которой он был снят.
                   4321: 
                   4322: Ответ:
                   4323: Джордж Оруэлл.
                   4324: 
                   4325: Комментарий:
                   4326: Фильм "1984" был снят в 1984-ом году. Сыгравший в нем Ричард Бартон
                   4327: снялся в этом же году еще в одном фильме, поэтому в его фильмографии на
                   4328: movies.yahoo.com число 1984 встречается трижды - один раз как название,
                   4329: и два раза - как год. В США 1984 написано в местах, где торгуют
                   4330: сигаретами - их нельзя продавать тем, кто родился после 1984 года (в
                   4331: этом году, естественно).
                   4332: 
                   4333: Источник:
                   4334:    1. http://movies.yahoo.com/shop?d=hc&id=1800010943&cf=movies&intl=us
                   4335:    2. Многие табачные киоски в США
                   4336: 
                   4337: Автор:
                   4338: Юрий Вольвовский
1.4       stepanov 4339: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>