Annotation of db/baza/igp7.txt, revision 1.5

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: Internet Grand Prix VII
                      3: 
                      4: Дата:
1.5     ! stepanov    5: 21-May-2002
1.1       stepanov    6: 
                      7: Тур:
1.5     ! stepanov    8: 1 тур. "Старборд" и "Сержант Пеппер".
        !             9: 
        !            10: Дата:
        !            11: 18-Dec-2001
1.1       stepanov   12: 
                     13: Вопрос 1:
                     14: Первые два слова этого произведения - вредный совет для игрока в "Что?
                     15: Где? Когда?", первые четыре - вредный совет для игрока в "Брэйн-ринг".
                     16: Назовите пятое слово этого произведения.
                     17: 
                     18: Ответ:
                     19: Свысока.
                     20: 
                     21: Комментарий:
                     22: Речь идет о песне "Мгновения" из фильма "Семнадцать мгновений весны"
                     23: (слова Р.Рождественского, музыка М.Таривердиева). Эта песня начинается
                     24: словами "Не думай о секундах свысока".
                     25: 
                     26: Источник:
                     27: http://dandelion.nm.ru/17mgnoveniy.html
                     28: 
                     29: Автор:
                     30: Евгений Рубашкин
                     31: 
                     32: Вопрос 2:
                     33: Процесс, который на юге Московской области начинается в среднем 20 мая,
                     34: а на севере Московской области - в среднем 23 мая, упоминается в
                     35: заголовке одной журнальной статьи, посвященной выведению живых
                     36: организмов с особыми свойствами. А где ученые предлагают поселить эти
                     37: организмы?
                     38: 
                     39: Ответ:
                     40: На Марсе.
                     41: 
                     42: Комментарий:
                     43: Процесс - цветение яблонь. Статья под названием "И на Марсе будут яблони
                     44: цвести" посвящена выведению бактерий, которые, питаясь скальным грунтом,
                     45: улучшат марсианский климат.
                     46: 
                     47: Источник:
                     48:    1. http://meteoweb.narod.ru/phenom/images/map4.gif
                     49:    2. http://www.computerra.ru/news/2000/11/24/5028/
                     50: 
                     51: Автор:
                     52: Юрий Выменец
                     53: 
                     54: Вопрос 3:
                     55: На карикатуре из серии "Археология и древние времена" гид говорит
                     56: туристу: "Для нас все еще остается тайной, каким образом древним
                     57: удавалось перемещать эти огромные камни". При этом он указывает на
                     58: огромный каменный блок, на одной из граней которого ясно различим
                     59: колоссальных размеров рисунок. Любой из вас может при помощи кисти
                     60: создать несколько аналогичных рисунков. Как называются такие рисунки?
                     61: 
                     62: Ответ:
                     63: Отпечатки пальцев.
                     64: 
                     65: Источник:
                     66: http://www.strange-matter.com/li/li018.jpg
                     67: 
                     68: Автор:
                     69: Юрий Выменец
                     70: 
                     71: Вопрос 4:
                     72: Один был военным, а другой штатским (хотя участвовать в войне довелось и
                     73: ему). Объект воздействия был один и тот же, но военный изменил
                     74: направление движения, а штатский собирался изменить то ли
                     75: местоположение, то ли ориентацию. Как вы уже поняли, штатский, в отличие
                     76: от военного, не осуществил воздействие, а лишь говорил об
                     77: "инструментарии", который ему нужен. А какой географический
                     78: "инструментарий" использовал военный?
                     79: 
                     80: Ответ:
                     81: Урал.
                     82: 
                     83: Комментарий:
                     84: Штатский - Архимед, которому нужна была точка опоры и, по некоторым
                     85: версиям, рычаг, чтобы сдвинуть (или перевернуть) Землю. Архимед
                     86: организовал оборону Сиракуз от римских войск. Военный - комбат из песни
                     87: Высоцкого "Мы вращаем землю".
                     88: 
                     89: Источник:
                     90:    1. Математический энциклопедический словарь. М., Советская
                     91: Энциклопедия, 1988, статья "Архимед".
                     92:    2. http://naturalscience.com/dsqhome.html
                     93:    3. http://kniga2001.narod.ru/afor/01.htm
                     94:    4. В.Высоцкий. Избранное. М., Советский писатель, 1988, с.192.
                     95: 
                     96: Автор:
                     97: Юрий Выменец
                     98: 
                     99: Вопрос 5:
                    100: Внимание, таинственный ящик!
1.5     ! stepanov  101:    
        !           102:    
        !           103:    
        !           104:    
        !           105:    
1.1       stepanov  106:    Персонаж Ерофеева, описывая свое путешествие по Швейцарии,
                    107: утверждает, что в Швейцарии то, что лежит в таинственном ящике, имеется
                    108: на каждом полустанке и пахнет аптекой и коклюшем. Если на нашем
                    109: изображении таинственного ящика удалить лишь несколько символов (меньше
                    110: трети), то получится схематичное изображение содержимого таинственного
                    111: ящика. Это изображение и должно стать вашим ответом.
                    112: 
                    113: Ответ:
1.5     ! stepanov  114: |  
        !           115: |   
        !           116: |     
        !           117: |   
        !           118: |  
1.1       stepanov  119: 
                    120: Комментарий:
                    121: Швейцарский флаг - белый крест на красном фоне - вызвал у персонажа
                    122: Ерофеева аптечные ассоциации.
                    123: 
                    124: Источник:
                    125:    1. Виктор Ерофеев. Рассказ "Письмо к матери". В кн.: В.Ерофеев.
                    126: Избранное или Карманный апокалипсис, М.-Париж-Нью-Йорк, Третья волна.
                    127: 1993, с.51.
                    128:    2. http://flags-by-swi.com/fotw/flags/ch.html
                    129: 
                    130: Автор:
                    131: Юрий Выменец
                    132: 
                    133: Вопрос 6:
                    134: В статье об одной современной монархии была переиначена русская
                    135: пословица. В новом варианте пословицы нет ни указания на период времени,
                    136: ни цвета, но есть нынешнее название страны и прилагательное,
                    137: образованное от ее старого названия. Напишите этот новый вариант.
                    138: 
                    139: Ответ:
                    140: В Таиланде все кошки сиамские.
                    141: 
                    142: Источник:
1.5     ! stepanov  143: Вокруг света, октябрь 2001, N10 (2733), с.7.
1.1       stepanov  144: 
                    145: Автор:
                    146: Юрий Выменец
                    147: 
                    148: Вопрос 7:
                    149: И ПЕРВЫЕ, и ВТОРЫЕ есть, вероятно, у всех вас. Крылатое выражение
                    150: связывает ПЕРВЫЕ с той же нематериальной субстанцией, с которой идиома
                    151: связывает ВТОРЫЕ. А поставив после старых ПЕРВЫХ одну ВТОРУЮ, можно
                    152: получить слово, которого нет в известных нам словарях, но которое
                    153: поисковая система Яндекс находит на сотнях веб-страниц. Напишите это
                    154: слово абсолютно точно; к опечаткам на сей раз снисхождения не будет.
                    155: 
                    156: Ответ:
                    157: Очипятка.
                    158: 
                    159: Комментарий:
                    160: ПЕРВЫЕ - глаза, ВТОРЫЕ - пятки, субстанция - душа. Выражение - "Глаза -
                    161: зеркало души". Идиома - "Душа в пятки ушла".
                    162: 
                    163: Источник:
                    164: Толковый словарь энциклопедии Кирилла и Мефодия, статьи "душа",
                    165: "зеркало", "око".
                    166: 
                    167: Автор:
                    168: Юрий Выменец
                    169: 
                    170: Вопрос 8:
                    171: В контексте новейшей истории сочетание этих двух слов, к сожалению,
                    172: представляется крайне трудно достижимой целью. В середине XX века этими
                    173: двумя словами были названы объекты, которые разделяет около 1400
                    174: километров. Но когда речь идет о событиях XIX века, продолжавшихся чуть
                    175: более двух лет, эти два слова довольно часто стоят рядом. Назовите
                    176: фамилию главного из непосредственных участников этих событий.
                    177: 
                    178: Ответ:
                    179: Беллинсгаузен.
                    180: 
                    181: Комментарий:
                    182: Ф.Ф.Беллинсгаузен командовал русской экспедицией 1819-1821 годов,
                    183: открывшей Антарктиду. Корабли экспедиции назывались "Мирный" и "Восток".
                    184: 
                    185: Источник:
                    186:    1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Беллинсгаузен Фаддей
                    187: Фаддеевич".
                    188:    2. http://www.scar.org/Antarctic%20Info/wintering_stations_2000.htm
                    189: 
                    190: Автор:
                    191: Евгений Рубашкин
                    192: 
                    193: Вопрос 9:
                    194: Уменьшенный вариант символа этой организации и тезка матери лидера этой
                    195: организации отличались одним и тем же качеством и попали в похожие
                    196: истории, но в одной истории произошло растяжение, а в другой - разрыв.
                    197: Назовите эту организацию.
                    198: 
                    199: Ответ:
                    200: Республиканская партия [США]
                    201: 
                    202: Комментарий:
                    203: Символ республиканской партии США - слон. Ее фактический лидер -
                    204: нынешний президент США Джордж Буш. Его мать - Барбара Буш. Любопытной
                    205: Варваре нос оторвали, а любопытному слоненку из сказки Киплинга нос
                    206: растянули.
                    207: 
                    208: Источник:
                    209:    1. http://www.kulichki.com/moshkow/KIPLING/littletales.txt
                    210:    2. http://www.politics1.com/bush.htm
                    211:    3. http://www.ford.utexas.edu/library/list1.htm
                    212:    4. http://web.clas.ufl.edu/users/colburn/fall99/calendar.htm
                    213: 
                    214: Автор:
                    215: Евгений Рубашкин, Юрий Выменец
                    216: 
                    217: Вопрос 10:
                    218: Перед вами десять строчек:
1.5     ! stepanov  219:    ...Была тебе любимая, а стала мне жена...
        !           220:    ...Было б скучно, наверно, на свете без девчат...
        !           221:    ...Все песенки о нем поют...
        !           222:    ...Их у нас гораздо больше...
        !           223:    ...Когда ж домой товарищ мой вернется...
        !           224:    ...Пусть даже внизу он звезды хватал с небес...
        !           225:    ...Спи, как я спала...
        !           226:    ...Сыграть в судьбе решающую роль...
        !           227:    ...Тот никогда и нигде не пропадет...
        !           228:    ...Ты к сердцу только никого не допускай...
1.1       stepanov  229:    Еще одну строчку я найти не смог. В каком мультфильме звучит песня,
                    230: тридцать строк которой могли бы заменить первую строчку этого списка?
                    231: 
                    232: Ответ:
                    233: "Пластилиновая ворона".
                    234: 
                    235: Комментарий:
                    236: В русском языке не так много слов, состоящих из одной буквы. В
                    237: приведенных строчках (взятых из песен, исполняемых в разных фильмах)
                    238: представлены, видимо, все такие слова, за исключением междометия "э",
                    239: для которого мы не смогли найти строчку. В песенке из мультфильма
1.5     ! stepanov  240: "Пластилиновая ворона" (cлова Э.Успенского, музыка Г.Гладкова) тридцать
1.1       stepanov  241: строчек начинаются с "А может...".
                    242:    Для справки приводим информацию о песнях, использованных в вопросе:
1.5     ! stepanov  243:    ...Была тебе любимая, а стала мне жена... - "Я спросил у ясеня",
        !           244: Киршон, Таривердиев, "Ирония судьбы, или С легким паром".
        !           245:    ...Было б скучно, наверно, на свете без девчат... - "Девчата",
1.1       stepanov  246: Матусовский, Пахмутова, "Девчата".
1.5     ! stepanov  247:    ...Все песенки о нем поют... - "Бу-ра-ти-но!", Энтин, Рыбников,
1.1       stepanov  248: "Приключения Буратино".
1.5     ! stepanov  249:    ...Их у нас гораздо больше... - "Песенка о хорошем настроении",
1.1       stepanov  250: Коростылев, Лепин, "Карнавальная ночь".
1.5     ! stepanov  251:    ...Когда ж домой товарищ мой вернется... - "Любимый город",
1.1       stepanov  252: Долматовский, Богословский, "Истребители".
1.5     ! stepanov  253:    ...Пусть даже внизу он звезды хватал с небес... - "Вершина",
1.1       stepanov  254: Высоцкий, Высоцкий, "Вертикаль".
1.5     ! stepanov  255:    ...Спи, как я спала... - "Колыбельная Светлане", А.Гладков,
        !           256: Хренников, "Гусарская баллада".
        !           257:    ...Сыграть в судьбе решающую роль... - "Песенка о шляпке", Окуджава,
1.1       stepanov  258: Шварц, "Соломенная шляпка".
1.5     ! stepanov  259:    ...Тот никогда и нигде не пропадет... - "Марш веселых ребят",
1.1       stepanov  260: Лебедев-Кумач, И.Дунаевский, "Веселые ребята".
1.5     ! stepanov  261:    ...Ты к сердцу только никого не допускай... - "Пора в путь-дорогу",
        !           262: Фогельсон, Соловьев-Седой, "Небесный тихоход".
1.1       stepanov  263: 
                    264: Источник:
                    265:    1. multimidia.narod.ru
                    266:    2. mega.km.ru/ojigov/
                    267: 
                    268: Автор:
                    269: Евгений Рубашкин (идея вопроса навеяна одним вопросом Дарьи Матиясевич)
                    270: 
                    271: Вопрос 11:
                    272: Станислав Лем писал, что быть ТАКИМ может лишь существо, обладающее
                    273: интеллектом. Тем не менее, ТАКИЕ объекты известны и физикам, и химикам,
                    274: и астрономам. Да и поведение литературного персонажа, названного ТАКИМ
                    275: уже в заглавии, не отличалось разумностью - вспомните хотя бы его
                    276: головной убор. А еще этот персонаж так и не осознал подлинный смысл
                    277: фразы, состоявшей всего из трех слов, хотя эта фраза была ему сказана
                    278: трижды. Воспроизведите ее.
                    279: 
                    280: Ответ:
                    281: Это город Ленинград.
                    282: 
                    283: Комментарий:
                    284: ТАКОЙ = рассеянный. Физики знают, например, рассеянное излучение, химики
                    285: - рассеянные элементы, астрономы - рассеянные звездные скопления. Про
                    286: человека рассеянного Маршак пишет, что "вместо шляпы на ходу он надел
                    287: сковороду".
                    288: 
                    289: Источник:
                    290:    1. Станислав Лем. Искусственный разум? Компьютерра, 2.10.2001, с.54.
                    291:    2. БЭС, статьи "рассеянные элементы", "звездные скопления".
                    292:    3. http://phys.web.ru/db/msg.html?mid=1165325&uri=rass.htm
                    293:    4. http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/zhil-chelovek-rasseyannyj.html
                    294: 
                    295: Автор:
                    296: Юрий Выменец
                    297: 
                    298: Вопрос 12:
                    299: Татьяна Толстая назвала его "дерзким вызовом школьному дарвинизму,
                    300: непарным мохнатым звеном, выпавшим из расчлененной цепи естественного
                    301: отбора". Сам он в одном из своих воплощений неоднократно произносит
                    302: термин, играющий важную роль в современной теории естественного отбора.
                    303: Назовите профессию того, к кому он при этом обращается.
                    304: 
                    305: Ответ:
                    306: Крокодил.
                    307: 
                    308: Комментарий:
                    309: ОН - Чебурашка. В мультфильмах он неоднократно обращается к Гене "Ген".
                    310: Крокодил Гена работал в зоопарке крокодилом.
                    311: 
                    312: Источник:
                    313:    1. Т.Толстая. Ночь. Рассказы. М., Подкова, 2001, с.83.
                    314:    2. Видеокассета "Сборник мультфильмов N15". Киновидеообъединение
                    315: "Крупный план", 2000. Просмотрена Ю.Выменцом и А.Либером 7.11.2001.
                    316:    3. Большой Энциклопедический Словарь, статья "ген".
                    317: 
                    318: Автор:
                    319: Юрий Выменец
                    320: 
                    321: Вопрос 13:
                    322: В советском мультфильме это событие действительно происходит, что
                    323: частично нашло отражение в названии мультфильма. В романе советского
                    324: писателя это событие не происходит, но упоминается неоднократно и дало
                    325: название последней главе. Из тех, для кого этим событием мог стать визит
                    326: российской императрицы Екатерины II, наиболее известны двое. Назовите их
                    327: имена.
                    328: 
                    329: Ответ:
                    330: Александр и Николай.
                    331: 
                    332: Комментарий:
                    333: Событие - "бабушка приехала". Мультфильм - "Бабушка удава". В повести
                    334: В.Богомолова "Момент истины" ("В августе сорок четвертого") кодовое
                    335: сообщение "бабушка приехала" означает, что шпионы пойманы. Из внуков
                    336: Екатерины II наиболее известны императоры Александр I и Николай I.
                    337: 
                    338: Источник:
                    339:    1. Видеокассета "Сборник мультфильмов N14". Киновидеообъединение
                    340: "Крупный план", 2000. Просмотрена Ю.Выменцом и А.Либером 7.11.2001.
                    341:    2. В.Богомолов. "Момент истины" ("В августе сорок четвертого").
                    342: 
                    343: Автор:
                    344: Григорий Калягин, Юрий Выменец
                    345: 
                    346: Вопрос 14:
                    347: ОНА (действительная или лишь предполагаемая) способствует возникновению
                    348: анаграммы ЕЕ противоположности, что может привести к трагедии. Пожалуй,
                    349: самая известная такая трагедия произошла на территории, в окрестностях
                    350: которой родилась та, чья ОНА привела к крылатому результату. Назовите
                    351: ЕЕ.
                    352: 
                    353: Ответ:
                    354: Неверность.
                    355: 
                    356: Комментарий:
                    357: Противоположность - верность, анаграмма - ревность. Основные события
                    358: трагедии "Отелло" происходят на Кипре. Согласно Гомеру, Афродита
                    359: родилась из морской пены вблизи Кипра. Афродита изменила Гефесту с
                    360: Аресом, в результате родился Эрот.
                    361: 
                    362: Источник:
                    363:    1. Шекспир. Отелло.
                    364:    2. БЭС. Мифология. М., Большая Российская энциклопедия, 1998, статья
                    365: "Афродита".
                    366: 
                    367: Автор:
                    368: Григорий Калягин, Юрий Выменец
                    369: 
                    370: Вопрос 15:
                    371: Считается, что в некоем населенном пункте ЭТО приводит к появлению
                    372: другого, противоположно направленного ЭТОГО. Такое явление можно в шутку
                    373: связать с происхождением основателя этого населенного пункта: этот
                    374: основатель принадлежал к тем, кто обычно использует сразу два
                    375: противоположно направленных символа ЭТОГО. А благодаря уроженцу этого
                    376: населенного пункта мы знаем историю о том, как то, что ЭТИМ не являлось,
                    377: было многократно принято за ЭТО. За какое конкретно ЭТО?
                    378: 
                    379: Ответ:
                    380: "А вас?"
                    381: 
                    382: Комментарий:
1.5     ! stepanov  383: Считается, что одесситы отвечают вопросом на вопрос. Основатель одессы
1.1       stepanov  384: Осип Дерибас (он же Хосе де Рибас) был по происхождению испанцем.
                    385: Испанцы в начале вопросительного предложения ставят перевернутый знак
                    386: вопроса, а в конце - обычный. В миниатюре Жванецкого имя "Авас"
                    387: многократно принимается за вопрос "А вас?".
                    388: 
                    389: Источник:
                    390:    1. http://www.paco.net.ua/odessa/media/odessa/3/78-81.htm
                    391:    2. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Дерибас Осип Михайлович".
                    392:    3. http://www.studyspanish.com/lessons/quest.htm
                    393:    4. http://jvanetsky.ru/data/text/po/oficial_biography/
                    394:    5. http://jvanetsky.ru/data/text/t6/avas/
                    395: 
                    396: Автор:
                    397: Андрей Кузьма, Евгений Рубашкин
                    398: 
                    399: Вопрос 16:
                    400: Героев стихотворения одного современного российского поэта зовут Олег и
                    401: Петр. Олег говорит о своих скитаниях и о тоске по своей любимой. Петр
                    402: тоже говорит о любви. В конце стихотворения Олег умирает, а
                    403: семнадцатилетний Петр продолжает его дело. Попробуйте хотя бы
                    404: приблизительно назвать довольно странные фамилии Олега и Петра.
                    405: 
                    406: Ответ:
1.5     ! stepanov  407: Ери и Арка. (Засчитывается "Йери" вместо "Ери")
1.1       stepanov  408: 
                    409: Комментарий:
1.5     ! stepanov  410: Аллюзия на Данте Алигьери и Франческо Петрарку.
1.1       stepanov  411: 
                    412: Источник:
                    413: http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/velikany.html
                    414: 
                    415: Автор:
                    416: Юрий Выменец
                    417: 
                    418: Вопрос 17:
                    419: Одно из занятий ПЕРВОГО Шопенгауэр назвал грандиозным доказательством
                    420: того, что человек все на свете относит к себе и от каждой мысли
                    421: переходит тотчас к собственной особе. ВТОРОЙ, "соотечественник" ПЕРВОГО,
                    422: носит "имя", почти неотличимое от фамилии ПЕРВОГО, и является заглавным
                    423: "героем" романа, для автора которого Гейне считал слово "эгоист" слишком
                    424: слабым. Гейне даже придумал для характеристики этого автора другое
                    425: слово. Какое?
                    426: 
                    427: Ответ:
                    428: Гюгоист.
                    429: 
                    430: Комментарий:
                    431: Первый - французский астролог Мишель де Нотрдам, он же Нострадамус.
                    432: Второй - собор Нотр-Дам де Пари.
                    433: 
                    434: Источник:
                    435:    1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Нострадамус".
                    436:    2. А.Шопенгауэр. Афоризмы житейской мудрости. СПб, Нева и М.,
                    437: ОЛМА-ПРЕММ, 2000, с.88.
                    438:    3. К.Маркс, Ф.Энгельс, Избранные сочинения в 9-ти томах, т.4, Москва,
                    439: Издательство политической литературы, 1986, с.541 (ссылка на Гейне,
                    440: Лютеция, ч.1).
                    441: 
                    442: Автор:
                    443: Юрий Выменец, Антон Губанов
                    444: 
                    445: Вопрос 18:
                    446: По одной из версий, ее название родственно русскому слову "мрак" и может
                    447: быть переведено с санскрита как "желающая укрытия от солнца". Не
                    448: случайно ее часто сравнивают с особой, которая делает то же и там же,
                    449: что и где делает, по его собственным словам, герой одного стихотворения
                    450: Пушкина. Как называется это стихотворение?
                    451: 
                    452: Ответ:
                    453: "Узник".
                    454: 
                    455: Комментарий:
                    456: Речь идет о моркови, которая является ответом на загадку "Сидит девица в
                    457: темнице, а коса на улице". Стихотворение "Узник" начинается словами
                    458: "Сижу за решеткой в темнице сырой".
                    459: 
                    460: Источник:
1.5     ! stepanov  461: 24 часа N41 (643), 4 октября 2001, с.16.
1.1       stepanov  462: 
                    463: Автор:
                    464: Юрий Выменец
1.3       stepanov  465: 
1.5     ! stepanov  466: Тур:
        !           467: 2 тур. "Дракоша".
1.3       stepanov  468: 
1.5     ! stepanov  469: Дата:
        !           470: 07-Feb-2002
1.3       stepanov  471: 
                    472: Вопрос 1:
                    473: Первый ОН имеет отношение к сказочному правителю и весьма популярен сам
                    474: по себе. Второй, ставший известным спустя 44 года, находится в
                    475: Швейцарии, причём его совершила родственница того, кто совершил первый.
                    476: Через 18 лет появился ещё один ОН, ставший культовым и обретший ещё
                    477: через 13 лет иное, удостоенное пяти одинаковых наград воплощение. А по
                    478: окончании тура ваша команда возможно, а наша обязательно, займётся
                    479: процессом, в названии которого ОНИ тоже есть. Что это за процесс?
                    480: 
                    481: Ответ:
                    482: РАЗБОР ПОЛЁТОВ.
                    483: 
                    484: Комментарий:
                    485: ОН - полёт. Первый полёт - оркестровый "Полёт шмеля" из оперы Николая
                    486: Андреевича Римского-Корсакова "Сказка о царе Салтане" (1900 г.). Он
                    487: часто исполняется как отдельное произведение. Второй - полёт пчелы из
                    488: названия написанной в 1944 г. картины Сальвадора Дали "Сон, вызванный
                    489: полётом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения" (Дерево, масло.
                    490: 51 х 41. Собрание Тиссен-Борнемисса, Лугано). Пчёлы - надсемейство
                    491: насекомых подотряда жалящих перепончатокрылых. Шмели - род общественных
                    492: насекомых надсемейства пчел. 1944 + 18 = 1962. Именно в 1962 г. Кен Кизи
                    493: написал свою ставшую культовой книгу "Полёт над гнездом кукушки", по
                    494: которому в 1975 г. Милош Форман снял фильм, получивший 5 "Оскаров".
                    495: Разбором полётов в обиходе называют анализ совершённых ошибок.
                    496: 
                    497: Источник:
                    498:    1. http://painters.strawberry.ru/painters/dali/1.html
                    499:    2. http://art.binet.com.ua/htdocs/gran.htm
                    500:    3. http://midiclassic.narod.ru/biograf/rimskiy.htm
                    501:    4. http://www.gzt.ru/rubricator.gzt?id=4000000000003940
                    502:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=68303
                    503:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=52441
                    504:    7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_shk78
                    505: 
                    506: Автор:
                    507: Шойтан Лугоборский.
                    508: 
                    509: Вопрос 2:
                    510: Эта шестёрка знатоков была собрана по профессиональному принципу.
                    511: Преодолев соблазн прогрессорства и справившись с техническими
                    512: злоключениями, им удалось вырваться из выросшего окружения. А как
                    513: назывался тот блаженный мир, куда они попали не по своей воле?
                    514: 
                    515: Ответ:
                    516: "ЭДЕМ".
                    517: 
                    518: Комментарий:
                    519: Координатор, Кибернетик, Физик, Химик, Инженер и Доктор. Потерпев
                    520: катастрофу на планете Эдем, они долго чинили ракету и знакомились с
                    521: ужасами местной цивилизации, попытавшейся от них отгородиться стеной,
                    522: выросшей из особых зародышей. Эдем (древнееврейск. "блаженство") -
                    523: согласно библии, местопребывание первого человека до грехопадения.
                    524: 
                    525: Источник:
                    526:    1. Станислав Лем. "Эдем". Любое издание.
                    527:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/43/43227.html&encpage=brokminor
                    528: 
                    529: Автор:
                    530: Шойтан Лугоборский.
                    531: 
                    532: Вопрос 3:
                    533: Японское божество, элементы скелета, разновидности афоризмов,
                    534: административные округа, алкогольные напитки, колосовидные соцветия.
                    535: Продолжите этот ряд сомнительной частицей.
                    536: 
                    537: Ответ:
                    538: ЯКОБЫ.
                    539: 
                    540: Комментарий:
                    541: В вопросе обыграны следующие мужские имена во множественном числе: Вани,
                    542: Кости, Максимы, Марки, Ромы, Серёжки. Под вопрос поставлены Якобы.
                    543: 
                    544: Источник:
1.5     ! stepanov  545:    1. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=40953 ЯКОБЫ
1.3       stepanov  546:    2. http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%22%F0%EE%EC%FB%22+%FF%EC%E0%E9%EA%E0
1.5     ! stepanov  547:    3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36827 МАКСИМА
        !           548:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57857 СЕРЁЖКА
        !           549:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=31254 КОСТЬ
        !           550:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=37541 МАРКА
        !           551: (административный округ)
        !           552:    7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=10125 ВАНИ (в
        !           553: мифологии)
1.3       stepanov  554: 
                    555: Автор:
                    556: Шойтан Лугоборский.
                    557: 
                    558: Вопрос 4:
                    559: Это действие нас не раз просили произвести в детстве. Однажды оно
                    560: привело к потере божественного дара. А с требованием произвести обратное
                    561: действие в конце концов обратился к своей собеседнице недовольный
                    562: холостяк. Чем он это мотивировал?
                    563: 
                    564: Ответ:
1.5     ! stepanov  565: "Я УЖЕ ВСЁ СКАЗАЛ!" (Зачёт: "Я уже всё показал!")
1.3       stepanov  566: 
                    567: Комментарий:
1.5     ! stepanov  568: Действие - открыть рот, обратное действие - закрыть то же самое. В
1.3       stepanov  569: детстве нас не раз просили открыть ротик: 1) и сказать "ААААААА", чтобы
                    570: врач посмотрел горлышко, 2) чтобы запихнуть нам туда что-то, съедобное
                    571: по мнению кого угодно, только не нас. По сообщению от дедушки Крылова,
                    572: вороне как-то бог послал кусочек сыра, а та его, понимаешь, и
                    573: проворонила - поддалась на уговоры спеть, каркнула и сыр достался лисе.
                    574: В монологе "Для вас, женщины!" в оригинале Жванецкого написано: "И я
                    575: бежал к третьей. Та ничего не соображала, и я почувствовал себя
                    576: человеком. Я сверкал остроумием, я пел и решал кроссворды. А она сидела,
                    577: раскрыв рот. Когда человек, раскрыв рот, смотрит на вас целый день, это
                    578: приятно. Но через месяц это начинает раздражать. Я ей говорю: "Закрой
                    579: рот, я уже всё сказал".
                    580: 
                    581: Источник:
                    582:    1. Миниатюра Михаила Жванецкого "Для вас, женщины!". В собрании
                    583: произведений в 4 тт. Том 1. Шестидесятые. М., "Время", 2001 г., стр.
                    584: 217.
                    585:    2. Визиты участковых врачей и кормление родителями.
                    586:    3. Басня И.А. Крылова "Ворона и лисица". Любое издание.
                    587: 
                    588: Автор:
                    589: Шойтан Лугоборский.
                    590: 
                    591: Вопрос 5:
                    592: На старой карикатуре изображена худощавая немецкая марка, спрашивающая:
                    593: "Неужели я должна ещё похудеть?" у трёх "врачей", которых один писатель
                    594: сравнил с мини-коброй, гусеницей и антеннкой. На карикатуре они ничего
                    595: не отвечают. Они сами являют собой ответ. Заметим, что один новичок
                    596: гораздо лучше соответствует изобразительному замыслу художника, чем
                    597: фигура, стоящая посередине. Назовите тех, что стоят слева и справа.
                    598: 
                    599: Ответ:
1.5     ! stepanov  600: ЯПОНСКАЯ ЙЕНА И АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР. (Зачёт: "Йена и доллар")
1.3       stepanov  601: 
                    602: Комментарий:
1.5     ! stepanov  603: YL$ (значки йены, фунта стерлингов и доллара). Yes - "да" на английском.
        !           604: Василий Аксёнов сравнил значок йены с антеннкой, доллара с гусеницей и
        !           605: фунта с мини-коброй. Английский фунт стерлингов означал фунт серебра
        !           606: (libra), поэтому его обозначают буквой L. Художник, однако, сделал этот
        !           607: значок больше похожим на Е. Сейчас бы долго думать бы не пришлось - знак
        !           608: новой европейской валюты евро как раз буква "е" и есть. Правда, смысла в
        !           609: такой карикатуре было бы меньше.
1.3       stepanov  610: 
                    611: Источник:
                    612:    1. Василий Аксёнов. "Негатив положительного героя". Рассказы. М.,
                    613: "Вагриус" + "Изограф", 1996 г., стр. 224.
                    614:    2. http://www.ui.usm.ru/articles.html?article=147
                    615: 
                    616: Автор:
                    617: Шойтан Лугоборский.
                    618: 
                    619: Вопрос 6:
                    620: Персонажи популярной комедии и соперник необычного спортсмена приходили
                    621: к одной и той же мысли, но продолжали её по-разному. При этом последний
                    622: вариант, автор которого пал жертвой собственного усердия, получил
                    623: грустную концовку. Какую именно?
                    624: 
                    625: Ответ:
1.5     ! stepanov  626: "КОМУ ХОРОША, А КОМУ - НИ ШИША!". (Зачёт: "А кому не очень")
1.3       stepanov  627: 
                    628: Комментарий:
1.5     ! stepanov  629: В комедии "Кавказская пленница", выпив пива, жулики изрекают: "Жить, как
        !           630: говорится, хорошо. А хорошо жить ещё лучше."
1.3       stepanov  631:    В "Песне о сентиментальном боксёре" Владимира Высоцкого:
                    632:    "И думал Буткеев, мне челюсть кроша:
                    633:    И жить хорошо, и жизнь хороша!"
                    634:    А потом:
                    635:    "Вот он ударил - раз, два, три -
                    636:    И... сам лишился сил, -
                    637:    Мне руку поднял рефери,
                    638:    Которой я не бил.
                    639:    Лежал он и думал, что жизнь хороша,
                    640:    Кому хороша, а кому - ни шиша!"
                    641: 
                    642: Источник:
                    643:    1. http://i-pushkin.al.ru/Kaphedra/article/article_10.htm
                    644:    2. http://viktor.by.ru/library/vysotsky/112.htm
                    645: 
                    646: Автор:
                    647: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман.
                    648: 
                    649: Вопрос 7:
                    650: У этой фразы, рассказывающей о диффузии культур, интересная история.
                    651: Написал её один известный поэт. В следующей строчке он сожалел, что
                    652: диффузия шла именно в этом направлении -- и предложил альтернативу.
                    653: Другой известный поэт откликнулся своими стихами -- по его мнению, как
                    654: раз названная альтернатива и привела к такому результату. А какой район
                    655: Москвы упомянули в этих своих стихах оба поэта?
                    656: 
                    657: Ответ:
                    658: КРАСНУЮ ПРЕСНЮ.
                    659: 
                    660: Комментарий:
1.5     ! stepanov  661: Евгений Евтушенко писал:
1.3       stepanov  662:    "Интеллигенция поёт блатные песни,
                    663:    И это вместо песен Красной Пресни."
                    664:    На что Наум Коржавин отреагировал:
                    665:    "Интеллигенция поёт блатные песни -
                    666:    Вот результаты песен Красной Пресни."
                    667: 
                    668: Источник:
                    669: http://archive.1september.ru/rus/2001/23/6_8.htm
                    670: 
                    671: Автор:
                    672: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман.
                    673: 
                    674: Вопрос 8:
                    675: То, что может стоять перед фамилией одного из самых известных русских
                    676: вопросников, или человека, фактически совмещавшего посты министров
                    677: иностранных и внутренних дел, или военного, ставшего верховным
                    678: правителем, при замене одной буквы кириллицы на соответствующую
                    679: латинскую встречается в названии фильма. То, что может стоять перед
                    680: фамилией реформатора и могло бы встречаться перед фамилией
                    681: землепроходца, если бы она была достоверно известна, безо всяких видимых
                    682: изменений тоже встречается в названии фильма. Режиссёр у этих фильмов
                    683: один и тот же. Назовите его.
                    684: 
                    685: Ответ:
                    686: СТИВЕН СПИЛБЕРГ.
                    687: 
                    688: Комментарий:
                    689: Александр Иванович Герцен ("Кто виноват?"), Андрей Иванович Остерман и
                    690: Антон Иванович Деникин в качестве инициалов имеют А.И. Ермак Тимофеевич
                    691: и Егор Тимурович Гайдар - Е.Т. A.I. - Artificial Intelligence и E.T. the
                    692: Extra-Terrestrial - фильмы Стивена Спилберга.
                    693: 
                    694: Источник:
                    695:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=14795
                    696:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46017
                    697:    3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=18608
                    698:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=21407
                    699:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13434
                    700:    6. http://celebrityhotel.narod.ru/osment/bio.html или
                    701: http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0016
                    702:    7. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=11698
                    703: 
                    704: Автор:
                    705: Шойтан Лугоборский.
                    706: 
                    707: Вопрос 9:
                    708: Все вы помните знаменитый лозунг хиппи: "Make love, not war" -
                    709: "Занимайтесь любовью, а не войной". В период развёртывания в Западной
                    710: Европе американского ядерного оружия в рядах протестующих демонстрантов
                    711: можно было увидеть другой, схожий по смыслу лозунг. Два существительных
                    712: из него отличаются в русском языке буквами, соответствующими
                    713: неамериканскому неядерному оружию и противогазу. Назовите фамилию
                    714: конструктора этого неядерного оружия.
                    715: 
                    716: Ответ:
                    717: ТОКАРЕВ.
                    718: 
                    719: Комментарий:
1.5     ! stepanov  720: Лозунг - "Лучше петтинг, чем 'Першинг'". Существуют противогаз РШ и
1.3       stepanov  721: пистолет ТТ, конструктором которого является Ф.В. Токарев.
                    722: 
                    723: Источник:
                    724:    1. Один из выпусков программы "Wer wird Millionaer", канал RTL.
                    725:    2. http://gunsite.narod.ru/tt.htm
                    726:    3. http://www.arms.ru/xim/defence_14.htm
                    727: 
                    728: Автор:
                    729: Шойтан Лугоборский.
                    730: 
                    731: Вопрос 10:
                    732: На фотографии, запечатлевшей сцену из спектакля, разыгрываемого под
                    733: открытым небом в одном из национальных британских музеев, мы видим двух
                    734: прилично одетых людей в цилиндрах, взобравшихся на экспонаты и ведущих
                    735: горячий спор. Они похожи на рыбаков: один широко расставил руки, другой
                    736: поуже - он и победил в этом споре. Впрочем, уверенности в том, что прав
                    737: был победивший, нет. О чём был этот спор?
                    738: 
                    739: Ответ:
                    740: О ШИРИНЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ КОЛЕИ.
                    741: 
                    742: Комментарий:
                    743: Представление это можно увидеть в Национальном Британском
                    744: Железнодорожном музее в Йорке. Люди, которых изображают взобравшиеся на
                    745: паровозы актёры - Исамбард Брюнель и Джордж Стефенсон. Стефенсон решил,
                    746: что рельсовая колея должна быть шириной 4 фута 8,5 дюйма (1435 мм). В
                    747: 1833 г. конкурент Стефенсона Исамбард Брюнель предложил колею шириной
                    748: 2135 мм. Но британский парламент в конечном счёте принял стефенсоновский
                    749: стандарт. Подробности в источниках 2 и 3.
                    750: 
                    751: Источник:
                    752:    1. Немецкий журнал "DB mobil", N12, 2001 г., стр. 64-65.
                    753:    2. http://boombook.boom.ru/global/twfcentury1.html
                    754:    3. http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/TECHNICS/GORDON/CHAPT_13/CHAPT_13.HTM
                    755: 
                    756: Автор:
                    757: Шойтан Лугоборский.
                    758: 
                    759: Вопрос 11:
                    760: В названии этой поэмы знатоки усмотрят как распространённое название
                    761: места сборища садовых голов, так и знакомый термин, характеризующий
                    762: немалое количество явлений, наблюдаемых в этом месте. Что это за поэма?
                    763: 
                    764: Ответ:
                    765: "ДОМИК В КОЛОМНЕ".
                    766: 
                    767: Комментарий:
                    768: Поэма Пушкина А.С. "Домиком" часто называют строение в Нескучном саду, в
                    769: котором снимается бывшая некогда популярной телевизионная передача "Что?
                    770: Где? Когда?". Коломнами принято называть вопросы с двумя или несколькими
                    771: равноправно претендующими во время обсуждения на правильность версиями.
                    772: 
                    773: Источник:
                    774:    1. http://story.dax.ru/index.php3?tema=lib&book=domik
                    775:    2. Архивы листа "Знаток".
                    776:    3. http://www.neystadt.org/chgk/bib/maxp01.htm05kolomna
                    777: 
                    778: Автор:
                    779: Шойтан Лугоборский.
                    780: 
                    781: Вопрос 12:
                    782: ПЕРВОЕ долго претендовало на то, чтобы исполнить в этом вопросе роль
                    783: самого себя. ВТОРОЕ заставило нас ещё внимательнее отнестись к текстам
                    784: всех остальных вопросов тура. ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ составляют название
                    785: произведения, жанр которого вместе со ВТОРЫМ и ПЕРВЫМ составляют
                    786: название другого известного произведения того же жанра. Согласно
                    787: варианту перевода одной надписи, и с ПЕРВЫМ, и со ВТОРЫМ обязательно
                    788: что-то случится. На каком предмете была сделана эта надпись?
                    789: 
                    790: Ответ:
1.5     ! stepanov  791: НА КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА. (Зачёт: "На кольце", "На перстне")
1.3       stepanov  792: 
                    793: Комментарий:
1.5     ! stepanov  794: ПЕРВОЕ - это "это". ВТОРОЕ - "всё". "Это всё" - песня с одноимённого
        !           795: альбома "ДДТ" 1995 г. "Всё это рок-н-ролл" - песня "Алисы". "Всё
        !           796: проходит, и это тоже пройдёт" (зависит от перевода) - надпись на кольце
        !           797: царя Соломона. Поначалу мы хотели обозначить в вопросе "это", как ЭТО,
        !           798: но отказались от этой уже неоригинальной в ИГП затеи. Зато проверить
        !           799: наличие буквы "ё" на всех положенных местах в других вопросах пришлось
        !           800: со всей тщательностью. Также хотим обратить ваше внимание на "в _этом_
        !           801: вопросе" в ПЕРВОМ предложении и "_всех_ остальных вопросов" во ВТОРОМ:)
1.3       stepanov  802: 
                    803: Источник:
                    804:    1. http://ddt.freelines.ru/win/ddt/disk13.html8
                    805:    2. http://www.km.ru/education/ref_show.asp?id=C8E8FE185F414E2DAD20A91B7879E4C3
                    806:    3. http://rock.portal.ru/rock-n-roll/alisa/34.htm
                    807:    4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=33&id=5529&partner=yandex22
                    808: 
                    809: Автор:
                    810: Шойтан Лугоборский.
                    811: 
                    812: Вопрос 13:
                    813: В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души
                    814: автора другого стихотворения было поводом поплакать. Взрослый мужчина
                    815: был уверен, что даже одна из НИХ могла бы ему существенно помочь, хотя
                    816: маленькой девочке не помогло и множество ИХ. Целая группа ИХ, о которой
                    817: поведал тот же человек, что и об этой девочке, кичилась своим в
                    818: буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ.
                    819: 
                    820: Ответ:
1.5     ! stepanov  821: СЕРНЫЕ СПИЧКИ. (Зачёт: "Спички")
1.3       stepanov  822: 
                    823: Комментарий:
                    824:    Иосиф Бродский:
                    825:    От дождевой струи там плохо спичке серной.
                    826:    Там говорят "свои" в дверях с усмешкой скверной.
                    827:    У рыбной чешуи в воде там цвет консервный.
                    828:    Поль Верлен:
                    829:    О дождик желанный, твой шорох - предлог
                    830:    Душе бесталанной всплакнуть под шумок
                    831:    (перевод Бориса Пастернака)
                    832:    Осип Мандельштам:
                    833:    Немного тёплого куриного помёта
                    834:    И бестолкового овечьего тепла -
                    835:    Я всё отдам за жизнь: мне так нужна забота,
                    836:    И спичка серная меня б согреть могла.
                    837:    Ганс-Христиан Андерсен 1:
                    838:    ... девочка и брела теперь босиком, и ножки её покраснели от холода.
                    839: В кармане её старенького передника лежало несколько пачек серных спичек,
                    840: а одну пачку она держала в руке... Морозным утром за выступом дома нашли
                    841: девочку: на щеках её играл румянец, на губах - улыбка, но она была
                    842: мертва; она замёрзла в последний вечер старого года. Новогоднее солнце
                    843: осветило мёртвое тельце девочки со спичками; она сожгла всю пачку.
                    844:    Ганс-Христиан Андерсен 2:
                    845:    - Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким
                    846: происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и
                    847: старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и
                    848: старым железныи котелком и рассказывали соседям о своем детстве.
                    849: 
                    850: Источник:
                    851:    1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y
1.5     ! stepanov  852: Мандельштам
1.3       stepanov  853:    2. http://aver.virtualave.net/win/lit/verlen/verlen.htm Верлен
                    854:    3. http://slon.nsys.by:8100/library/index.php3?p=105&action=readtext&id=511
1.5     ! stepanov  855: Бродский
1.3       stepanov  856:    4. http://wings.machaon.ru/winter/andersen.html Андерсен 1
                    857:    5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2
                    858: 
                    859: Автор:
                    860: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман.
                    861: 
                    862: Вопрос 14:
                    863: Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен
                    864: для транзитной торговли, о чём свидетельствует и само его название.
                    865: Магистраль, ведущая к нему, вошла в историю благодаря героическому бою с
                    866: многократно превосходящими силами противника. Недавно автору вопроса
                    867: попалась на глаза карта, где к названию этой магистрали была сделана
                    868: небольшая дописка. Результат этой дописки в довольно резкой форме вменял
                    869: жителям этого городка слабое владение компьютером. Воспроизведите
                    870: изменённую надпись.
                    871: 
                    872: Ответ:
                    873: ВОЛОКОЛАМЕРСКОЕ ШОССЕ.
                    874: 
                    875: Комментарий:
                    876: Городок - Волоколамск (волоком по Ламе). В битве за Москву в 1941 г.
                    877: более месяца, противостоя превосходящим силам врага, удерживала рубежи
                    878: на Волоколамском шоссе дивизия генерала Панфилова. Ламер - грубое
                    879: словечко, которым называют компьютерно не- или слабограмотных людей.
                    880: 
                    881: Источник:
                    882:    1. Личное наблюдение автора.
                    883:    2. http://samsv.narod.ru/Book/SGolikov/chap03.html
                    884:    3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html
                    885: 
                    886: Автор:
                    887: Анатолий Вассерман.
                    888: 
                    889: Вопрос 15:
                    890: Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне.
1.5     ! stepanov  891: Другой -- международный -- известен с начала 60-х, но официальный статус
        !           892: получил лишь в середине 90-х. Третий -- единственный и настоящий --
        !           893: прославился не без помощи некоего святого. Четвёртый -- сказочный, хотя
        !           894: и представлялся так, известен нам под другим вариантом имени. Пятый,
        !           895: тоже упомянутый по имени в уменьшительной форме, был членом семьи
        !           896: просителя необычного лакомства. Какого?
1.3       stepanov  897: 
                    898: Ответ:
                    899: КАЛОШ.
                    900: 
                    901: Комментарий:
                    902: ОНИ - Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото
                    903: включает в себя его имя. В т. ч. "Тото-шейх", "Тото и римские
                    904: императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня
                    905: "Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть
                    906: строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным
                    907: является футбольный кубок "Интертото" (он проводится летом среди
                    908: европейских клубов, занявших определённые места в национальных
                    909: первенствах, в нём разыгрываются несколько путёвок в Кубок УЕФА, его
                    910: история начинается с ранних 60-х, когда играли просто на деньги, а
                    911: официальный статус он приобрёл с 1995 г.). Пёсик Тотошка только
                    912: представлялся Тото, а в основном его называли уменьшительной формой его
                    913: имени. Крокодильчику Тотоше, как и его папе с мамой, согласно "Телефону"
                    914: Корнея Чуковского, для полного желудочного удовлетворения не хватало
                    915: новых и сладких калош.
                    916: 
                    917: Источник:
                    918:    1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО
                    919:    2. www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html
                    920:    3. www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или
                    921: http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2
                    922:    4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание.
                    923:    5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html
                    924:    6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm
                    925: 
                    926: Автор:
                    927: Шойтан Лугоборский.
                    928: 
                    929: Вопрос 16:
                    930: Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного
                    931: человека, хотя и у нас произведение, и снятый по нему фильм хорошо
                    932: известны. Правда, на Западе считают, что ЕЁ на самом деле нет. В самом
                    933: деле, если опираться на реалии советской действительности, то с этим
                    934: утверждением вполне можно согласиться. Но будь в своё время некая дорога
                    935: проложена иначе, кто знает, может, ОНА сибирская была бы лучше известна
                    936: и у нас, и на Западе. Назовите ЕЁ.
                    937: 
                    938: Ответ:
                    939: ТАРА.
                    940: 
                    941: Комментарий:
                    942: Произведение - "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл, по которому был снят
                    943: и одноимённый фильм. Тара - поместье О'Хара. На пунктах приёма посуды в
                    944: советскую бытность часто можно было увидеть таблички: "Нет тары". ТАРА,
                    945: город в Российской Федерации, Омская обл., пристань на р. Иртыш. По
                    946: распространённой версии, в своё время омские купцы дали кому надо на
                    947: лапу, чтобы Сибирский тракт прошёл через Омск, а не через Тару.
                    948: 
                    949: Источник:
1.5     ! stepanov  950:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=62664 ТАРА
        !           951: (город)
1.3       stepanov  952:    2. http://www.ng.ru/culture/2000-11-09/7_mitchell.html
                    953:    3. http://www.mgdtd.ru/NOC/vip-4/bak4.html
                    954:    4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского.
                    955: 
                    956: Автор:
                    957: Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский.
                    958: 
                    959: Вопрос 17:
                    960: Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически
                    961: не воспринимается подопечной. Вторая ошиблась в расчётах, произведённых
                    962: с помощью не признаваемых наукой способов, однако получила от
                    963: подопечного просьбу о повторении действий. А третья, число "подопечных"
                    964: которой настолько велико, что точно подсчитать вряд ли возможно,
                    965: говорила о себе в духе ленинского высказывания. Также в качестве одной
                    966: из своих целевых групп она называла тех, кого можно принять за отпрысков
                    967: одного кэрролловского героя, хотя на самом деле у них польское
                    968: происхождение. Назовите эту третью.
                    969: 
                    970: Ответ:
                    971: "РАДИОНЯНЯ".
                    972: 
                    973: Комментарий:
1.5     ! stepanov  974: ОНИ - няни.
        !           975:    Няня Татьяны Лариной:
1.3       stepanov  976:    "И вот ввели в семью чужую...
                    977:    Да ты не слушаешь меня...-
                    978:    "Ах, няня, няня, я тоскую,
                    979:    Мне тошно, милая моя: "
                    980:    Няня Афанасия Фета:
                    981:    "Помню я: старушка-няня
                    982:    Мне в рождественской ночи
                    983:    Про судьбу мою гадала
                    984:    При мерцании свечи,
                    985:    И на картах выходили
                    986:    Интересы да почет.
                    987:    Няня, няня, ты ошиблась,
                    988:    Обманул тебя расчет;
                    989:    Но зато я так влюбился,
                    990:    Что приходится невмочь...
                    991:    Погадай мне, друг мой няня,
                    992:    Нынче святочная ночь."
                    993:    А третья - "Радионяня". В её заглавной песенке были следующие слова:
                    994:    "Радионяня", "Радионяня",
                    995:    Есть такая передача.
                    996:    "Радионяня", "Радионяня",
                    997:    У неё одна задача:
                    998:    Чтоб все девчонки
                    999:    И все мальчишки
                   1000:    Подружились с ней,
                   1001:    Чтоб всем ребятам,
                   1002:    Всем трулялятам
                   1003:    Было веселей.
                   1004:    Затронуты две строчки:
1.5     ! stepanov 1005:    "Есть такая передача." 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде
        !          1006: советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели
        !          1007: заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая
        !          1008: говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..."
        !          1009: В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!".
        !          1010:    "Всем трулялятам" Трулялята - дети из стихотворения польского поэта
        !          1011: Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать,
        !          1012: отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М.
        !          1013: Демуровой).
1.3       stepanov 1014: 
                   1015: Источник:
                   1016:    1. http://www.genesis.ru/pedologia/8/15.htm
                   1017:    2. http://products.rol.ru/sp/rel/russian/Pushkin.Alexander/onegin.rhtml
                   1018:    3. http://www.litera.ru/stixiya/authors/fet/pomnyu-ya-starushkanyanya.html
                   1019:    4. http://www.obyava.ru/calendar/?date=16.06.&sob=2&when=77457600
                   1020:    5. Борис Заходер. "Стихи и сказки". М., "Детская литература", 1978
                   1021: г., стр. 100 - 102.
                   1022:    6. Льюис Кэрролл. "Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой.
                   1023: Любое издание.
                   1024: 
                   1025: Автор:
                   1026: Шойтан Лугоборский.
                   1027: 
                   1028: Вопрос 18:
                   1029: То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по
                   1030: проблемам косметологии, ОН - ещё один герой - разбрасывал тысячами.
                   1031: Прототип ЕГО, также герой, которому ОН обязан ещё и кличкой, явившись к
                   1032: своему могущественному врагу, застал его за занятием, подчас
                   1033: свойственным некоторым из вас, и ставшим характерным в последнее время
                   1034: для нашей команды. Цель этого занятия - повышение качества конечного
                   1035: продукта, который называется [...] как?
                   1036: 
                   1037: Ответ:
                   1038: БЕСКРЫЛКИ.
                   1039: 
                   1040: Комментарий:
                   1041: Диалог Тома Сойера и Гекльберри Финна о выведении бородавок начался с
                   1042: дохлой кошки. "Тысяча дохлых кошек" - часто произносит Гасконец из м/ф
                   1043: "Пёс в сапогах". Его прототип д'Артаньян, придя по вызову к Ришелье,
                   1044: "... заметил, что человек, сидевший за столом, писал или, вернее,
                   1045: исправлял строчки неравной длины, отсчитывая слоги по пальцам." Пишущим
                   1046: бескрылки часто приходится считать слоги. В последнее время мы готовили
                   1047: не только тур ИГП, но и тур бескрылок, который стартует 11 февраля (см.
                   1048: анонс от 30 января). Также вы могли обратить внимание на графическую
                   1049: подсказку [...] - так в бескрылках обозначается пропущенное крыло.
                   1050: 
                   1051: Источник:
                   1052:    1. http://www.bestlibrary.ru/texts/adv/duma1/29.shtml
                   1053:    2. М/ф "Пёс в сапогах".
                   1054:    3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание.
                   1055:    4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html
                   1056: 
                   1057: Автор:
                   1058: Борис Ханукаев.
1.1       stepanov 1059: 
1.4       stepanov 1060: Тур:
1.5     ! stepanov 1061: 3 тур. "Вист!" и "Полночный барсук".
1.4       stepanov 1062: 
                   1063: Дата:
                   1064: 26-Feb-2002
                   1065: 
                   1066: Вопрос 1:
                   1067: В этом вопросе фигурируют Предмет, Вещество и Существо. Хотя Предметы из
                   1068: Вещества - большая редкость, мы знаем об их существовании и из
                   1069: литературы, и из кино, и из жизни. Известно, что Предмет из другого
                   1070: материала представлял смертельную опасность для Существа. Мы знаем также
                   1071: о любви Существа к Веществу, тем не менее широко известный автор
                   1072: утверждал, что вблизи Вещества здоровье Существа ухудшается. А какими
                   1073: именно словами он это утверждал?
                   1074: 
                   1075: Ответ:
                   1076: "Там царь Кащей над златом чахнет"
                   1077: 
                   1078: Комментарий:
                   1079: Предмет - яйцо, Вещество - золото, Существо - Кащей. О золотых яйцах
                   1080: известно из сказки "Курочка Ряба", одноименного фильма Кончаловского и
                   1081: из жизни (яйца Фаберже). Смерть Кащея (игла) находилась в яйце.
                   1082: 
                   1083: Источник:
1.5     ! stepanov 1084: В комментарии
1.4       stepanov 1085: 
                   1086: Автор:
                   1087: Григорий Остров
                   1088: 
                   1089: Вопрос 2:
                   1090: Даны три слова: А, В и С. С - имя известного человека, А - его фамилия.
                   1091: АВС - название статьи в журнале "ТВ-парк", посвященной другому
                   1092: известному человеку, причем в этом названии А - характеристика этого
                   1093: человека, В - его имя, а С - фамилия. Найдите В.
                   1094: 
                   1095: Ответ:
                   1096: Константин
                   1097: 
                   1098: Комментарий:
                   1099: "Неизвестный Константин Эрнст".
                   1100: 
                   1101: Источник:
                   1102: http://www.apr.ru:8080/anounce/showanounce.jsp?aid=2649
                   1103: 
                   1104: Автор:
                   1105: Михаил Полищук
                   1106: 
                   1107: Вопрос 3:
1.5     ! stepanov 1108:    Ю.Визбор "Наполним музыкой сердца";
        !          1109:    А.Иващенко, Г.Васильев "Мой пух на розовых щеках";
        !          1110:    Н.Рубцов "Размытый путь и вдоль - кривые тополя".
        !          1111:    Какой знаменитый профессиональный коллектив объединяет эти (и не
        !          1112: только эти) произведения?
1.4       stepanov 1113: 
                   1114: Ответ:
                   1115: АВВА
                   1116: 
                   1117: Комментарий:
                   1118: Во всех этих стихотворениях схема рифмовки - АВВА
                   1119: 
                   1120: Источник:
                   1121:    1. http://www.bards.ru/Vizbor/part8.htm
                   1122:    2. http://www.bards.ru/Ivasi/part33.htm
                   1123:    3. http://lib.ru/KSP/dulow.txt
                   1124:    4. http://multimidia.narod.ru/authors/auth_110.htm
                   1125: 
                   1126: Автор:
                   1127: Дмитрий Вайнман
                   1128: 
                   1129: Вопрос 4:
                   1130: Первое - ценные меха двух видов. Второе - безрогий скот южной (не для
                   1131: всех) породы. Третье - углеродистый сплав и два малоактивных металла,
                   1132: причем как минимум один - без примесей. Но было еще и четвертое, которое
                   1133: мы и просим Вас указать.
                   1134: 
                   1135: Ответ:
1.5     ! stepanov 1136: Неуказанный товар.
1.4       stepanov 1137: 
                   1138: Комментарий:
1.5     ! stepanov 1139:    Первое -- ценные меха двух видов ("...Торговали соболями, //
        !          1140: Черно-бурыми лисами...").
        !          1141:    Второе -- безрогий скот южной (не для всех) породы ("...Торговали мы
        !          1142: конями, // Все донским жеребцами..."); для "Полночных барсуков" донские
        !          1143: жеребцы -- южная порода, а для большинства "Вист!"ов -- нет.:)
        !          1144:    Третье -- углеродистый сплав и два малоактивных металла
        !          1145: ("...Торговали мы булатом, // Чистым серебром и златом..."), причем (как
        !          1146: минимум один) -- без примесей (поскольку прилагательное "чистым" может
        !          1147: относиться не только к "серебру", но и к "злату").
        !          1148:    Четвертое ("...Торговали мы недаром // Неуказанным товаром...").
1.4       stepanov 1149:    Принимался также ответ "контрабанда", т. к. именно ее имел в виду
                   1150: Пушкин под "неуказанным товаром", согласно имеющимся у нас источникам.
                   1151: 
                   1152: Источник:
1.5     ! stepanov 1153:    1. Пушкин А.С. "Сказка о царе Салтане...", любое издание.
        !          1154:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=59435
        !          1155:    3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=23127
        !          1156:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=9190
        !          1157:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=35119
        !          1158:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=22651
        !          1159:    7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57830
1.4       stepanov 1160: 
                   1161: Автор:
                   1162: Анатолий Воробьев
                   1163: 
                   1164: Вопрос 5:
                   1165: Oднажды автор вопроса присутствовал на КВН между студентами и
                   1166: преподавателями физического факультета, где во время разминки одна из
                   1167: команд показала изображение большого индюка, стоящего перед довольно
                   1168: вместительным корытом. На вопрос "Что это?" другая команда практически
                   1169: без колебаний дала правильный ответ: "Это -...:...". Пользуйтесь каким
                   1170: хотите методом, но воспроизведите этот ответ полностью.
                   1171: 
                   1172: Ответ:
                   1173: "... - колебательный контур: индЮктивность и ёмкость."
                   1174: 
                   1175: Автор:
                   1176: Валентин Израэлит
                   1177: 
                   1178: Вопрос 6:
                   1179: В сочетании с неким эпитетом ОНИ служат для обозначения опасной части
                   1180: Земли. ОНИ также используются для обозначения временных интервалов.
                   1181: Советский поэт для характеристики последнего из таких интервалов
                   1182: использовал 5 отнюдь не мирных эпитетов, один из которых примерно на 22%
                   1183: короче ИХ. Назовите любой из 4-х остальных.
                   1184: 
                   1185: Ответ:
1.5     ! stepanov 1186: Военные (фронтовые, свинцовые, пороховые)
1.4       stepanov 1187: 
                   1188: Комментарий:
                   1189: ОНИ - сороковые. Ревущие сороковые - термин для обозначения 40-х широт
                   1190: Южного полушария, в которых дуют сильные ветры. Поэт Давид Самойлов для
                   1191: характеристики сороковых годов двадцатого века применил пять эпитетов:
                   1192: роковые, военные, фронтовые, свинцовые, пороховые. Слово "роковые"
                   1193: примерно на 22% короче слова "сороковые"
                   1194: 
                   1195: Источник:
                   1196:    1. www.km.ru статья "Ревущие сороковые"
                   1197:    2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov/sorokovye-rokovye-voennye.html
                   1198: 
                   1199: Автор:
                   1200: Михаил Полищук
                   1201: 
                   1202: Вопрос 7:
                   1203: Вы наверняка помните, как носительницу этого редкого женского имени
                   1204: постигло несчастье. Одна из производных форм этого имени созвучна с тем,
                   1205: чему обучали некоего заведующего. Назовите растение, упоминавшееся
                   1206: преподавателем в процессе этого обучения.
                   1207: 
                   1208: Ответ:
1.5     ! stepanov 1209: Редиска
1.4       stepanov 1210: 
                   1211: Комментарий:
1.5     ! stepanov 1212: Имя - Федора, одна из уменьшительных форм этого имени - Феня. Блатной
1.4       stepanov 1213: фене обучали заведующего детсадом Трошкина из фильма "Джентльмены
                   1214: удачи".
                   1215: 
                   1216: Источник:
                   1217:    1. К.Чуковский "Федорино горе"
                   1218:    2. http://ru.narod.ru/imn/jenskie/fedora.htm
                   1219:    3. Виктория Токарева, Георгий Данелия. "Джентльмены удачи"
                   1220: 
                   1221: Автор:
                   1222: Михаил Полищук
                   1223: 
                   1224: Вопрос 8:
                   1225: В "слабой" части этого списка можно услышать, в частности, названия
                   1226: игры, инструмента, обуви, района города, танца, холодного оружия, ткани,
                   1227: а в "сильной" - названия лодки и типа спортивного судна
                   1228: (соответствующего, кстати, вышеупомянутому оружию). Известное банальное
                   1229: утверждение, в котором на самом деле упоминаются по одному элементу из
                   1230: "слабой" и "сильной" частей, можно ошибочно истолковать как отрицание
                   1231: роли двух предметов в неком действии. Назовите эти два предмета.
                   1232: 
                   1233: Ответ:
1.5     ! stepanov 1234: Палка и палец
1.4       stepanov 1235: 
                   1236: Комментарий:
                   1237: Упомянутый список состоит из названий жителей и жительниц различных
                   1238: государств. Для вопроса выбраны некоторые из составных частей списка,
                   1239: омофоны которых имеют иное значение. В "слабой" -- женской -- части
                   1240: этого списка присутствуют, среди прочих: американка (одно из названий
                   1241: бильярдного пула), болгарка (инструмент), чешка (или вьетнамка),
                   1242: Молдаванка, полька, финка (холодное оружие), шотландка. В "сильной" --
                   1243: мужской -- части, соответственно, "Кореец" (канонерская лодка) и "Финн"
                   1244: (класс спортивных яхт). Банальное утверждение: "непальцами являются
                   1245: люди, зачатые непальцем и непалкой".
                   1246: 
                   1247: Источник:
                   1248: http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html
                   1249: 
                   1250: Автор:
                   1251: Михаил Полищук, при участии Анатолия Воробьева
                   1252: 
                   1253: Вопрос 9:
                   1254: Вот уже более 30-ти лет мы имеем возможность регулярно видеть эпизод, в
                   1255: котором ОНА торчит из-под земли. Фигурально ОНА может служить для
                   1256: характеристики некоторых тренеров. ЕЁ описание можно найти на страницах
                   1257: романа, созданного в середине второй половины 19-го века. Назовите его
                   1258: автора.
                   1259: 
                   1260: Ответ:
                   1261: Джованьоли
                   1262: 
                   1263: Комментарий:
                   1264: ОНА - голова Спартака. Голова Спартака Мишулина торчит из-под земли в
                   1265: известном эпизоде фильма Мотыля "Белое солнце пустыни". Описание головы
                   1266: Спартака можно найти в романа Р.Джованьоли "Спартак", написанного в 1874
                   1267: году.
                   1268: 
                   1269: Вопрос 10:
                   1270: Согласно произведению современного автора, однажды необычная группа
                   1271: путешественников остановилась на ночлег в захудалом придорожном
                   1272: трактире. Записав постояльцев в книгу, трактирщик развел их по номерам,
                   1273: куда утром подал каждому особый завтрак. Король Артур получил копчёный
                   1274: медвежий окорок, праматерь Леа - запечённое седло степной газели, а ее
                   1275: сестра Рахель - шашлык из свежей баранины. Коту Бегемоту досталось блюдо
                   1276: из мяса разных животных, а вот Мастер остался совсем без завтрака, да и
                   1277: его подруге повезло ненамного больше. Скажите, какое блюдо трактирщик
                   1278: сварил для Маргариты, если кухня у него была традиционная европейская?
                   1279: 
                   1280: Ответ:
                   1281: Перловую кашу
                   1282: 
                   1283: Комментарий:
                   1284: Трактирщик был большой эрудит и решил накормить каждого сообразно с
                   1285: буквальным смыслом его имени. На кельтском Артур - "медведь", на иврите
                   1286: Леа, Рахель и Бегемот - "газель", "овца" и "животные" соответственно, на
                   1287: греческом Маргарита - жемчужина (перл), а у Мастера имени нет, да и
                   1288: кличка "несъедобная".
                   1289: 
                   1290: Источник:
                   1291:    1. "Словарь английских личных имен"
                   1292:    2. "Словарь иностранных слов", ред.Л.П.Крысин, CD БЭКМ
                   1293:    3. В.Израэлит "Сказка-притча об ученом трактирщике":)
                   1294: 
                   1295: Автор:
                   1296: Валентин Израэлит
                   1297: 
                   1298: Вопрос 11:
                   1299: (В вопросе Л1 означает "первое лицо", Л2 - "второе лицо" и т. д. Кроме
                   1300: того, со всеми Л согласован мужской род, хотя они могут быть и дамами.)
                   1301: Настоящая фамилия Л1 совпадает с именем Л2. Но сейчас вместо фамилии Л1
                   1302: использует слово, являющееся первым именем его известного коллеги - Л3.
                   1303: Среднее же имя Л3 было получено в честь Л4. По своей малоизвестной
                   1304: родовой фамилии Л4 - однофамилец (и семиюродный дядя) Л5. Уже упомянутый
                   1305: Л1 однажды исполнил в честь Л5 произведение, почти полностью повторяющее
                   1306: произведение в честь Л6. О том, что Л6 и Л7 находились в связи, широко
                   1307: известно. Отметим также, что Л7, будучи тезкой Л3, сменил Л2. Назовите
                   1308: все четные лица.
                   1309: 
                   1310: Ответ:
                   1311:    Л2 -- Dwight D. Eisenhower,
                   1312:    Л4 -- Winston L. Spencer Churchill,
                   1313:    Л6 -- Marilyn Monroe.
1.5     ! stepanov 1314: 
        !          1315: Комментарий:
1.4       stepanov 1316:    Л1 -- Elton John (урожд. R.K. Dwight),
                   1317:    Л3 -- John Winston Lennon,
                   1318:    Л5 -- lady Diana F. Spencer, the late Princess of Wales,
                   1319:    Л7 -- John F. Kennedy.
                   1320: 
                   1321: Источник:
                   1322:    1. Настоящее имя сэра Элтона Джона:
                   1323: http://www.mtv.md/bands/az/john_elton/artist.jhtml
                   1324:    2. Полное имя Джона Леннона:
                   1325: http://www.continuum.ru/~gra/music/mccartney/books/connolly_1.htm
                   1326:    3. Среднее имя Леннона -- в честь Черчилля:
                   1327: http://www.peoples.ru/art/music/rock/lennon/
                   1328:    4. Родство сэра У.Л.С.Черчилля и леди Дианы:
                   1329: http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/marlborough.html
                   1330:    5. Посвящение песни "Прощай, роза Англии":
                   1331: http://diana.peoples.ru/biography7.html
                   1332:    6. Посвящение песни "Свеча на ветру" ("Прощай, Норма Джин..."):
                   1333: http://marilyn-monro.chat.ru/r16.htm
                   1334:    7. Связь мисс Монро и мистера Кеннеди:
1.5     ! stepanov 1335:    http://best.region35.ru/t/np65/9.shtml
        !          1336:    http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/monroe/
        !          1337:    http://marilyn-monro.chat.ru/4.htm
        !          1338:    http://unicorn.math.spbu.ru/~serg/about2.htm
1.4       stepanov 1339: 
                   1340: Автор:
                   1341: Анатолий Воробьев
                   1342: 
                   1343: Вопрос 12:
                   1344: От этого корня "произошли" и восточная столица, и центр некого штата, и
                   1345: лакомство, и многое другое. Из него же "выросли" британский и
                   1346: австрийский фельдмаршалы, четверо французских рабочих и двое философов,
                   1347: а также - в ином варианте - псевдошотландский аристократ. В название
                   1348: какого европейского государства входит этот корень?
                   1349: 
                   1350: Ответ:
                   1351: Черногория (принимался также Пьемонт).
                   1352: 
                   1353: Комментарий:
                   1354: От этого корня (mont-, им. п. mons -- лат. "гора") произошли и восточная
                   1355: столица (Монтевидео; столица Восточной Республики Уругвай [1]), центр
                   1356: штата (Монтгомери, Алабама, США [2]), и лакомство (монпансье [3]), и
                   1357: многое другое. Из него же "выросли" британский
                   1358: (Б.Л.Монтгомери-Аламейнский [4]) и австрийский (Р. Монтекукколи [5])
                   1359: фельдмаршалы, четверо французских рабочих (монтер, монтажник, монтажер,
                   1360: ремонтник [6] двое философов (Монтень, Монтескьё), а также - в ином
                   1361: варианте (англ. mount-) - псевдошотландский аристократ (Prince Philip
                   1362: Mauntbatten, Duke of Edinburgh, бывший принц греческий и датский --
                   1363: нынешний принц-консорт Великобритании [7]). "Черногорiя, Черная Гора,
                   1364: Черногорье (сербск. Црна Гора, чешск. Crna Hora, итал. и вообще у
                   1365: западных европейцев Montenegro, турецк. Карадагъ: все названiя имеютъ
                   1366: тоже значенiе)..." [8]
                   1367:    А что до того, что сейчас Черногория не совсем суверенная держава,
                   1368: так в вопросе и не сказано, что "европейское г-во" д. б. ныне
                   1369: существующим... Поэтому принимался также Пьемонт (см. комментарий к
                   1370: вопросу 17:)).
                   1371: 
                   1372: Источник:
                   1373:    1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40688
                   1374:    2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40682
                   1375:    3. Фасмер М., Этимологический словарь русского языка / Перевод с
                   1376: немецкого и дополнения О.Н. Трубачева - М.: "Прогресс", 1967. Т. 2, с.
                   1377: 651.
                   1378:    4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40683
                   1379:    5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40692
                   1380:    6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=53905
                   1381: Современный словарь иностранных слов - М.: "Русский язык", 1993. Сс.
1.5     ! stepanov 1382: 394, 524.
        !          1383:    7. http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greatbritain.html
        !          1384: http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greece.html
        !          1385:    8. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь -- Любое
        !          1386: издание. П/т. 76, с. 609.
1.4       stepanov 1387:    См., например, также:
                   1388:    The New Encyclopaedia Britannica - Chicago, 1993. V. 8, p. 282.
                   1389:    The Encyclopedia Americana - N.Y., 1969. V. 19, p. 399.
                   1390:    P. Larousse, Grand Dictionnaire Universel - P., s.d. T. 11, p. 499.
                   1391:    Meyers Neues Lexikon - Leipzig, 1974. B. 9, S. 522.
                   1392:    Grande Enciclopedia Portuguesa e Brasileira - Lisboa, 1967. V. XVIII,
                   1393: p. 751.
                   1394:    Nordisk Familjebok Encyklopedi och Konversations Lexikon - Stockholm,
                   1395: 1931. B. 14, s. 279.
                   1396:    Hagerups Illustrerede Konversations Leksikon - Kobenhavn: H. Hagerup,
                   1397: MCMLI. B. VII, s. 389.
                   1398: 
                   1399: Автор:
                   1400: Анатолий Воробьев
                   1401: 
                   1402: Вопрос 13:
                   1403: Если вы поймете, как преобразовать прославленного в прославляющего,
                   1404: химический элемент - в славянскую генеалогию, минерал - в устройство,
                   1405: передающее энергию, реку (или даже ручей) - в деталь аккумулятора,
                   1406: дефектолога - в психолога, то без труда ответите, как в известной
                   1407: американской компании назвали прибор, являвшийся усовершенствованием
                   1408: одного из самых знаменитых изобретений девятнадцатого века, сделанных их
                   1409: конкурентом.
                   1410: 
                   1411: Ответ:
                   1412: ГРАФОФОН.
                   1413: 
                   1414: Комментарий:
                   1415:    СЛАВОМИР - имя (слав.), прославляющий мир (статья в КиМ);
1.5     ! stepanov 1416:    МИРОСЛАВ - имя (слав.), мирный, прославленный миролюбием (КиМ).
1.4       stepanov 1417:    ВОДОРОД - химический элемент (статья в КиМ);
                   1418:    РОДОВОД - генеалогия, родословная (польский язык, так же
                   1419: употребляется в украинском, белорусском языке и в некоторых южных
1.5     ! stepanov 1420: районах России) (http://vesna.sammit.kiev.ua/)
1.4       stepanov 1421:    ЛОГОПЕД - дефектолог, изучающий нарушения речи при нормальном слухе
                   1422: (КиМ);
                   1423:    ПЕДОЛОГ - специалист в детской психологии и педагогике (КиМ)
1.5     ! stepanov 1424:    ВОДОТОК - постоянный водный поток: река, ручей, канал. "Русский
        !          1425: семантический словарь. Том первый"
        !          1426:    ТОКОВОД - деталь аккумулятора (http://www.firn.ru/Doc/08250300.htm)
        !          1427:    ВОДОСВЕТ - минер., стар. название гидрофана, разновидности опала; око
        !          1428: мира (oculus mundi).
        !          1429: (http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/10/10660.html&encpage=brokminor)
        !          1430:    СВЕТОВОД - устройство для передачи световой энергии (КиМ).
1.4       stepanov 1431:    ФОНОГРАФ - изобретение Т. Эдисона (статья в КиМ);
1.5     ! stepanov 1432:    ГРАФОФОН - http://n-t.ru/tp/it/edison.htm "...Так же, как когда-то
        !          1433: Эдисон усовершенствовал телефон Белла, Белл и его помощники развили
        !          1434: теперь идею Эдисона. Они создали графофон, в котором восковой цилиндр
        !          1435: заменил оловянный. Игла теперь оставляла дорожку на цилиндре, в то время
        !          1436: как в аппарате Эдисона она наносила вдавленные отметины. Графофон
        !          1437: значительно превосходил по качеству машину Эдисона. Для массового
        !          1438: производства была создана компания <Коламбиа Графофон компани>."
1.4       stepanov 1439: 
                   1440: Автор:
                   1441: Евгения Федорущенко
                   1442: 
                   1443: Вопрос 14:
                   1444: Уважаемые знатоки, представьте что вы попали на выставку "Известные об
                   1445: известных". На стене висят четыре картины. На первой - папа римский, с
                   1446: равнодушно-тоскливым видом выходящий из своей резиденции. На второй -
                   1447: скучающий Петр Ильич Чайковский, играющий в кости. На третьей - злой
                   1448: Богдан Хмельницкий, с надеждой заталкивающий свой автомобиль в ворота
                   1449: кладбища. Под четвертой картиной подпись: ".... Ярослав Мудрый в... году
                   1450: (совместно с Карамзиным)". На ней изображен юный Ярослав, скорбно
                   1451: наблюдающий, как рубят дерево. Назовите это дерево и год, фигурирующие в
                   1452: частично процитированной подписи.
                   1453: 
                   1454: Ответ:
                   1455: Бузина, 980
                   1456: 
                   1457: Комментарий:
                   1458: "Известные об известных" - картины иллюстрируют известные поговорки как
                   1459: бы об известных людях.
                   1460:    а. (серия "Бермудский треугольник") Из ватиканской резиденции папы
                   1461: "все дороги ведут в Рим".
                   1462:    б. Поговорка - "Куда ни кинь - всюду Клин". П.И. Чайковский в конце
                   1463: своей жизни жил и работал в г.Клин.
                   1464:    в. (серия: "Автосервис"). Поговорка - "Горбатого могила исправит".
                   1465: Богдан Хмельницкий - гетман войска запорожского - как патриот своей
                   1466: земли мог выбрать в качестве "железного брата" только горбатый
                   1467: "Запорожец".
                   1468:    г. ЯРОПОЛК I СВЯТОСЛАВИЧ (961 - 980г), сын Святослава I Игоревича,
                   1469: дядя Ярослава Владимировича (Ярослава Мудрого) (978 - 1054) предательски
                   1470: убит Блудом в Киеве (согласно Карамзину) по приказу брата Владимира
                   1471: (Красно Солнышко). На глазах юного Ярослава убивают дерево - бузину, вот
                   1472: и получается: погибли - "в огороде бузина, а в Киеве дядька" (черный
                   1473: юмор):)
                   1474: 
                   1475: Источник:
                   1476:    1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm
                   1477:    2. Энциклопедия "К&М" статьи "Ватикан", "П.И. Чайковский"
                   1478:    3. http://www.rus-sky.com/rc/x.htm
                   1479:    4. http://cab.al.ru/proverb/prov3p3.html
                   1480:    5. http://ce.cctpu.edu.ru/msclub/karamzin/kar01_08.htm
                   1481:    6. http://children.kulichki.net/wisdom/folk02.htm
                   1482:    7. http://children.kulichki.net/wisdom/folk05.htm
                   1483: 
                   1484: Автор:
                   1485: Евгения Федорущенко
                   1486: 
                   1487: Вопрос 15:
                   1488: Мы думаем, что вам ЭТО нравится, так же как и трём нашим героям. Первые
                   1489: двое - соотечественники, а вторая и третий - коллеги. Первый и вторая
                   1490: застали рождение и смерть третьего. Первый любил ЭТО высокой
                   1491: интенсивности и большой длительности, а в творчестве второй ЭТО
                   1492: фигурирует как минимум дважды, причем в первый раз ЭТОГО было вдвое
                   1493: больше, чем во второй. Третий же как-то раз от имени коллектива попросил
                   1494: ЭТО далеко не у всех; а что при этом стало альтернативой, желаемой от
                   1495: остальных?
                   1496: 
                   1497: Ответ:
                   1498: Звон драгоценностей
                   1499: 
                   1500: Комментарий:
1.5     ! stepanov 1501: ЭТО - АПЛОДИСМЕНТЫ. Первый - Леонид Ильич Брежнев, многие речи которого
        !          1502: сопровождались бурными, продолжительными аплодисментами. Вторая -
        !          1503: Людмила Марковна Гурченко, актриса и певица. В 1984 году она снялась в
1.4       stepanov 1504: фильме "АПЛОДИСМЕНТЫ, АПЛОДИСМЕНТЫ", а в 1997 году выпустила
1.5     ! stepanov 1505: автобиографическую книгу "АПЛОДИСМЕНТЫ". Третий - Джон Леннон. В историю
        !          1506: рок-музыки вошла фраза, брошенная 4 ноября 1963 года в концертной
        !          1507: программе Королевского варьете Джоном Ленноном: "Тех, кто сидит на
        !          1508: дешевых местах, просим аплодировать. Остальные могут звенеть своими
        !          1509: драгоценными украшениями!"
        !          1510: 
        !          1511: Источник:
        !          1512:    1. http://village.fortunecity.com/celluloid/632/graf/gurg.htm
        !          1513:    2. http://www.chat.ru/~power220w/history_john.htm
1.4       stepanov 1514: 
                   1515: Автор:
                   1516: Евгения Федорущенко
                   1517: 
                   1518: Вопрос 16:
                   1519: Время жизни ИХ разнится, но места ИХ смертей лежат в одном часовом
                   1520: поясе. ПЕРВЫЙ потерял отца трех месяцев от роду, а ВТОРОЙ - значительно
                   1521: позже. ПЕРВЫЙ скончался на тридцать втором году жизни, был не только
                   1522: женат, но и замужем. ВТОРОЙ в супружество не вступил, погиб в более
                   1523: молодые годы и был тезкой своего отца. ПЕРВЫЙ сначала был полным тезкой
                   1524: родного деда, а потом - частичным тезкой двоюродного деда. Кроме того,
                   1525: отчимы ОБОИХ известны под одним именем. А как звали ИХ матерей?
                   1526: 
                   1527: Ответ:
                   1528: (Юлия) Агриппина (Мл.) и Гертруда.
                   1529: 
                   1530: Комментарий:
                   1531: Римский император Нерон окончил жизнь на вилле под Римом [1], принц
                   1532: Датский Гамлет - в Эльсиноре [2]. Рим и Эльсинор лежат в одном часовом
                   1533: поясе [3] (т. н. Среднеевропейское время). Нерон потерял отца трех
                   1534: месяцев от роду [4]. Нерон скончался на тридцать втором году жизни [5],
                   1535: был женат (три раза - на женщинах [6] и раз -- на мужчине по имени Спор
                   1536: [7]) и замужем [8]. Принц Гамлет был тезкой своего отца, короля Гамлета,
                   1537: женат не был [2]. Нерона сначала был полным тезкой родного деда (по отцу
                   1538: -- Луция Домиция Агенобарба [9]), а потом -- частичным тезкой (Нерон
                   1539: Клавдий Друз Германик Цезарь) двоюродного деда (и усыновителя -- Тиберия
                   1540: Клавдия (Нерона) Цезаря Августа Германика [10]). И отчим Нерона [11], и
                   1541: отчим принца Гамлета [2] известны как Клавдии (хотя у императора
                   1542: "Клавдий" - это родовое имя [12], а у короля - личное). Мать Нерона
                   1543: звалась Юлия Агриппина Младшая [13], а мать принца Гамлета - Гертруда
                   1544: [2].
                   1545: 
                   1546: Источник:
                   1547:    1. Г.Светоний Транквилл, "Жизнь 12-ти цезарей" -- Любое изд. Нерон,
                   1548: 48-49.
                   1549:    2. Шекспир, "Гамлет" -- Любое издание.
                   1550:    3. Карта поясного времени. Любое изд.
                   1551:    4. Светоний, ук. соч. Нерон, 6 (3).
                   1552:    5. Там же. Нерон, 57.
                   1553:    6. Там же. Нерон, 7 (2), 35.
                   1554:    7. Там же. Нерон, 28.
                   1555:    8. За Дорифором (Там же. Нерон, 29) или Пифагором (П. Корнелий Тацит,
                   1556: "Анналы". -- Любое изд. XV, 37).
                   1557:    9. Гаспаров М.Л. Указатель имен // Г. Светоний Транквилл, "Жизнь
                   1558: 12-ти цезарей". - М.: "Наука", 1966. С. 356.
                   1559:    10. Машкин Н.А. "История Древнего Рима" -- ГИПЛ, 1950. С. 676.
                   1560:    11. Светоний, ук. соч. Клавдий, 26 (3); Нерон, 5 (2).
                   1561:    12. Ришма В.П. "Греки и римляне" // "Системы личных имен у народов
                   1562: мира" - М.: Наука, 1989. С. 370.
                   1563:    13. Светоний, ук. соч. Нерон, 5 (2).
                   1564: 
                   1565: Автор:
                   1566: Анатолий Воробьев
                   1567: 
                   1568: Вопрос 17:
                   1569: В Великобритании ЭТО связано с одной из составных частей, в Испании -- с
                   1570: областью на Пиренейском полуострове. Во Франции ЭТО было связано с неким
                   1571: животным, а в Италии - с предгорьем (но не всегда). В России же ЭТО было
                   1572: связано с именем иностранца. Какого?
                   1573: 
                   1574: Ответ:
                   1575: (Гай Юлий) Цезарь.
                   1576: 
                   1577: Комментарий:
                   1578: ЭТО -- оригинальная титулатура наследника престола (не крон- или
                   1579: наследный принц, а нечто более своеобразное).
                   1580:    Великобритания -- принц Уэльский (в описании намеренно опущено слово
                   1581: "ее") [1].
                   1582:    Испания - принц Астурийский [2] (Астурия -- автономная область в
                   1583: составе Испании [3]).
                   1584:    Франция - дофин [4] (Dauphin - дофин, dauphin -- дельфин) [5].
                   1585:    Италия - принц Пьемонтский [6] (пьемонт - фр. "нога горы" - один из
                   1586: видов предгорья [7]) или принц Неаполитанский [8].
                   1587:    Россия - цесаревич [9].
                   1588: 
                   1589: Источник:
                   1590:    1. Общеизвестно. См., например, БЭС, статья 'Уэльс';
                   1591: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=66837.
                   1592:    2. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь - Любое
                   1593: издание. П/т. 3, с. 401.
                   1594:    3. БЭС, статья 'Астурия';
                   1595: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=4370.
                   1596:    4. БЭС, статья 'дофин';
                   1597: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=20316.
                   1598:    5. Французско-русский словарь // Сост. В.В. Потоцкая - М., ЮНВЕС,
                   1599: 1995. С. 123.
                   1600:    6. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst
                   1601: diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1917. Gotha: Justus Perthes, 1916.
                   1602: 154 Jg. S. 38.
                   1603:    7. Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse - Paris, 1984. V.8,
1.5     ! stepanov 1604: p.8125; Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 46, с. 776
        !          1605: (орфография по возможности сохранена): "Пiемонтъ (фр. Piemont, ит.
        !          1606: Piemonte, лат. Pedimontium, т. е. земля, расположенная у подножия горы)
        !          1607: - ..."; Манро, Дэвид. "Мир. Страны, народы, достопримечательности."
        !          1608: Словарь. Москва, 1999. Ст. "piedmont", с. 474.
        !          1609:    8. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst
1.4       stepanov 1610: diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1900. Gotha: Justus Perthes, 1899.
                   1611: 137 Jg. S. 36.
1.5     ! stepanov 1612:    9. БЭС, статья 'цесаревич';
        !          1613: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=70912; Ф.А. Брокгауз,
        !          1614: И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 75, с. 114.
1.4       stepanov 1615: 
                   1616: Автор:
1.5     ! stepanov 1617: Анатолий Воробьев
1.4       stepanov 1618: 
                   1619: Вопрос 18:
                   1620: Загадка десяти слов.
                   1621:    Десятку равных сдать вам нужно,
                   1622:    Похожих, как на брата брат.
                   1623:    Съезд: руки, поднятые дружно,
                   1624:    Здесь про начало говорят.
                   1625:    Конец найдете на площадке:
                   1626:    Минута до свистка и... гол!
                   1627:    Все остальное - есть в загадке.
                   1628:    Тому, кто это все прочел,
                   1629:    Желают в туре простоты
                   1630:    "Барсук полночный" и "Висты"!
                   1631: 
                   1632: Ответ:
1.5     ! stepanov 1633: Задор, запор, засор, зазор, закор, замор, завор, затор, зажор, забор.
1.4       stepanov 1634: 
                   1635: Комментарий:
                   1636: Это 10 слов, начинающихся на "ЗА" и заканчивающихся на "ОР". Серединой
                   1637: служат начальные буквы строк загадки.
                   1638:    ЗА - в знач. сказ. Согласен. Кто за?
                   1639:    ОР - шум, крик, гам.
                   1640:    Забор - Ограда
                   1641:    Задор - Азарт, возбуждение
                   1642:    Зажор - Скопление речного льда
                   1643:    Запор - Запирающее устройство
                   1644:    Замор - Травля (например тараканов), от слова морить, заморить.
                   1645:    Засор - Загрязнение чего либо
                   1646:    Зазор - Промежуток
                   1647:    Затор - Дорожная пробка
                   1648:    Завор - Запор на воротах (Даль)
                   1649:    Закор - Порча в лесе когда часть коры зарастает древесиной (Даль)
                   1650: 
                   1651: Источник:
1.5     ! stepanov 1652: Словарь В.И. Даля, толковый словарь на КиМ.
1.4       stepanov 1653: 
                   1654: Автор:
                   1655: Евгения Федорущенко, Алекс Покрас
                   1656: 
                   1657: Тур:
1.5     ! stepanov 1658: 4 тур. "Пузляры".
        !          1659: 
        !          1660: Дата:
        !          1661: 26-Mar-2002
        !          1662: 
        !          1663: Вопрос 1:
        !          1664: Горная порода - M - радистка - цирковой артист - денежная единица - царь
        !          1665: - немецкий астроном - T - приток Дуная. А кто перемещается вслед за
        !          1666: одним из Т, согласно одному из М?
        !          1667: 
        !          1668: Ответ:
        !          1669: Рыбаки
        !          1670: 
        !          1671: Комментарий:
        !          1672: Зашифрованы слова, начинающиеся на "ки", причем последние буквы идут
        !          1673: подряд по алфавиту:
        !          1674:    кил - Ким - Кин (Кэтрин) - Кио - кип - Кир - Кис - кит - Киу
        !          1675:    Юлий Ким пел:
        !          1676:    На далеком Севере ходит рыба-кит,
        !          1677:    А за ним на сейнере ходят рыбаки.
        !          1678: 
        !          1679: Источник:
        !          1680:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/30600.htm
        !          1681:    2. http://www.internat18.ru/art/Yuliy_Kim.html
        !          1682:    3. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt
        !          1683:    4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/52400.htm
        !          1684:    5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/55600.htm
        !          1685:    6. http://www.pran.ru/info/31/3135.htm
        !          1686:    7. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/80500.htm
        !          1687:    8. http://krossw.narod.ru/all/g0.htm
        !          1688: 
        !          1689: Автор:
        !          1690: Константин Кноп
        !          1691: 
        !          1692: Вопрос 2:
        !          1693: Автор данного вопроса уверен, что если бы этот человек знал песню
        !          1694: Вячеслава Малежика "Мозаика", он бы избежал двух из трех своих
        !          1695: общеизвестных ошибок. Назовите в ответе третью его ошибку.
        !          1696: 
        !          1697: Ответ:
        !          1698: Ударение на второй слог в слове "углубить" (зачет по слову УГЛУБИТЬ).
        !          1699: 
        !          1700: Комментарий:
        !          1701: Речь идет о трех ошибках в ударении, которые делал Михаил Горбачев [2] -
        !          1702: нАчать, прИнять, углУбить. В песне "Мозаика" [1] слова начать и принять
        !          1703: можно спеть только с правильным ударением:
        !          1704:    Еще раз уйти чтобы вернуться,
        !          1705:    Еще раз закончить чтоб начать,
        !          1706:    Еще раз пусть двери распахнутся
        !          1707:    Еще раз понять, простить, принять.
        !          1708: 
        !          1709: Источник:
        !          1710:    1. Песня "Мозаика" - http://lib.ru/KSP/malevek.txt
        !          1711:    2. http://gladkeeh.boom.ru/Raznye/Language.htm
        !          1712:    3. Личные воспоминания автора вопроса
        !          1713: 
        !          1714: Автор:
        !          1715: Константин Кноп
        !          1716: 
        !          1717: Вопрос 3:
        !          1718: ПЕРВЫЙ СВЯЗАН с покровителем великого мужа, ВТОРОЙ СВЯЗАН с женой этого
        !          1719: мужа, хотя многие ошибочно считают, что он СВЯЗАН с другой великой
        !          1720: женщиной. В один и тот же год ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ изменили тем, с кем были
        !          1721: СВЯЗАНЫ, в один и тот же год вернулись к ним. При этом ближайшее
        !          1722: окружение и ПЕРВОГО и ВТОРОГО возвращаться отказалось. Назовите двух
        !          1723: русских поэтов, с которыми СВЯЗАНЫ входящие в упомянутое ближайшее
        !          1724: окружение ПЕРВОГО.
        !          1725: 
        !          1726: Ответ:
        !          1727: Пушкин и Ломоносов.
        !          1728: 
        !          1729: Комментарий:
        !          1730: СВЯЗАН в этом вопросе означает "назван в честь". ПЕРВЫЙ -
        !          1731: Санкт-Петербург, названный в честь святого Петра, небесного покровителя
        !          1732: Петра Первого. ВТОРОЙ - Екатеринбург, названный в честь Екатерины
        !          1733: Первой, жены Петра, а вовсе не в честь Екатерины Второй. В 1914 году
        !          1734: Санкт-Петербург был переименован в Петроград, но это переименование
        !          1735: сохранило связь с Петром. В 1924 году Петроград стал Ленинградом, а
        !          1736: Екатеринбург - Свердловском. В 1991 году оба города вернули исторические
        !          1737: названия, однако области до сих пор называются Ленинградская и
        !          1738: Свердловская. В Ленинградской области есть города Пушкин и Ломоносов.
        !          1739: 
        !          1740: Источник:
        !          1741: Энциклопедия "Города России", статьи САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ЕКАТЕРИНБУРГ,
        !          1742: ПУШКИН, ЛОМОНОСОВ.
        !          1743: 
        !          1744: Автор:
        !          1745: Яков Зайдельман
        !          1746: 
        !          1747: Вопрос 4:
        !          1748: О существовании ТАКОГО гидронима на Кубани можно сделать вывод, вспомнив
        !          1749: о конечном пункте следования железнодорожного состава. О существовании
        !          1750: ТАКОГО гидронима в Баренцевом море можно узнать из энциклопедий. Еще
        !          1751: один ТАКОЙ водоем находится под Одессой, хотя настоящие одесситы об этом
        !          1752: и не подозревают. Зато еще об одном ТАКОМ водоеме известно практически
        !          1753: всем. Как он называется?
        !          1754: 
        !          1755: Ответ:
        !          1756: Тихий океан.
        !          1757: 
        !          1758: Комментарий:
        !          1759: Станция Тихорецкая, о которой поется в песне "На Тихорецкую состав
        !          1760: отправится, вагончик тронется, перрон останется", находится на Кубани
        !          1761: (г. Тихорецк[2] - райцентр в Краснодарском крае). Из названия можно
        !          1762: сделать вывод о том, что где-то рядом с ней находится речка с названием
        !          1763: Тихая. На одном из островов в Баренцевом море находится бухта Тихая[3].
        !          1764: Недалеко от г. Одессы[1] в штате Вайоминг расположено озеро Тихое -
        !          1765: Pasific Lake, но между этой и настоящей Одессами -- две большие
        !          1766: разницы.:))
        !          1767: 
        !          1768: Источник:
        !          1769:    1. http://www.charttiff.com/pub/Dems/_WA_47118_dem.html
        !          1770: (географические координаты города Odessa, WA и этого озера)
        !          1771:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/35000.htm -
        !          1772: Тихорецк
        !          1773:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/31000.htm -
        !          1774: Тихая бухта
        !          1775: 
        !          1776: Автор:
        !          1777: Константин Кноп
        !          1778: 
        !          1779: Вопрос 5:
        !          1780: ПЕРВЫЙ - герой несостоявшейся дилогии, тогда как ВТОРАЯ - героиня
        !          1781: дилогии состоявшейся. А та, что коренным образом связала ПЕРВОГО и
        !          1782: ВТОРУЮ, однажды была противопоставлена идейному решению главного героя
        !          1783: второй дилогии. А как звали ВТОРУЮ?
        !          1784: 
        !          1785: Ответ:
        !          1786: Фима (Собак)
        !          1787: 
        !          1788: Комментарий:
        !          1789: Первый - Собакевич, Вторая - Фима Собак, коренным образом их связала
        !          1790: собака, которая противопоставлялась управдому, решение
        !          1791: переквалифицироваться в которого, было последним у Остапа.
        !          1792: 
        !          1793: Источник:
        !          1794:    1. И. Ильф и Е. Петров "12 стульев" (любое издание),
        !          1795:    2. к/ф "Бриллиантовая рука"
        !          1796:    3. БСЭ, статья "Гоголь Николай Васильевич"
        !          1797:    4. Н.В. Гоголь "Мертвые души" (любое издание)
        !          1798: 
        !          1799: Автор:
        !          1800: Константин Иванов
        !          1801: 
        !          1802: Вопрос 6:
        !          1803: Внимание, три списка слов, составленные при помощи словарей.
        !          1804:    В традиционно первый список входят:
        !          1805:    крупный сосуд; доклад начальству; место для замачивания; жанр
        !          1806: изобразительного искусства; фамилия английского шахматиста и т. д.
        !          1807:    В традиционно второй входят:
        !          1808:    французский город; район другого французского города; фамилия
        !          1809: писателя, отказавшегося от Нобелевской премии; имя шекспировской
        !          1810: героини; и т. д.
        !          1811:    В традиционно четвертый входят:
        !          1812:    фамилия экс-чемпиона мира по стоклеточным шашкам; крупный порт в
        !          1813: Европе; алкогольный напиток; фамилия музыканта, которого знатоки
        !          1814: вспоминали в начале декабря и т. д.
        !          1815:    Назовите язык программирования, входящий сразу в два из этих списков.
        !          1816: 
        !          1817: Ответ:
        !          1818: Фортран
        !          1819: 
        !          1820: Комментарий:
        !          1821:    Первый список - аОРТа, рапОРТ, сОРТир, натюрмОРТ, ШОРТ
        !          1822:    Второй: ШаРТР, МонмаРТР, СаРТР, ГеРТРуда
        !          1823:    Четвертый: ГаНТВарг, АНТВерпен, глиНТВейн, ЭНТВайстл
        !          1824:    Списки составлены по вхождению "первой, второй и четвертой кнопки
        !          1825: российского ТВ". В два из этих списка (первый и второй) входит язык
        !          1826: ФОРТРан.
        !          1827: 
        !          1828: Источник:
        !          1829:    1. Орфографический словарь (аОРТа, рапОРТ, сОРТир, натюрмОРТ,
        !          1830: глиНТВейн),
        !          1831:    2. БЭС (ШОРТ, ШаРТР, МонмаРТР, СаРТР, ГаНТВарг, АНТВерпен)
        !          1832:    3. Комментарии к вопросу 37 кубка России 2001 г. ("Кто есть ху",
        !          1833: группа Who, Джон Энтвайстл)
        !          1834: 
        !          1835: Автор:
        !          1836: Константин Кноп
        !          1837: 
        !          1838: Вопрос 7:
        !          1839: Он был слугой многих господ. Сказать, что он был слугой всех, тоже не
        !          1840: будет ошибкой. Сменив вместе со всеми амплуа, он служил французам, а
        !          1841: немного позже - и англичанам. Англичане дали ему свободу, и ныне он
        !          1842: сотрудничает со своими бывшими господами на благо многих народов уже не
        !          1843: как слуга, а как равноправный партнер. Назовите хотя бы один результат
        !          1844: такого сотрудничества.
        !          1845: 
        !          1846: Ответ:
        !          1847: Автобус (зачет: троллейбус, аэробус и т. п.).
        !          1848: 
        !          1849: Комментарий:
        !          1850: Он - латинский суффикс дательного падежа множественного числа -bus, его
        !          1851: "господа" - корни слов. Латинское слово 'omni' - 'весь' в дательном
        !          1852: падеже множественного числа звучит как 'omnibus'. Во Франции это слово
        !          1853: стало названием общественных карет - первого вида общественного
        !          1854: городского транспорта, из французского языка оно в этом же значении было
        !          1855: заимствовано английским, где со временем редуцировалось просто в 'bus'
        !          1856: [1]. Так бывший суффикс, благодаря стремлению англичан к краткости слов,
        !          1857: "получил свободу", став полноценным существительным. Ныне он уже в этом
        !          1858: качестве входит в состав интернациональных сложных слов, обозначающих
        !          1859: различные транспортные средства: автобус, троллейбус и т. д. [2].
        !          1860: 
        !          1861: Источник:
        !          1862:    1. http://diamond.boisestate.edu/GaS/companions/jericho/omnibus.html
        !          1863:    2. Л. Успенский. Слово о словах.
        !          1864: 
        !          1865: Автор:
        !          1866: Игорь Рубанов
        !          1867: 
        !          1868: Вопрос 8:
        !          1869: Греческий вариант ЭТОГО принадлежит, например, французу и кубинцу.
        !          1870: Известно также немало обладателей немецкого, древнегерманского,
        !          1871: древнескандинавского и славянского вариантов (среди двух последних есть
        !          1872: известные писатели). Назовите фамилию великого человека, который обладал
        !          1873: и греческим, и немецким вариантами, но остановился на еще одном, не
        !          1874: перечисленном выше, варианте.
        !          1875: 
        !          1876: Ответ:
        !          1877: Моцарт
        !          1878: 
        !          1879: Комментарий:
        !          1880: ЭТО - имена, означающие "любящий бога" или "любимец бога". Указанный
        !          1881: смысл имеют Теофил (оба корня тут греческие, в вопросе упомянуты Теофиль
        !          1882: Готье и боксер Теофило Стивенсон), Готлиб/Готтлиб (куча немцев), Зигфрид
        !          1883: (древнегерманский вариант, так зовут, например, героя тетралогии
        !          1884: Вагнера), Глеб (древнескандинавский вариант того же имени) и Богомил
        !          1885: (славянский вариант). Моцарт был при крещении назван Теофилом (точнее,
        !          1886: Johaun-Chrisostomus-Wolfgang-Teophil), позже отец заменил последнюю
        !          1887: часть его имени на Gottlib, а еще позже Моцарт сам сменил эту же часть
        !          1888: на Amadeus.
        !          1889: 
        !          1890: Источник:
        !          1891:    1. О "значениях" имен --
        !          1892:    http://www.web-info.spb.ru/interest/name/z.html Зигфрид
        !          1893:    http://www.web-info.spb.ru/interest/name/g.html Глеб
        !          1894:    http://www.ural-great.ru/season2001/rus/personal/gottlieb_fans.shtml
        !          1895: Готтлиб
        !          1896:    http://www.ugranet.ru/names/18/03.html Теофил
        !          1897:    http://www.runibase.ru/DIR00/10082.htm Амадей
        !          1898:    2. Факты из биографии Моцарта -
        !          1899: http://litpromzona.narod.ru/reflections/skidan1.html
        !          1900:    3. БЭС, статья "МОЦАРТ, Вольфганг Амадей"
        !          1901: 
        !          1902: Автор:
        !          1903: Константин Кноп
        !          1904: 
        !          1905: Вопрос 9:
        !          1906: Пьер Корнель: Жан Жене = Джон Осборн: Грэм Грин =?: Николай Гоголь
        !          1907:    Конечно, это не совсем точные равенства. Тем не менее, ответьте,
        !          1908: какой писатель заменен здесь знаком вопроса?
        !          1909: 
        !          1910: Ответ:
        !          1911: Федор Достоевский.
        !          1912: 
        !          1913: Комментарий:
        !          1914: Достоевский написал "Игрок", а Гоголь - "Игроки". Д.Осборн написал
        !          1915: "Комедиант", а Г.Грин - "Комедианты". У Корнеля есть "Служанка", а у
        !          1916: Ж.Жене - "Служанки".
        !          1917: 
        !          1918: Источник:
        !          1919: Энциклопедия литературных произведений. -- М., Вагриус, 1998.
        !          1920: 
        !          1921: Автор:
        !          1922: Константин Кноп
        !          1923: 
        !          1924: Вопрос 10:
        !          1925: А теперь любимый многими вопрос о вопросах. Русский писатель спросил об
        !          1926: искусстве. Потом французский писатель задал тот же вопрос о литературе,
        !          1927: а русский поэт -- об антонимах. Другой русский поэт задал другой вопрос
        !          1928: о доминиканце, а еще один русский поэт задал этот второй вопрос о муже
        !          1929: любовницы первого поэта. Первый и второй вопрос вместе составляют
        !          1930: название трехтомника. Какого?
        !          1931: 
        !          1932: Ответ:
        !          1933: "Что такое, кто такой?"
        !          1934: 
        !          1935: Комментарий:
        !          1936: Это энциклопедический справочник для детей, издававшийся в 1960-х и
        !          1937: 1970-х годах; возможно, переиздавался и позже. Лев Толстой написал в
        !          1938: 1897 году трактат "Что такое искусство", Жан-Поль Сартр в 1947 написал
        !          1939: эссе "Что такое литература" [1]. Маяковский спросил "Что такое хорошо и
        !          1940: что такое плохо" [2], Бродский -- "Кто такой Савонарола?" [3], а Есенин
        !          1941: написал эпиграмму "Вы думаете, кто такой Ося Брик?" [4]
        !          1942: 
        !          1943: Источник:
        !          1944:    1. Энциклопедия литературных произведений. -- М., Вагриус, 1998.
        !          1945:    2. Маяковский "Что такое хорошо и что такое плохо?"
        !          1946:    3. Бродский "Представление"
        !          1947:    4. http://www.geocities.com/Baja/Dunes/1927/
        !          1948: 
        !          1949: Автор:
        !          1950: Константин Кноп
        !          1951: 
        !          1952: Вопрос 11:
        !          1953: Энтомологи, велосипедисты, официанты, артиллеристы, электрики, лесорубы
        !          1954: и даже крестьяне (впрочем, последние -- с большой натяжкой).
        !          1955: Догадавшись, что их объединяет, назовите фамилию того, кто, согласно
        !          1956: справедливому мнению лирического героя Высоцкого, также входил в этот
        !          1957: список.
        !          1958: 
        !          1959: Ответ:
        !          1960: Фишер (После внутрикомандного обсуждения было решено принять ответ
        !          1961: "Шифер")
        !          1962: 
        !          1963: Комментарий:
        !          1964: Все перечисленные профессии имеют дело с разного рода вилками (крестьяне
        !          1965: - с вилами). Ну и Фишер, конечно:
        !          1966:    "Вижу, он нацеливает вилку -
        !          1967:    Хочет съесть, - и я бы съел ферзя..."
        !          1968: 
        !          1969: Источник:
        !          1970:    1. Вилка у насекомых:
        !          1971: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00013/53900.htm
        !          1972:    2. Мерная вилка у вальщиков леса:
        !          1973: http://les.ural.ru:8100/usl/products/product.shtml?ID_prod=13-1
        !          1974:    3. Вилка у артиллеристов:
        !          1975: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00013/53800.htm
        !          1976:    4. В. Высоцкий. Честь шахматной короны.
        !          1977: http://ksp.intat.ru/=fss=/vv/igra.html
        !          1978: 
        !          1979: Автор:
        !          1980: Юрий Каганов
        !          1981: 
        !          1982: Вопрос 12:
        !          1983: В старом советском анекдоте герою пришлось прибегнуть к хитрости, выдав
        !          1984: начало за конец, а вот, например, абсурдисту и тенору, рабочему и
        !          1985: мастеру афоризмов, французу-романтику и героине итальянской оперы, врачу
        !          1986: и президенту к такой хитрости прибегать бы не пришлось. А еще двоих
        !          1987: людей из этого списка объединяет роман. Какой?
        !          1988: 
        !          1989: Ответ:
        !          1990: "Маятник Фуко"
        !          1991: 
        !          1992: Комментарий:
        !          1993: Анекдот: "- Товарищ кадровик, вы принимаете на работу с фамилиями на
        !          1994: "ич"? - Нет! - А на "зон"? - Еще чего! - А на "ко"? - Это - пожалуйста.
        !          1995: - Коган! Иди сюда, я тебя устроил!" [1]
        !          1996:    В списке [2] перечислены неславянские носители фамилий на "ко": Эжен
        !          1997: Ионеско, Марио дель Монако, Никола Сакко, Франсуа де Ларошфуко, Теодор
        !          1998: Жерико, Манон Леско, Жан Мартен Шарко, Мобуту Сесе Секо. Ну и, наконец,
        !          1999: роман Умберто Эко "Маятник Фуко" [3].
        !          2000: 
        !          2001: Источник:
        !          2002:    1. http://koapp.narod.ru/hudlit/anecdots/book4.htm
        !          2003:    2. СЭС - соответствующие статьи
        !          2004:    3. У. Эко "Маятник Фуко" - любое издание.
        !          2005: 
        !          2006: Автор:
        !          2007: Леонид Черненко
        !          2008: 
        !          2009: Вопрос 13:
        !          2010: Немного черного юмора. Изменив всего две буквы в первом слове и всего
        !          2011: одну буквы в четвертом слове своеобразной должности некоего хромого,
        !          2012: журналист киевской "Афиши" получил название статьи о фильме про Джека
        !          2013: Потрошителя. Какое же название?
        !          2014: 
        !          2015: Ответ:
        !          2016: "Убивальников начальник и мочилок командир"
        !          2017: 
        !          2018: Комментарий:
        !          2019: Кривоногий и хромой - Мойдодыр, "должность" у него была "умывальников
        !          2020: начальник и мочалок командир".
        !          2021: 
        !          2022: Источник:
        !          2023:    1. "Афиша", N4, 2002, с. 38
        !          2024:    2. "Мойдодыр" - любое издание
        !          2025: 
        !          2026: Автор:
        !          2027: Леонид Черненко
        !          2028: 
        !          2029: Вопрос 14:
        !          2030: Представим вам список произведений. Начать его можно так:
        !          2031:    У. Эко "Имя розы".
        !          2032:    Затем сделаем пропуск и приведем концовку:
        !          2033:    И. Гончаров "Обрыв"
        !          2034:    Э. Хемингуэй "По ком звонит колокол"
        !          2035:    Ю. Томин "Шел по городу волшебник"
        !          2036:    Г. Гессе "Степной волк"
        !          2037:    А. и Б. Стругацкие "Понедельник начинается в субботу"
        !          2038:    П. В. Н. Рао "Свой человек"
        !          2039:    Спрашивать автора, завершающего данный список, слишком банально,
        !          2040: поэтому достаточно в ответе назвать само последнее произведение.
        !          2041: 
        !          2042: Ответ:
        !          2043: "Руслан и Людмила"
        !          2044: 
        !          2045: Комментарий:
        !          2046: Перечисленные произведения интересуют нас своими главными героями:
        !          2047:    "Имя розы" - Вильгельм Баскервильский
        !          2048:    "Обрыв" - Борис Райский
        !          2049:    "По ком звонит колокол" - Роберт Джордан
        !          2050:    "Шел по городу волшебник" - Толик
        !          2051:    "Степной волк" - Гарри Галлер
        !          2052:    "Понедельник начинается в субботу" - Александр Привалов
        !          2053:    "Свой человек" - Ананд
        !          2054:    ну и, наконец, автор, которого спрашивать банально, это - Пушкин, а
        !          2055: произведение -- "Руслан и Людмила".
        !          2056:    Перечисленные герои являются тезками первого и последних семи
        !          2057: Чемпионов мира по шахматам: Вильгельма Стейница, Бориса Спасского,
        !          2058: Роберта Фишера, Анатолия Карпова, Гарри Каспарова, Александра Халифмана,
        !          2059: Вишванатана Ананда (согласно индийским традициям Ананд - это имя[1]) и
        !          2060: Руслана Пономарева. Чемпионы мира по шахматам учитываются, естественно,
        !          2061: по версии официальной международной шахматной федерации - ФИДЕ.
        !          2062: 
        !          2063: Источник:
        !          2064:    1. Соответствующие произведения, в частности: Н. В. Нарасимха Рао
        !          2065: http://www.the-week.com/98may17/life2.htm
        !          2066:    2. http://www.inostranets.ru/cgi-bin/materials.cgi?chapter=112&day=21&month=7&year=1999
        !          2067: или http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2000_288_sport_vrez_noname1.html
        !          2068: 
        !          2069: Автор:
        !          2070: Леонид Черненко
        !          2071: 
        !          2072: Вопрос 15:
        !          2073: Из двух этих удивительных наполнителей ПЕРВОЕ изучено относительно
        !          2074: хорошо - его описание содержится во многих каталогах и атласах. О ВТОРОМ
        !          2075: известно намного меньше -- в частности, в решениях XXII съезда КПСС о
        !          2076: нем ничего не сказано. А кто впервые описал воздействие ПЕРВОГО и
        !          2077: ВТОРОГО на человеческую душу?
        !          2078: 
        !          2079: Ответ:
        !          2080: Иммануил Кант.
        !          2081: 
        !          2082: Комментарий:
        !          2083: Канту принадлежит часто цитируемая фраза: "Две вещи наполняют душу
        !          2084: всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и
        !          2085: продолжительнее мы размышляем о них, - это звездное небо надо мной и
        !          2086: моральный закон во мне." ПЕРВОЕ - звездное небо (существуют
        !          2087: многочисленные атласы звездного неба и каталоги звезд). ВТОРОЙ -
        !          2088: моральный закон во мне (моральный кодекс строителя коммунизма, составная
        !          2089: часть Программы КПСС, принятой 22-ым съездом, не содержит упоминаний о
        !          2090: "моральном законе во мне").
        !          2091: 
        !          2092: Источник:
        !          2093:    1. И.Кант. Критика практического разума
        !          2094:    2. БСЭ, статья "Моральный кодекс строителя коммунизма".
        !          2095: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00049/50300.htm&encpage=bse
        !          2096: 
        !          2097: Автор:
        !          2098: Константин Кноп.
        !          2099: 
        !          2100: Вопрос 16:
        !          2101: В ИХ теории показывается, что ЭТО возможно при определенных условиях.
        !          2102: Когда однажды один из НИХ произвел ЭТО на практике, условия сии, скорее
        !          2103: всего, были выполнены (хотя мы вряд ли когда-либо сумеем установить это
        !          2104: точно). Однако, вместо теории наш герой использовал для ЭТОГО один
        !          2105: хорошо известный ему по службе практический прием. Какой же?
        !          2106: 
        !          2107: Ответ:
        !          2108: Построение в колонну по двое (варианты: в две шеренги и т. п.).
        !          2109: 
        !          2110: Комментарий:
        !          2111: ОНИ - графы. В теории графов известна теорема о паросочетаниях [1].
        !          2112: Герой - граф А.В. Суворов, женивший незамужних девок и холостых парней
        !          2113: из числа своих крепостных, выстроив тех и других в колонну по двое (и
        !          2114: совершив, тем самым, паросочетание) [2].
        !          2115: 
        !          2116: Источник:
        !          2117:    1. http://fn.bmstu.ru/math/_prog.html
        !          2118:    2. http://ons.rema.ru:8100/2000/4/09.htm
        !          2119: 
        !          2120: Автор:
        !          2121: Игорь Рубанов
        !          2122: 
        !          2123: Вопрос 17:
        !          2124: В одном из романов Набокова фигурирует произведение некоего Ильманна.
        !          2125: Название этого произведения можно истолковать и как "высокое чувство
        !          2126: известной берлинки". Конечно, Набоков - большой любитель каламбуров, и
        !          2127: те, кто фигурируют в реальном названии обыгрываемого произведения,
        !          2128: питают чувства к разным водоемам. Кстати, известный однофамилец
        !          2129: настоящего автора этого произведения имеет непосредственное отношение к
        !          2130: водоему. Назовите этого однофамильца.
        !          2131: 
        !          2132: Ответ:
        !          2133: Шакил О'Нил
        !          2134: 
        !          2135: Комментарий:
        !          2136: Произведение "Любовь под липами", "Под липами"-"Унтер дер Линден" -
        !          2137: известная берлинка (берлинская улица), на самом деле каламбуру
        !          2138: подверглась пьеса "Любовь под вязами" (вяз - дерево семейства ильмовых
        !          2139: _Ильманн_) Юджина О'Нила. Вязы растут на берегах рек и озер, а
        !          2140: однофамилец - баскетболист Шакил О'Нил играет за команду "Лос Анжелес
        !          2141: Лейкерс" (лейк - озеро).
        !          2142: 
        !          2143: Источник:
        !          2144:    1. В.В. Набоков "Ада или Радости страсти", "Симпозиум", СПб, 1999г,
        !          2145: сс. 389, 653-654.
        !          2146:    2. СЭС, статьи "Вяз", О'Нил Юджин, О'Нил Шакил Рашон.
        !          2147:    3. БСЭ, статья "Ильм"
        !          2148: 
        !          2149: Автор:
        !          2150: Леонид Черненко
        !          2151: 
        !          2152: Вопрос 18:
        !          2153: Назовите экономический термин, начало которого могло бы быть упомянуто
        !          2154: нами в 6 вопросе, а окончание -- в последнем вопросе спринт-зачета.
        !          2155: 
        !          2156: Ответ:
        !          2157: Порто-франко.
        !          2158: 
        !          2159: Комментарий:
        !          2160: Так называется зона (обычно в крупных морских портах) для беспошлинной
        !          2161: торговли. Слово "порт" могло бы стоять в первом списке (ОРТ) из 6
        !          2162: вопроса, а Франсиско Франко (правитель Испании в 1939-75) мог бы попасть
        !          2163: в вопрос 12. Как можно было заметить, 1-й вопрос спринт зачета - про
        !          2164: "начала", 6-й - про "середины", а 12-й - про "концы" слов.
        !          2165: 
        !          2166: Источник:
        !          2167:    1. БЭС, статьи "Франко Франсиско"
        !          2168:    2. БСЭ, статья "Порто-франко"
        !          2169:    3. Орфографический словарь, слово "порт".
        !          2170: 
        !          2171: Автор:
        !          2172: Константин Кноп
        !          2173: 
        !          2174: Тур:
        !          2175: 5 тур. "Ночной кошмар" и "Восточный экспресс".
        !          2176: 
        !          2177: Дата:
        !          2178: 09-Apr-2002
1.4       stepanov 2179: 
                   2180: Вопрос 1:
                   2181: В этот список входят, например, спутник и физическая единица, игра и
                   2182: термин, используемый в этой игре, театр и путь, а также три
                   2183: представителя западной литературы, членство двоих из которых не подлежит
                   2184: сомнению, а подлинная фамилия третьего тоже предоставляет ему это право.
                   2185: Назовите ИМЕНА всех троих.
                   2186: 
                   2187: Ответ:
                   2188: Эдгар Аллан, Ивлин, Даниэль.
                   2189: 
                   2190: Комментарий:
1.5     ! stepanov 2191: В список входят двухбуквенные слова, оканчивающиеся на "о": Ио, мо
1.4       stepanov 2192: (единица электрической проводимости), го, ко (1), но, до (по японски -
                   2193: путь). Предки Даниэля Дефо носили фамилию Фо.
                   2194: 
                   2195: Источник:
                   2196:    1. www.km.ru, статьи "Ио", "Мо", "Но", "Дзюдо", "По", "Во".
                   2197:    2. Е.А.Гик, "Занимательные математические игры", М., "Знание", 1987,
                   2198: стр.149.
                   2199:    3. http://www.100top.ru/encyclopedia/part/?order=alphabet&partid=1&first_letter=д&n=3
                   2200: 
1.5     ! stepanov 2201: Автор:
        !          2202: Вадим Калашников.
        !          2203: 
1.4       stepanov 2204: Вопрос 2:
                   2205: Один северянин упоминал ЭТО, декларируя наличие у себя свободы воли. Для
                   2206: другого, южанина, заброшенного волею судьбы на свою мнимую родину, ЭТО
                   2207: было причиной потери воли. Назовите ЭТО.
                   2208: 
                   2209: Ответ:
                   2210: Флейта.
                   2211: 
                   2212: Комментарий:
                   2213: "При звуках флейты - теряет волю..." слон из мультфильма "Следствие
                   2214: ведут колобки".
                   2215:    "Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня
                   2216: каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне
                   2217: нельзя".
                   2218:    Россия - родина слонов.
                   2219: 
                   2220: Источник:
                   2221:    1. http://cytatnik.themes.ru/toonsarch.html
                   2222:    2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet1.txt
                   2223: 
                   2224: Автор:
                   2225: Максим Поташев.
                   2226: 
                   2227: Вопрос 3:
                   2228: Этот латинизм наверняка приятен многим из вас. Он стал названием
                   2229: известного философского труда. Среди неких существ, производивших от
                   2230: него одно из своих самоназваний, имела место мрачная шутка, что не
                   2231: совсем правильная анаграмма этого самоназвания словно подчёркивает их
                   2232: сущность. Назовите эту анаграмму.
                   2233: 
                   2234: Ответ:
1.5     ! stepanov 2235: Нелюдь (принимается "нелюди").
1.4       stepanov 2236: 
                   2237: Комментарий:
                   2238: Выражение "Homo ludens" означает "человек играющий". Йохан Хейзинга в
                   2239: одноименном труде отнес игру к числу ключевых понятий человеческой
                   2240: цивилизации. В повести Стругацких "Волны гасят ветер" упомянуты людены
                   2241: (они же мизиты, они же метагомы), объясняющие свое самоназвание в том
                   2242: числе и существованием этой фразы. Среди них ходила антишутка, что
                   2243: "люден" - анаграмма слова "нелюдь".
                   2244: 
                   2245: Источник:
                   2246: http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.txt
                   2247: 
                   2248: Автор:
                   2249: Вадим Калашников.
                   2250: 
                   2251: Вопрос 4:
                   2252: Эти двое были в известной мере коллегами - и безусловными
                   2253: однофамильцами. Впрочем, прославились они оба под псевдонимами, при
                   2254: сочинении которых каждый из них, по-видимому, использовал свое имя и
                   2255: настоящую фамилию, но второй при этом - также и еще один компонент.
                   2256: Назовите их обоих.
                   2257: 
                   2258: Ответ:
                   2259: Лазарь Лагин и Александр Галич
                   2260: 
                   2261: Комментарий:
1.5     ! stepanov 2262: Ла(зарь) Гин(збург) и Г(инзбург) АЛ(ександр) (Аркадьев)ИЧ.
1.4       stepanov 2263: 
                   2264: Источник:
                   2265:    1. http://jointnet.org.il/dialogue/ezh/hott.html
                   2266:    2. http://www.peoples.ru/art/music/bard/galich/
                   2267: 
                   2268: Автор:
                   2269: Вадим Карлинский.
                   2270: 
                   2271: Вопрос 5:
                   2272: ОН - и непримиримый борец за свободу, и грозное оружие, и элитный
                   2273: чемпион. Можно сказать, что ОН (правда, не в одиночку) добрался до
                   2274: "Оскара". А однажды во время важного исторического события ОН был
                   2275: неоднократно упомянут, причём это не имело никакого отношения к
                   2276: провозглашению святыни. Назовите дату, когда это произошло.
                   2277: 
                   2278: Ответ:
                   2279: 7/12/1941.
                   2280: 
                   2281: Комментарий:
                   2282: ОН - это тигр: и каждый член организации "Тигры освобождения
                   2283: Тамил-Илама", и немецкий танк, и Тайгер Вудс - выдающийся гольфист,
                   2284: выигравший множество турниров. В 2001 году четыре "Оскара" получил фильм
                   2285: "Крадущийся тигр, невидимый дракон". Троекратное "тора" (по японски -
                   2286: "тигр") было условным сигналом подтверждения атаки на Перл-Харбор.
                   2287: 
                   2288: Источник:
                   2289:    1. Н.Я. Яковлев. "Перл-Харбор. 7 декабря 1941 года. Быль и небыль".
1.5     ! stepanov 2290: М., "Политическая литература", 1988, стр. 74.
        !          2291:    2. http://www.agentura.ru/terrorism/spisok/tigrs/
        !          2292:    3. www.km.ru, "Тигр",
        !          2293:    4. http://www.kleo.ru/Stat/News/oskar_2001.shtml
        !          2294:    5. http://www.peoples.ru/sport/golf/woods/history
1.4       stepanov 2295: 
                   2296: Автор:
                   2297: Вадим Калашников
                   2298: 
                   2299: Вопрос 6:
                   2300: Это слово связано, например, с историей космонавтики, с классическим
                   2301: советским кино, с топографией одного европейского города. В последние
                   2302: годы это слово обрело еще одно значение. В этом значении его нередко
                   2303: можно обнаружить в произведениях определенного жанра. В названии какого
                   2304: произведения такого жанра декларируется постоянство этого значения?
                   2305: 
                   2306: Ответ:
                   2307: "Место встречи изменить нельзя".
                   2308: 
                   2309: Комментарий:
                   2310: Речь идет о стрелках - собака Стрелка, Стрелка в исполнении Л.Орловой в
                   2311: фильме "Волга-Волга", стрелки Васильевского острова. В последние годы
                   2312: распространилось сленговое выражение "забить стрелку" в значении
                   2313: "назначить место встречи". Часто это выражение звучит в современных
                   2314: российских детективах.
                   2315: 
                   2316: Автор:
                   2317: Максим Поташев.
                   2318: 
                   2319: Вопрос 7:
                   2320: Имя этого человека наверняка напомнит вам и об известном поэте, и о
                   2321: творчестве двух других, совершенно разных, поэтов. Фамилию этого
                   2322: человека можно обнаружить во многих словарях и справочниках. Известен
                   2323: классический спор, участники которого обсуждали суть понятия,
                   2324: идентичного данной фамилии, произнося его при этом на разный манер.
                   2325: Приведите оба фигурирующих в споре варианта и не забудьте об ударениях.
                   2326: 
                   2327: Ответ:
1.5     ! stepanov 2328: ПринсИп (принсИпы), прЫнцип.
1.4       stepanov 2329: 
                   2330: Комментарий:
                   2331: Имя убийцы эрцгерцога Франца Фердинанда Гаврило Принципа напомнит о
                   2332: Гавриле Романовиче Державине, а также пушкинской "Гавриилиаде" и главном
                   2333: герое творений Ляписа-Трубецкого. В романе Тургенева "Отцы и дети"
                   2334: описан спор поколений, в котором Павел Петрович Кирсанов "на французский
                   2335: манер" произносил "без принсИпов", а Аркадий говорил "прЫнцип", "налегая
                   2336: не первый слог".
                   2337: 
                   2338: Источник:
                   2339: И.С.Тургенев, "Отцы и дети", М., "Детская литература", 1971, стр.20.
                   2340: 
                   2341: Автор:
                   2342: Вадим Калашников
                   2343: 
                   2344: Вопрос 8:
                   2345: То, что есть у всех, было открыто на 9 лет раньше того, что есть не у
                   2346: всех. Сделаны были эти открытия земляками и названы в их честь. А какое
                   2347: слово есть в обоих названиях?
                   2348: 
                   2349: Ответ:
                   2350: Трубы.
                   2351: 
                   2352: Комментарий:
                   2353: Итальянец Габриелле Фаллопий сделал свое открытие в 1561 году, а
                   2354: итальянец Бартоломео Евстахий - в 1552.
                   2355: 
                   2356: Источник:
                   2357: Большой энциклопедический справочник. М.: Астрель, АСТ, 2001, стр. 515.
                   2358: 
                   2359: Автор:
                   2360: Максим Руссо.
                   2361: 
                   2362: Вопрос 9:
                   2363: ЕЙ не везло: по крайней мере, дважды ОНА ушла из жизни, и оба раза
                   2364: схожим образом. Во втором случае ОНА носила ту же фамилию, что и
                   2365: виновница ЕЕ смерти в первом случае, соратник которой стал виновником ЕЕ
                   2366: смерти во втором случае. А ЕЕ имя в первом случае коренным образом
                   2367: связано с фамилией того, кто расследовал (и весьма успешно) второй
                   2368: случай. Назовите и виновницу, и виновника.
                   2369: 
                   2370: Ответ:
1.5     ! stepanov 2371: Миледи, "Трианон" (принимаются также пары "леди Винтер, Дубов" и
1.4       stepanov 2372: "Маргарита Терехова, Борис Клюев" и т. п.).
                   2373: 
                   2374: Комментарий:
                   2375: ОНА - Ирина Алферова, сыгравшая Констанцию в (1) и Ольгу Винтер в (2).
                   2376: Обе героини были отравлены. Расследовал дело в (2) полковник
                   2377: Константинов.
                   2378: 
                   2379: Источник:
                   2380:    1. Фильм "Д'Артаньян и три мушкетера".
                   2381:    2. Фильм "ТАСС уполномочен заявить".
                   2382: 
                   2383: Автор:
                   2384: Павел Касарин, Гай Кузнецов.
                   2385: 
                   2386: Вопрос 10:
                   2387: Это произведение искусства постигла уникальная и поистине трагическая
                   2388: судьба. С ним случилось то же, что частично случилось с одним популярным
                   2389: ныне персонажем после гибели возлюбленной. Как называлось это
                   2390: произведение?
                   2391: 
                   2392: Ответ:
                   2393: "Дед Пахом и трактор в ночном".
                   2394: 
                   2395: Комментарий:
                   2396: Эраст Фандорин после гибели невесты частично поседел, несмотря на юный
                   2397: возраст. В "Золотом теленке" описана сделанная из волос картина,
                   2398: безвозвратно утраченная, поскольку все волосы поседели.
                   2399: 
                   2400: Источник:
1.5     ! stepanov 2401:    1. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание
1.4       stepanov 2402:    2. Б.Акунин "Азазель", любое издание.
                   2403: 
                   2404: Автор:
                   2405: Максим Поташев.
                   2406: 
                   2407: Вопрос 11:
                   2408: Отбросьте мысли о смерти, стремлении к познанию, любви. Отбросьте
                   2409: фальшь. Отбросьте оставившего свой след в искусстве, проявлявшую свои
                   2410: кулинарные способности и упомянутого в заклинании. И назовите
                   2411: оставшегося.
                   2412: 
                   2413: Ответ:
                   2414: Бубновый король.
                   2415: 
                   2416: Комментарий:
                   2417: "Другие средневековые мистики считают, что карты символизируют 4 главные
                   2418: стороны человеческой натуры: червовая масть олицетворяет любовь, трефы -
                   2419: стремление к познанию, бубны - страсть к деньгам, а о смерти
                   2420: предупреждают пики" (1). Отбрасываем пики, трефы и червы. Остаются
                   2421: бубны. Фоски (от фр. fausse - фальшивая) - карты от двойки до десятки
                   2422: (2). Отбрасываем и их. "Бубновый валет" - объединение художников (3). В
                   2423: (4) "Дама бубён варила бульон и жарила 10 котлет". В своем заклинании
                   2424: Баба-Яга упоминала "туз бубновый, гроб сосновый" (5).
                   2425: 
                   2426: Источник:
                   2427:    1. Журнал "Вокруг света", май 1995, стр.53. "От бога или от дьявола".
                   2428:    2. Большой толковый словарь русского языка, Спб, "Норинт", 1998,
                   2429: "Фоска".
                   2430:    3. "КМ", "Бубновый валет"
                   2431:    4. М/ф "Алиса в стране чудес"
                   2432:    5. "Про Федота-стрельца, удалого молодца", Лыткарино, "Восход", 1992,
                   2433: стр. 18.
                   2434: 
                   2435: Автор:
                   2436: Гай Кузнецов
                   2437: 
                   2438: Вопрос 12:
                   2439: Они являются действующими лицами одного и того же произведения. ПЕРВАЯ,
                   2440: заглавная героиня, претерпела ряд злоключений не без злокозненного
                   2441: участия ВТОРОЙ, но в итоге все кончилось хорошо. А в какой роли
                   2442: некоторое время назад тезка ПЕРВОЙ сменила тезку ВТОРОЙ?
                   2443: 
                   2444: Ответ:
1.5     ! stepanov 2445: В роли "первой леди" России (Людмила - Наину).
1.4       stepanov 2446: 
                   2447: Автор:
                   2448: Илья Иткин.
                   2449: 
                   2450: Вопрос 13:
                   2451: ПЕРВЫЙ приобрёл известность благодаря двум советским лидерам, правда, не
                   2452: всеми сразу узнаваемыми. Детище ВТОРОГО имело более логичное название и
                   2453: оценивалось специалистами еще выше. Проделав с их похожими фамилиями
                   2454: несложный трюк "два в одном" и откинув одну букву, можно получить ТРЕТЬЮ
1.5     ! stepanov 2455: фамилию. Назовите ЧЕТВЕРТУЮ, литературную, фамилию, которая заменила
        !          2456: ТРЕТЬЮ.
1.4       stepanov 2457: 
                   2458: Ответ:
                   2459: Копперфилд.
                   2460: 
                   2461: Комментарий:
                   2462: ПЕРВЫЙ - Котин, сконструировавший танки КВ (Клим Ворошилов) и ИС (Иосиф
                   2463: Сталин). ВТОРОЙ - Кошкин, создатель Т-34, лучшего танка Великой
                   2464: Отечественной войны. Наложив их фамилии друг на друга, получаем
                   2465: "Кошткин", отбрасыванием лишней "ш" превращающегося в "Коткин" -
                   2466: настоящую фамилию знаменитого иллюзиониста Копперфилда. Слова "трюк"
                   2467: было дано в качестве наводки на род занятий Копперфилда.
                   2468: 
                   2469: Источник:
                   2470:    1. www.km.ru, статьи "Котин", "Кошкин", "КВ-1", "ИС", "Т-34".
                   2471:    2. http://www.peoples.ru/art/circus/illusionist/copperfield/
                   2472: 
                   2473: Автор:
                   2474: Вадим Калашников.
                   2475: 
                   2476: Вопрос 14:
                   2477: Оба - и отец, и сын - были людьми весьма незаурядными. Отец, человек
                   2478: вполне мирных занятий, тем не менее был убит. Сын, избравший себе
                   2479: исключительно опасную по тем временам профессию и неоднократно
                   2480: находившийся на волосок от гибели, тем не менее умер своей смертью (что
                   2481: интересно, в том же возрасте, что и отец). Пушкин отца терпеть не мог, а
                   2482: к сыну относился с восхищением и, по-видимому, даже некоторой завистью.
                   2483: Мы не спрашиваем вас, в каком его стихотворении идет речь о сыне;
                   2484: назовите первую строку стихотворения, в котором упоминается отец.
                   2485: 
                   2486: Ответ:
1.5     ! stepanov 2487: "Холоп венчанного солдата..." ("Благодари свою судьбу: / Ты стоишь
        !          2488: лавров Герострата / И смерти немца Коцебу.")
1.4       stepanov 2489: 
                   2490: Комментарий:
1.5     ! stepanov 2491: Речь идет о немецком писателе Августе фон Коцебу (1761-1819), агенте
1.4       stepanov 2492: Священного Союза, убитом студентом Зандом, и его сыне, выдающемся
                   2493: русском мореплавателе О.Е. Коцебу (1788-1846), которому посвящено не
                   2494: очень известное неоконченное стихотворение Пушкина "Завидую тебе,
                   2495: питомец моря смелый!..".
                   2496: 
                   2497: Источник:
                   2498:    1. Временник Пушкинской комиссии. 1982. М., 1983.
                   2499:    2. О.Е. Коцебу. Новое путешествие вокруг света в 1823-1826 гг. (любое
                   2500: издание).
                   2501: 
                   2502: Автор:
                   2503: Илья Иткин.
                   2504: 
                   2505: Вопрос 15:
                   2506: В некоторых, не самых веселых, ситуациях ЭТО осуществляют буквально,
                   2507: фигурально же ЭТО производится по меньшей мере с восторгом. Многим
                   2508: известен эпизод, когда один товарищ дважды просил другого товарища
                   2509: сделать ЭТО. Эпизод, сопровождаемый предложением не делать ЭТО, что,
                   2510: собственно, и было продемонстрировано, вы тоже наверняка вспомните.
                   2511: Назовите фамилии участников в последнем случае.
                   2512: 
                   2513: Ответ:
                   2514: Рурк, Бэсинджер.
                   2515: 
                   2516: Комментарий:
                   2517: ЭТО - снимать шляпу. В (1) товарищ Саахов перед тем, как войти в
                   2518: комнату, где находилась пленная Нина, дважды попросил товарища
                   2519: Джабраила: "Шляпу сними". А один из самых запоминающихся эпизодов (2) -
                   2520: сцена стриптиза - сопровождалась исполняемой Джо Коккером песней "You
                   2521: can leave your hat on" - "Шляпу можно не снимать" (или "Можете
                   2522: оставаться в шляпе").
                   2523: 
                   2524: Источник:
1.5     ! stepanov 2525:    1. Фильм "Кавказская пленница".
1.4       stepanov 2526:    2. Фильм "9,5 недель".
                   2527: 
                   2528: Автор:
                   2529: Гай Кузнецов
                   2530: 
                   2531: Вопрос 16:
                   2532: ПЕРВЫЙ присвоил имя, напоминающее о европейской королевской династии.
                   2533: Имя ВТОРОГО напоминает о нескольких монархах из других династий.
                   2534: Знакомство со ВТОРЫМ оказалось для ПЕРВОГО роковым. А кто в финале этой
                   2535: детективной истории занял место ПЕРВОГО?
                   2536: 
                   2537: Ответ:
                   2538: Мирный грек.
                   2539: 
                   2540: Комментарий:
                   2541: Ланкастеры - королевская династия в Англии в 1399-1461, ветвь
                   2542: Плантагенетов. В Египте правил Птолемей Эпифан, в Сирии - Антиох Эпифан.
                   2543: 
                   2544: Источник:
1.5     ! stepanov 2545: В. Высоцкий "Пародия на плохой детектив",
        !          2546: http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasayas-kontrrazvedki-izbegaya-zhizni.html.
1.4       stepanov 2547: 
                   2548: Автор:
                   2549: Максим Поташев.
                   2550: 
                   2551: Вопрос 17:
                   2552: В этом вопросе речь пойдет о четырех понятиях (П1, П2, П3, П4), однажды
                   2553: упомянутых вместе, и трех цветах (Ц1, Ц2, Ц3), составляющих флаг первого
                   2554: государства. П1 с Ц2, П2 с Ц1 и П2 c Ц3 и П3 (во множественном числе)
                   2555: образуют три устойчивых выражения. Нечто цвета Ц1, Ц2 и Ц3 напоминает,
                   2556: соответственно, о П4, другом, граничащем с первым, государстве, и
                   2557: известной организации. Назовите это нечто и оба государства.
                   2558: 
                   2559: Ответ:
1.5     ! stepanov 2560: Крест, Италия, Швейцария.
1.4       stepanov 2561: 
                   2562: Комментарий:
1.5     ! stepanov 2563: Понятия - ночь, улица, фонарь, аптека. Цвета - зеленый, белый и красный,
1.4       stepanov 2564: составляющие цвета итальянского флага. Известны выражения "белая ночь",
                   2565: "зеленая улица", "улица красных фонарей". Аптеку символизирует зеленый
                   2566: крест, общество Красного Креста - собственно, красный крест (на белом
                   2567: фоне), на флаге Швейцарии - белый крест (на красном фоне).
                   2568: 
                   2569: Автор:
                   2570: Гай Кузнецов
                   2571: 
                   2572: Вопрос 18:
                   2573: Вопрос одного из предыдущих туров, легко взятый товарищами Автора
                   2574: вопроса по команде. Стихотворение А.С. Пушкина, почему-то отсутствующее
                   2575: в принадлежащем Автору вопроса сборнике пушкинской лирики. Знаменитое
                   2576: "Слово...", сыгравшее немалую роль в выборе Автором вопроса его
                   2577: профессии. Внимание, вопрос: как называется с детства любимая Автором
                   2578: вопроса книга двух венгерских исследователей?
                   2579: 
                   2580: Ответ:
                   2581: "Книга о книге" ("Книга о книгах" -- принимается).
                   2582: 
                   2583: Комментарий:
1.5     ! stepanov 2584: Вопрос 10 предыдущего тура ИГП -- "вопрос о вопросах"; стихотворение
1.4       stepanov 2585: Пушкина, почему-то пропущенное в моем детгизовском издании, -- "Сонет"
                   2586: (это -- "сонет о сонете"); стать лингвистом автора подвигло "Слово о
                   2587: словах" Л. Успенского; речь идет о замечательной книге Л.Мегаи и
                   2588: Ч.Рекашши, посвященной истории книжного дела.
                   2589: 
                   2590: Источник:
1.5     ! stepanov 2591: Л.Мегаи, Ч.Рекашши "Книжка о книжке", пер. с венгерского, Будапешт, 1979
1.4       stepanov 2592: 
                   2593: Автор:
                   2594: Илья Иткин
1.5     ! stepanov 2595: 
        !          2596: Тур:
        !          2597: 5 тур. "Древляне".
        !          2598: 
        !          2599: Дата:
        !          2600: 23-Apr-2002
        !          2601: 
        !          2602: Вопрос 1:
        !          2603: Тот, которого мы назовем ПЕРВЫМ, был умником и грамотеем. Лето на
        !          2604: острове - таковы обстоятельства рождения того, кого мы назовем ВТОРЫМ.
        !          2605: Иностранцы сравнивали ПЕРВОГО с виновником краж, от которых пострадал
        !          2606: ВТОРОЙ. Думаю, что вам уже доводилось встречаться с именами ПЕРВОГО и
        !          2607: матери ВТОРОГО; назовите же эти имена.
        !          2608: 
        !          2609: Ответ:
        !          2610: Тот, Лето.
        !          2611: 
        !          2612: Комментарий:
        !          2613: Тот (ПЕРВЫЙ) был в Египте богом мудрости, письменности и счета [1,
        !          2614: статья "Тот"; 2]. Титанида Лето родила Аполлона (ВТОРОГО) на острове
        !          2615: Делос [1, статья "Лето"]. Греческий аналог Тота - Гермес [1, статья
        !          2616: "Тот"; 2]. Гермес неоднократно обворовывал Аполлона [1, статья
        !          2617: "Аполлон"]. Вы встречались с именами "Тот" и "Лето" - хотя бы в тексте
        !          2618: этого вопроса.
        !          2619: 
        !          2620: Источник:
        !          2621:    1. И.Н.Лосева и др., "Мифологический словарь". "Феникс",
        !          2622: Ростов-на-Дону, 1997.
        !          2623:    2. http://www.geocities.com/Area51/Crater/4823/Russia/Germes.htm
        !          2624: 
        !          2625: Автор:
        !          2626: Сергей Шоргин
        !          2627: 
        !          2628: Вопрос 2:
        !          2629: Все страны мира можно разделить на две группы. В одну, сравнительно
        !          2630: немногочисленную, входят, например, Кипр, Мальта, Филиппины, Ямайка,
        !          2631: Куба. В другую, естественно, входят все остальные страны; перечислим
        !          2632: некоторые из них: Великобритания, Ирландия, Исландия, Япония, Индонезия,
        !          2633: Доминиканская республика. Существует страна, которую мы привыкли
        !          2634: относить к первой группе, но в которой сейчас распространено мнение, что
        !          2635: она должна входить не в первую, а во вторую группу. К той же второй
        !          2636: группе ее отнес и русский классик в одном из своих хрестоматийных
        !          2637: произведений. Что же это за страна?
        !          2638: 
        !          2639: Ответ:
        !          2640: Украина.
        !          2641: 
        !          2642: Комментарий:
        !          2643: В первую группу включены страны, названия которых в русском языке
        !          2644: употребляются с предлогом "на", во вторую - с предлогом "в" (на Кипре -
        !          2645: в Ирландии). Сейчас некоторые украинские граждане, в том числе и ряд
        !          2646: политиков, настаивают на том, чтобы по-русски говорилось "в Украине"
        !          2647: [1,2], а не так, как обычно принято в русском языке - "на Украине"
        !          2648: [2,3]. Интересно, что в поэме Пушкина "Полтава" [4] Украина ни разу не
        !          2649: встречается с предлогом "на", но трижды - включая авторские примечания -
        !          2650: именно с предлогом "в".
        !          2651: 
        !          2652: Источник:
        !          2653:    1. http://vadym.kiev.ua/shtml/in-or-on.shtml
        !          2654:    2. http://www.gramota.ru/monitor.html?mid=21
        !          2655:    3. http://speakrus.narod.ru/11/f1122.htm10
        !          2656:    4. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0791.htm?start=0&length=all
        !          2657: 
        !          2658: Автор:
        !          2659: Юрий Бершидский
        !          2660: 
        !          2661: Вопрос 3:
        !          2662: Вы, конечно же, хорошо знакомы и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, и с
        !          2663: ЧЕТВЕРТЫМИ, и с ПЯТЫМИ, и даже с ДЕСЯТЫМИ, не говоря уже о ПЕРВЫХ. Часто
        !          2664: мы встречаем их не поодиночке (хотя это иногда считается неправильным).
        !          2665: Но нам попадаются они и поодиночке - и вот это почти всегда правильно.
        !          2666: То, что не отличается от одной ВТОРОЙ, сразу же бросается в глаза в
        !          2667: названиях двух известных произведений, относящихся к одному и тому же
        !          2668: роду искусства. Но при более тщательном изучении становится ясно, что
        !          2669: ВТОРЫХ в этих названиях гораздо больше; суммарно ВТОРЫХ в обоих
        !          2670: названиях насчитывается 36. Мы не спрашиваем у вас, как называется более
        !          2671: позднее из этих произведений; назовите более раннее.
        !          2672: 
        !          2673: Ответ:
        !          2674: "8 с половиной".
        !          2675: 
        !          2676: Комментарий:
        !          2677: ВТОРЫЕ, ТРЕТЬИ, ЧЕТВЕРТЫЕ и т. д. - это дроби с соответствующими
        !          2678: знаменателями (одна ВТОРАЯ, три ВТОРЫХ, пять ЧЕТВЕРТЫХ и т. п.). Если
        !          2679: ВТОРЫЕ и т. п. встречаются не поодиночке (дроби вида "три вторых", "две
        !          2680: пятых"), то это может быть неправильная дробь - если числитель больше
        !          2681: знаменателя. Если они встречаются поодиночке (дроби вида "одна вторая",
        !          2682: "одна третья"), то это почти всегда правильные дроби - исключением
        !          2683: служит только "одна первая" [1].
        !          2684:    В названиях фильмов "8 с половиной" [2] и "9 с половиной недель" [3]
        !          2685: присутствует "половина", то есть то, что не отличается от одной ВТОРОЙ.
        !          2686: Однако на самом деле 8 1/2 = семнадцать ВТОРЫХ, 9 1/2 = девятнадцать
        !          2687: ВТОРЫХ, то есть в сумме 36 вторых.
        !          2688: 
        !          2689: Источник:
        !          2690:    1. Выгодский М.Я. Справочник по элементарной математике. М., Наука,
        !          2691: 1986. С. 58-66.
        !          2692:    2. Карманная энциклопедия "The Hutcinson". - М., Внешсигма, 1995. С.
        !          2693: 575. (статья "Феллини")
        !          2694:    3. http://www.kino.nsk.ru/films/1986/9_1_2_weeks
        !          2695: 
        !          2696: Автор:
        !          2697: Михаил Локшин, Сергей Шоргин
        !          2698: 
        !          2699: Вопрос 4:
        !          2700: Один народ именовал себя так же (или почти так же), как называлась некая
        !          2701: группа людей, имевших общее происхождение. В результате обмана
        !          2702: упомянутый народ в течение некоторого времени относился к одному бывшему
        !          2703: ПЕРВОМУ примерно так же, как в результате указа упомянутая группа людей
        !          2704: обязана была относиться к члену семьи ВТОРОГО. Нам известен из
        !          2705: литературы ПЕРВЫЙ, неоднократно сравнивавший ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
        !          2706: Ответьте, к кому он при этом обращался?
        !          2707: 
        !          2708: Ответ:
        !          2709: К Каштанке.
        !          2710: 
        !          2711: Комментарий:
        !          2712: Народ - Марраны (это - самоназвание Прыгунов) [1]. Группа людей, имевших
        !          2713: общее происхождение, - марраны или мараны - (испанское marranos), в
        !          2714: средневековой Испании - евреи, официально принявшие христианство. Число
        !          2715: обращенных особенно возросло после Королевского указа 1492,
        !          2716: предписывавшего всем иудеям либо принять в трёхмесячный срок
        !          2717: католичество, либо покинуть Испанию [2]. ПЕРВЫЙ - столяр, ВТОРОЙ -
        !          2718: плотник. Народ марранов некоторое время поклонялся как богу бывшему
        !          2719: столяру Урфину Джюсу, а испанские марраны должны были по упомянутому
        !          2720: указу поклоняться Христу - члену семьи плотника (ВТОРОГО). Столяр Лука
        !          2721: Александрович неоднократно сравнивал столяра и плотника, причем явно не
        !          2722: в пользу ВТОРОГО. Обращался он при этом к Каштанке [3].
        !          2723: 
        !          2724: Источник:
        !          2725:    1. А.Волков, "Огненный бог марранов" -
        !          2726: http://www.groza.ru/tales/volkov4/index.shtml
        !          2727:    2. БСЭ,
        !          2728: http
        !          2729: //en
        !          2730: ycl.
        !          2731: andex.ru/yandsearch?enc_abc=%C0&rpt=encyc&how=enc_abc_rev&encpage=bse,
        !          2732: статья "Марраны"
        !          2733:    3. А.П.Чехов, "Каштанка" - http://www.serann.ru/t/t353_0.html
        !          2734: 
        !          2735: Автор:
        !          2736: Виталий Федоров
        !          2737: 
        !          2738: Вопрос 5:
        !          2739: Сподвижник бунтовщика был сослан далеко на запад - туда, где
        !          2740: впоследствии возникло государство, один из президентов которого был
        !          2741: отстранен от власти и сослан в родные края сподвижника. Назовите имя
        !          2742: отца сподвижника (кстати, сосланного вместе с ним) и фамилию президента.
        !          2743: 
        !          2744: Ответ:
        !          2745: Юлай, Пятс.
        !          2746: 
        !          2747: Комментарий:
        !          2748: Уроженец Башкирии и сподвижник Пугачева Салават Юлаев был после разгрома
        !          2749: пугачевского восстания в 1775 году сослан вместе с отцом Юлаем Азналиным
        !          2750: в крепость Рогервик, ныне г.Палдиски (Эстония) [1,2]. Президент Эстонии
        !          2751: (1934-1940 гг.) Константин Пятс был в июле 1940 года сослан в Уфу [3].
        !          2752:    Ответ "Юлай, Пяте" засчитан. Мы учли то, что фамилия одного из
        !          2753: виднейших эстонских политиков Пятса может быть в наши дни не очень
        !          2754: известной широким знатоковским массам, и что эта описка ("Пяте" вместо
        !          2755: "Пятс") сделана изначально не игроками, а авторами замечательного сайта
        !          2756: "Хроники Харона. Энциклопедия смерти" (раздел "Приключения покойников" -
        !          2757: http://xx.lipetsk.ru/koi/txt/xx_14.shtml), информацией с которого,
        !          2758: видимо, и воспользовались многие команды.
        !          2759: 
        !          2760: Источник:
        !          2761:    1. БСЭ, 3-е изд., том 22, статья "Салават Юлаев".
        !          2762:    2. http://www.rbtl.ru/encikl/rrrr/rogervik.htm
        !          2763:    3. http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2001_7_time_text_makarkin1.html
        !          2764: 
        !          2765: Автор:
        !          2766: Сергей Шоргин
        !          2767: 
        !          2768: Вопрос 6:
        !          2769: Первое слово обозначает то, что довольно регулярно происходило после
        !          2770: революции, да и сейчас частенько бывает. Второе слово, снабженное
        !          2771: громким эпитетом, - название документа, составленного во время другой
        !          2772: революции. Неправильное истолкование правильных сведений из античного
        !          2773: языкознания может привести к мысли, что первое слово должно означать
        !          2774: процесс избавления от неких существ, а второе - их возвращение. Мы не
        !          2775: будем спрашивать первое слово. Назовите второе.
        !          2776: 
        !          2777: Ответ:
        !          2778: Ремонстрация.
        !          2779: 
        !          2780: Комментарий:
        !          2781: Первое слово - "демонстрация". Второе - "ремонстрация" ("Великая
        !          2782: ремонстрация" - документ Английской революции, [1]). Приставка "де"
        !          2783: имеет в латыни смысл "удаление, устранение чего-либо", приставка "ре" -
        !          2784: "возобновление", "восстановление" [2]. Основывающаяся на этом
        !          2785: неправильная трактовка слов "демонстрация" и "ремонстрация", очевидно,
        !          2786: такова: "истребление или исчезновение монстров" и "возвращение
        !          2787: монстров". Мы демонстративно не спросили у вас первое слово. Надеюсь, вы
        !          2788: это оценили.
        !          2789: 
        !          2790: Источник:
        !          2791:    1. БСЭ, 3-е изд., том 4, статья "Великая ремонстрация".
        !          2792:    2. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964.
        !          2793:    3. http://eco.rea.ru/misc/enc1p.nsf/SearchW
        !          2794:    4. http://www.kos.orthodoxy.ru/molodeg/pg_molodeg.htm
        !          2795: 
        !          2796: Автор:
        !          2797: Сергей Шоргин
        !          2798: 
        !          2799: Вопрос 7:
        !          2800: В НЕМ есть что-то общее с любимым растением мореплавателя. Многие
        !          2801: видели, как это растение становилось источником одной из частей важного
        !          2802: (правда, не первого) научного закона; о том, что и ОН иногда содержит
        !          2803: эту же часть, поведал нам человек, который был "тезкой" французского и
        !          2804: российского ученых (не являвшихся тезками друг другу) и коллегой весьма
        !          2805: подвижного испанца. Наконец, причиной неожиданной неприятности,
        !          2806: случившейся с известной четверкой, стал ОН у... А у кого?
        !          2807: 
        !          2808: Ответ:
        !          2809: У Лазутиной.
        !          2810: 
        !          2811: Комментарий:
        !          2812: ОН - гемоглобин. В нем есть железо [1], так же, как и в шпинате [2] -
        !          2813: любимом растении моряка Попая - Popeye. Для этого моряка шпинат являлся
        !          2814: источником силы, что многие видели в мультфильмах М.Флейшера [3]. Сила
        !          2815: является иногда правой, а иногда левой частью второго закона Ньютона
        !          2816: (F=ma [4] или d(mv)/dt=F [5]). В "Двенадцати стульях" цирульный мастер
        !          2817: "Пьер и Константин" [6] (коллега весьма подвижного севильского
        !          2818: цирюльника Фигаро - "Фигаро здесь, Фигаро там..." [7]) произнес: "Теперь
        !          2819: вся сила - в гемоглобине" [8]. "Пьера и Константина" можно назвать
        !          2820: "тезкой" и Пьера Кюри, и Константина Циолковского. В Солт-Лейк-Сити
        !          2821: российская женская лыжная эстафетная команда была отстранена от
        !          2822: соревнований по причине избытка гемоглобина у Л.Лазутиной [9].
        !          2823: 
        !          2824: Источник:
        !          2825:    1. БСЭ, 3-е изд., том 6, статья "Гемоглобин".
        !          2826:    2. БСЭ, 3-е изд., том 29, статья "Шпинат".
        !          2827:    3. http://animate.narod.ru/history7.html
        !          2828:    http://www.krugosvet.ru/articles/44/1004400/1004400a1.htm
        !          2829:    http://www.u7tv.e-burg.ru/g4/g4animation.html
        !          2830:    http://www.productplacement.ru/articles/article15_print.html
        !          2831:    4. Р.Фейнман, Р.Лэйтон, М.Сэндс, "Фейнмановские лекции по физике".
        !          2832: книга 1, М., "Мир", 1976.
        !          2833:    5. БСЭ, 3-е изд., том 18, статья "Ньютона законы механики".
        !          2834:    6. И.Ильф, И.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание, гл. 1 -
        !          2835: "Безенчук и "Нимфы"".
        !          2836:    7. Е.Грушко, Ю.Медведев, "Современные крылатые слова и выражения".
        !          2837: М., "Рольф",2000.
        !          2838:    8. И.Ильф, И.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание, гл. 3 -
        !          2839: "Кончина мадам Петуховой".
        !          2840:    9. http://www.wdi.ru/print.php?news=36421615
        !          2841: 
        !          2842: Автор:
        !          2843: Сергей Шоргин
        !          2844: 
        !          2845: Вопрос 8:
        !          2846: Сначала название этого произведения говорило о времени, но впоследствии
        !          2847: основная часть названия стала состоять из двух существительных, а
        !          2848: дополнительная часть - с точки зрения обычных правил ЧГК - не должна
        !          2849: приниматься во внимание. Новый вариант названия стал популярен среди
        !          2850: телезрителей также благодаря человеку, неполная фамилия которого может
        !          2851: иногда пригодиться одинокому человеку на пустынной улице. Этот же
        !          2852: вариант названия может заставить математика подумать, что нечто является
        !          2853: случайной величиной. А что именно?
        !          2854: 
        !          2855: Ответ:
        !          2856: Истина.
        !          2857: 
        !          2858: Комментарий:
        !          2859: Сначала это произведение называлось "В августе сорок четвертого" [1-2],
        !          2860: но затем оно стало издаваться под названием "Момент истины (В августе
        !          2861: сорок четвертого)" [напр., 3]; вторая часть названия заключена в скобки,
        !          2862: а текст на листке ответа, заключенный в скобки, по правилам ЧГК во
        !          2863: внимание чаще всего не принимается. На российском телевидении есть
        !          2864: передача "Момент истины", которую ведет Андрей Караулов [4]. Как
        !          2865: использовать его "неполную фамилию" (слово "Караул!") в определенной
        !          2866: ситуации на пустынной улице - понятно. Название "Момент истины" может
        !          2867: заставить специалиста по теории вероятностей подумать, что истина -
        !          2868: случайная величина, так как момент - числовая характеристика случайной
        !          2869: величины [5].
        !          2870: 
        !          2871: Источник:
        !          2872:    1. http://gm731.narod.ru/VEshKi/v1974.htm
        !          2873:    2. Богомолов В.О., "В августе сорок четвертого...". М., "Молодая
        !          2874: гвардия", 1975.
        !          2875:    3. Богомолов В.О. "Момент истины" ("В августе сорок четвертого...").
        !          2876: Харьков, "Прапор", 1984.
        !          2877:    4. http://www.tvc.ru/anons/na_karaule.html
        !          2878:    5. А.Н.Ширяев, "Вероятность". М., "Наука", 1980.
        !          2879: 
        !          2880: Автор:
        !          2881: Сергей Шоргин
        !          2882: 
        !          2883: Вопрос 9:
        !          2884: Вот несколько людей, известных фамильными связями с растением:
        !          2885:    - физик, ставший инициатором, а потом и объектом розыгрыша - в
        !          2886: польском варианте;
        !          2887:    - человек, которого сделала знаменитым камера (этот тезка анархиста
        !          2888: не поладил с кубинским режимом) - в испанском варианте;
        !          2889:    - "голубая" звезда поп-сцены - в английском варианте.
        !          2890:    Конечно, список не ограничивается этими людьми. Скажем, в немецком
        !          2891: варианте в этот список входят сразу несколько известных нам людей. Среди
        !          2892: них есть даже два однофамильца: один из тех, чьи "соплеменники" некогда
        !          2893: пострадали от птиц, и известный поэт. Назовите псевдоним поэта.
        !          2894: 
        !          2895: Ответ:
        !          2896: Коржавин.
        !          2897: 
        !          2898: Комментарий:
        !          2899: Их фамилии происходят от слова "миндаль", который по-польски называется
        !          2900: "migdal", по-испански "almendro", по-английски "almond" и по-немецки -
        !          2901: "Mandel". Физик Мигдал устроил розыгрыш для его коллеги Зельдовича, но
        !          2902: получил в ответ еще более обидный розыгрыш [1]. Нестор Альмендрос -
        !          2903: знаменитый кинооператор - покинул Кубу из-за преследований режима [2].
        !          2904: Марк Элмонд - упомянутая в вопросе "голубая" звезда [3]. Илья Мандель -
        !          2905: игрок команды "Древляне" [4] (как обошлась с современными ей древлянам
        !          2906: княгиня Ольга - общеизвестно [5]). А поэт - Наум Мандель (Коржавин) [6].
        !          2907: Поэт Мандельштам тоже из этого списка, но не является однофамильцем
        !          2908: никого из "Древлян".
        !          2909: 
        !          2910: Источник:
        !          2911:    1. http://magazines.russ.ru/nz/1998/1/sekund.html
        !          2912:    http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/BIO/KOLMOGOR/USP_PREV.HTM
        !          2913:    2. http://www.FILM.ru/article.asp?ID=2346 - 17К
        !          2914:    http://shopping.yahoo.com/shop?d=d&id=1800054417
        !          2915:    http://www.contactomagazine.com/oneway.htm
        !          2916:    http://www.salon.com/col/horo/1998/11/23horo2.html
        !          2917:    3. http://erectrofon.gay.ru/artists/almond/text4.htm
        !          2918:    4. http://hbar.stanford.edu/emandel/old/drevlyane
        !          2919:    5. Н.М.Карамзин, История государства Российского, М., "Книга", 1988,
        !          2920: том I, глава VII.
        !          2921:    6. http://www.litera.ru/stixiya/authors/korzhavin.html
        !          2922: 
        !          2923: Автор:
        !          2924: Юрий Бершидский
        !          2925: 
        !          2926: Вопрос 10:
        !          2927: Один из НИХ был настолько молод, что вошел в историю под уменьшительным
        !          2928: именем. О печальной судьбе второго знаменитый поэт поведал в ироничном
        !          2929: стихотворении. Третий, живший в родном городе поэта, разделил участь
        !          2930: второго. А еще среди НИХ был и тот, кого почитают приверженцы
        !          2931: религиозного течения, появившегося вдали от его родины, и тот, кто
        !          2932: известен нетрадиционной диетой, и тот, кому посвящен известный фильм.
        !          2933: Названием этого фильма, впрочем, вполне может быть охарактеризован любой
        !          2934: из НИХ. Назовите режиссера этого фильма.
        !          2935: 
        !          2936: Ответ:
        !          2937: Бернардо Бертолуччи.
        !          2938: 
        !          2939: Комментарий:
        !          2940: Фильм - "Последний император" [1]. Все ОНИ - последние императоры своих
        !          2941: стран: Ромул Августул [2], Максимилиан Габсбург [3] (о судьбе которого
        !          2942: рассказал в своем стихотворении И.Бродский [4]), Николай II, Хайле
        !          2943: Селассие (которому поклоняются на Ямайке растафарианцы [5]), Бокасса
        !          2944: (известный своим людоедством [6]), Пу И [7].
        !          2945: 
        !          2946: Источник:
        !          2947:    1. http://zelda.nm.ru/poslimper.htm
        !          2948:    2. К.Рыжов, "Все монархи мира. Древняя Греция. Древний Рим.
        !          2949: Византия". М., "Вече", 1998.
        !          2950:    3. К.Рыжов, "Все монархи мира. Западная Европа". М., "Вече", 1999.
        !          2951:    4. Бродский, "Мексиканский дивертисмент" -
        !          2952:    http://dmmi.lg.ua/~budkoff/books/BRODSKIJ/chastx.txt.htm
        !          2953:    http://josephbrodsky.narod.ru/mexicandiv.html
        !          2954:    5. http://www.zhurnal.ru/music/rasta/reason.html
        !          2955:    6. http://dosie.zp.ua/arxiv/4/side/blank10/blank10.html
        !          2956:    7. http://www.jtm.ru/japanaz/d35.shtml
        !          2957: 
        !          2958: Автор:
        !          2959: Юрий Бершидский
        !          2960: 
        !          2961: Вопрос 11:
        !          2962: На одном из "очных" турниров игрался вопрос, в котором упоминался
        !          2963: субъект Российской Федерации. При последующей публикации этого вопроса в
        !          2964: Интернете опечатка "перенесла" место действия на несколько тысяч
        !          2965: километров. Причина этой ошибки достаточно очевидна. По мнению автора
        !          2966: вопроса, аналогичную ошибку сделал известный персонаж, который в своем
        !          2967: рассказе "перенес" место жительства партнера, причем как раз по такому
        !          2968: маршруту, который практически в точности противоположен маршруту
        !          2969: "переноса", упомянутому выше. Назовите имя и фамилию партнера.
        !          2970: 
        !          2971: Ответ:
        !          2972: Борис Буткеев.
        !          2973: 
        !          2974: Комментарий:
        !          2975: Упомянутый в тексте вопрос "очной" игры изначально звучал так [1]:
        !          2976:    Начиная с 2001 года, по приказу губернатора Лебедя, в районах
        !          2977: Красноярского края, относящихся к Крайнему Северу, с 15 мая будет
        !          2978: начинаться... что?
        !          2979:    Ответ: весна.
        !          2980:    Комментарий: а лето - 20 июня, осень - 20 августа, зима - 1 ноября.
        !          2981: 
        !          2982: Источник:
        !          2983:    Источник: "Известия", 21.10.2000.
        !          2984:    При пересылке вопроса в Базу вопросов Интернет-клуба в его тексте
        !          2985: Красноярский край был по ошибке заменен на Краснодарский [2], в
        !          2986: результате чего в тексте появилось упоминание о весьма экзотических
        !          2987: "районах Краснодарского края, относящихся к Крайнему Северу".
        !          2988:    Расстояние между Краснодарским и Красноярским краями не меньше 3000
        !          2989: км (измерено по [3]).
        !          2990:    Персонаж "Песни про сентиментального боксера" В.Высоцкого сообщает:
        !          2991: "Борис Буткеев (Краснодар) проводит апперкот", но позднее говорит о
        !          2992: Буткееве "Он - сибиряк" [4]. По мнению автора вопроса, лирический герой
        !          2993: Высоцкого тоже перепутал Краснодар с Красноярском. Источник:
        !          2994:    1. http://nesprosta.tripod.com/tourn/Kazan.txt
        !          2995:    2. http://znatoki.kulichki.net/znatoki/cgi-bin/db.cgi?tour=kazan01.1&answer=1
        !          2996: (ссылка в последний раз проверена 26 апреля 2002 года)
        !          2997:    3. Малый атлас мира, М., ГУГК СМ СССР, 1976.
        !          2998:    4. В.Высоцкий, Сочинения в двух томах, т.1, М., "ХЛ", 1991
        !          2999: 
        !          3000: Автор:
        !          3001: Сергей Шоргин
        !          3002: 
        !          3003: Вопрос 12:
        !          3004:    Служило ПЕРВОЕ пособием герою,
        !          3005:    В иные списки оно входит как второе,
        !          3006:    И в тех же списках можно первое найти,
        !          3007:    Что со ВТОРЫМ весьма устойчиво порою;
        !          3008:    Для первых ПЕРВОЕ являлось идеалом;
        !          3009:    Из рук ВТОРОГО и "пятак" не будет малым;
        !          3010:    А что же в ПЕРВОЕ подкладывал ВТОРОЙ,
        !          3011:    Пока общественность об этом не узнала?
        !          3012: 
        !          3013: Ответ:
        !          3014: Визитные карточки.
        !          3015: 
        !          3016: Комментарий:
        !          3017: ПЕРВОЕ - это картошка; герой - Чапаев [1]; списки - меню, куда картошка
        !          3018: иногда входит как второе (блюдо). ВТОРОЙ - профессор ("пять баллов" от
        !          3019: которого - совсем не мало); первое (блюдо) из меню, которое "устойчиво"
        !          3020: с профессором, - кислые щи (устойчивое выражение - профессор кислых щей
        !          3021: [2]). Для пионеров картошка была идеалом [3]; то, что "пионер - значит
        !          3022: первый", проповедовала традиционная пропаганда [4], да и Ожегов
        !          3023: подтверждает это [5].
        !          3024:    Увы, профессор (уж никак не кислых щей)
        !          3025:    В картошку карточки подкладывал вотще -
        !          3026:    Известно всем: профессора необходимы
        !          3027:    Для своевременной фасовки овощей. [6]
        !          3028:    Комментарий от Интернет-клуба: Илья Бабицкий (команда "Сержант
        !          3029: Пеппер") дал такой ответ:
        !          3030:    Чтоб соответствовал ответ вопросу,
        !          3031:    Добавлены слова здесь "паразитные".
        !          3032:    Отбросив их, ответ получим: просто
        !          3033:    Подкладывал он... карточки визитные
        !          3034: 
        !          3035: Источник:
        !          3036:    1. Фильм "Чапаев", сцена "Где должен быть командир?".
        !          3037:    2. http://tbtimes.narod.ru/Kovalev.htm
        !          3038:    3. К.В.Душенко, "Словарь современных цитат", М., "Аграф", 1997.
        !          3039:    4. http://www.rusf.ru/vk/recen/1988/kasanz01.htm
        !          3040:    http://www.fiction.ru/vk/int.htm
        !          3041:    http://cl.ru/cls/pioneer/
        !          3042:    и много других...
        !          3043:    5. С.И.Ожегов, "Словарь русского языка", статья "Пионер", М., "СЭ",
        !          3044: 1968
        !          3045:    6. Фильм "Гараж", история о работе на овощной базе
        !          3046: профессора-персонажа фильма (в исполнении Л.Маркова).
        !          3047: 
        !          3048: Автор:
        !          3049: Анатолий Белкин
        !          3050: 
        !          3051: Вопрос 13:
        !          3052: Данная тема, видимо, неисчерпаема...
        !          3053:    Представитель известного семейства, занимавшийся довольно
        !          3054: нетрадиционным для семьи прикладным родом деятельности, был много чем
        !          3055: известен, в том числе и наличием ЭТОГО. Уроки иноплеменного воспитателя
        !          3056: не помешали воспитаннику стать виновником гибели того, у кого тоже все
        !          3057: видели ЭТО. Несколько нетипичный соплеменник воспитателя констатировал
        !          3058: наличие ЭТОГО у того, что было им названо несколько неправильным, но, в
        !          3059: общем, понятным словом; вот и пришлось обратиться за помощью к
        !          3060: соплеменнице спутницы родственницы первого из персонажей этого вопроса.
        !          3061: Назовите имя родственницы.
        !          3062: 
        !          3063: Ответ:
        !          3064: Афина.
        !          3065: 
        !          3066: Комментарий:
        !          3067: ЭТО - хромота (эту же тему затрагивал недавний вопрос Кубка городов, но
        !          3068: совсем с другими персонажами). Гефест единственный из богов Олимпа
        !          3069: профессионально занимался физическим трудом [1]. Он - так же, как и
        !          3070: Шер-хан из "Книги джунглей" - был хромым [1,2]. Воспитателем Маугли -
        !          3071: виновника гибели Шер-хана - был медведь Балу [2]. У медвежонка
        !          3072: Винни-Пуха правильнописание было хорошим, но, по его словам, хромало,
        !          3073: поэтому он попросил Сову написать поздравление на горшке [3]. Сова
        !          3074: (видимо, другая) - непременная спутница Афины, сводной сестры Гефеста
        !          3075: [1,4].
        !          3076: 
        !          3077: Источник:
        !          3078:    1. "Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима", М., "Правда",
        !          3079: 1987.
        !          3080:    2. Р.Киплинг, "Книга джунглей", любое издание.
        !          3081:    3. А.А.Милн, "Винни-Пух и все-все-все...", перевод Б.Заходера, любое
        !          3082: издание.
        !          3083:    4. http://school.ort.spb.ru/library/myth/afina.htm
        !          3084:    http://school.ort.spb.ru/library/myth/gefest.htm
        !          3085: 
        !          3086: Автор:
        !          3087: Александр Иванов, Сергей Шоргин
        !          3088: 
        !          3089: Вопрос 14:
        !          3090: Немцы отнесли этого персонажа культовой книги к тем, кто дал имя
        !          3091: элементу. Судя по "оригинальному" названию его народа и мнению об этом
        !          3092: народе другой культовой книги, этот персонаж должен быть весьма
        !          3093: зловредным существом. В разных переводах имена этого персонажа разнятся;
        !          3094: вам надо будет назвать его имя из популярного, но неофициального
        !          3095: перевода. Надеюсь, вам помогут сделать это два хорошо известных человека
        !          3096: (результаты деятельности которых не всеми оцениваются положительно).
        !          3097: Если "источник" фамилии первого из них перевести на близкий (ныне -
        !          3098: государственный в его родных краях) язык, а после этого перевода просто
        !          3099: добавить фамилию второго, то в совокупности получится искомое имя,
        !          3100: которое и должно стать вашим ответом.
        !          3101: 
        !          3102: Ответ:
        !          3103: Цапкрюк.
        !          3104: 
        !          3105: Комментарий:
        !          3106: Персонаж - Griphook, культовая книга - "Гарри Поттер и философский
        !          3107: камень". В оригинале [1] народ, к которому принадлежит Griphook,
        !          3108: именуется "гоблины" ("goblins"). В другой культовой книге [2] гоблины -
        !          3109: весьма зловредные существа. В немецких переводах книги о Гарри Поттере
        !          3110: слово "goblin" переведено как "Kobold" [3]; как известно, название
        !          3111: элемента кобальт происходит от народца кобольдов [4]. Получить нужный
        !          3112: перевод его имени могут помочь А.Козлов и Б.Крюк, деятельность которых в
        !          3113: МАК, как известно, далеко не всеми оценивается одобрительно [5].
        !          3114: "Источник" фамилии "Козлов" - слово "козел" - переводится на украинский
        !          3115: язык как "цап" [6] (А.Козлов родился в Луганске [7], то есть на
        !          3116: территории Украины). Складывая "Цап" и "Крюк", получаем "Цапкрюк" -
        !          3117: кальку имени Griphook, использованную в интернетном переводе Маши Спивак
        !          3118: [8]. Этот перевод неофициальный, потому что издательство "Росмэн"
        !          3119: приобрело все права на русские переводы книг о Гарри Поттере, так что
        !          3120: любые другие переводы оказались неавторизованными. [9].
        !          3121: 
        !          3122: Источник:
        !          3123:    1. http://harry-potter.narod.ru/chapter_5.htm
        !          3124:    2. Дж.Р.Р.Толкиен, "Хранители", М., "Радуга", 1988.
        !          3125:    3. http://www.h-wundsbecker.de/Fabian/HP.htm
        !          3126:    h
        !          3127: tp://www.harrypotterfilme.de/Harry_Potter_Auswahl/Tiere_Wesen_Geister/
        !          3128: Wesen_Harry_Potter_und_der_Ste/Griphook__Kobolde/griphook__kobolde.html
        !          3129:    и др.
        !          3130:    4. БСЭ,
        !          3131: http
        !          3132: //en
        !          3133: ycl.
        !          3134: andex.ru/yandsearch?enc_abc=%C0&rpt=encyc&how=enc_abc_rev&encpage=bse,
        !          3135: статья "Кобальт"
        !          3136:    5. Переписка на листе "Знаток", 2001-2002 гг.,
        !          3137: http://chgk.bin.sh:8101/Lists/znatok
        !          3138:    6. Украiнсько-росiйський словник, Головна редакцiя УРЕ, Киiв, 1976.
        !          3139:    7. http://www.orc.ru/~igratv/brain/2_3.htm
        !          3140:    8. http://www.harrypotter.ru/Texts/HP1
        !          3141:    9. http://www.proext.com/news/?id=2239
        !          3142: 
        !          3143: Автор:
        !          3144: Сергей Шоргин
        !          3145: 
        !          3146: Вопрос 15:
        !          3147: (Для сокращения текста вопроса слово "произведение" - в единственном или
        !          3148: множественном числе - обозначено буквой П.)
        !          3149:    Эти два практически одноименных П., название каждого из которых может
        !          3150: быть записано двумя разными способами, были созданы в разных столетиях.
        !          3151: Второе из этих П. состоит из ряда более мелких, и первое из мелких П.
        !          3152: носит название, в котором можно увидеть фигуральную характеристику
        !          3153: "стартового состояния" главного героя уже третьего П. (автор которого -
        !          3154: тот же, что и у первого П.). Интересно, что П., которое составлено
        !          3155: количественной характеристикой этого состояния и частью заглавия
        !          3156: третьего П., может быть легко найдено в названии первого или второго П.
        !          3157: Назовите основного автора второго П.
        !          3158: 
        !          3159: Ответ:
        !          3160: В.Цой.
        !          3161: 
        !          3162: Комментарий:
        !          3163: Роман Дюма, написанный в 1848 году, и альбом группы "Кино", выпущенный в
        !          3164: 1982 году, назывались "Сорок пять" и "45" соответственно [1,2]. Вполне
        !          3165: возможно записать название романа как "45", а альбома - как "Сорок
        !          3166: пять". Первая композиция альбома носит название "Время есть, а денег
        !          3167: нет" [2]. У д'Артаньяна - героя другой книги Дюма, когда он выезжал из
        !          3168: Тарба, было в кармане всего 15 экю [3, часть первая, глава I], что, судя
        !          3169: по тексту романа, весьма мало, так что слова "денег нет" вполне могут
        !          3170: являться фигуральной характеристикой этого состояния. Наконец,
        !          3171: произведение, составленное из сомножителей 15 (количественная
        !          3172: характеристика стартового состояния д'Артаньяна) и 3 ("ТРИ мушкетера"),
        !          3173: равно 45.
        !          3174: 
        !          3175: Источник:
        !          3176:    1. Дюма А., "Сорок пять". М.: Худож. лит., 1980.
        !          3177:    2. Виктор Цой: Стихи, документы, воспоминания. Л.: Новый Геликон,
        !          3178: 1991.
        !          3179:    3. Дюма А. Три мушкетера. Любое издание. Ч.1. Гл. 1.
        !          3180: 
        !          3181: Автор:
        !          3182: Михаил Локшин, Сергей Шоргин
        !          3183: 
        !          3184: Вопрос 16:
        !          3185: Хотя за этим термином закреплен совершенно определенный смысл, но он,
        !          3186: если подойти к нему математически, вполне мог бы пониматься иначе и
        !          3187: обозначать некий интервал времени. Примерно такой интервал времени
        !          3188: разделял:
        !          3189:    - дату успешного завоевания в Западной Европе и дату успешного отпора
        !          3190: завоевателям - в Восточной;
        !          3191:    - дату этого успешного отпора и дату рождения великого вольнодумца;
        !          3192:    - дату гибели другого вольнодумца и дату начала войны, изменившей
        !          3193: облик мира.
        !          3194:    При округлении этого интервала времени до ближайшего целого числа лет
        !          3195: погрешность составляет чуть меньше двух месяцев.
        !          3196:    Этот термин, как известно многим, имеет еще одну трактовку, в
        !          3197: соответствии с которой он мог бы быть весьма актуален в начале XIX века.
        !          3198: А в какому году конкретно?
        !          3199: 
        !          3200: Ответ:
        !          3201: 1806.
        !          3202: 
        !          3203: Комментарий:
        !          3204: Термин - "пистолет", об обычном смысле которого можно прочитать,
        !          3205: например, в [1]. Другая трактовка - это пи (3,14159...) раз по 100 лет,
        !          3206: то есть интервал времени длиной 314,159... лет. Примерно такой интервал
        !          3207: времени разделял:
        !          3208:    - дату успешного завоевания в Западной Европе (битва при Гастингсе,
        !          3209: 1066 год) и дату успешного отпора завоевателям в Восточной Европе
        !          3210: (Куликовская битва, 1380 год);
        !          3211:    - дату этого успешного отпора (1380 год) и дату рождения великого
        !          3212: вольнодумца (Вольтера, 1694);
        !          3213:    - дату гибели другого вольнодумца (Джордано Бруно, 1600) и дату
        !          3214: начала войны, изменившей облик мира (1914).
        !          3215:    (Даты общеизвестны)
        !          3216:    При округлении этого интервала времени до ближайшего целого числа лет
        !          3217: погрешность составляет 0,159... года, то есть немногим более 58 суток.
        !          3218:    Этот термин имеет и еще одну достаточно известную у нас в стране
        !          3219: трактовку (в том числе обыгранную в вопросах ЧГК) - столетний юбилей
        !          3220: числа "пи" [2]. В соответствии с этой трактовкой он мог быть актуален (и
        !          3221: даже торжественно отмечаться) в 1806 - через сто лет после первого
        !          3222: употребления (1706 г.) соответствующего обозначения У.Джонсом [3]. Речь
        !          3223: идет именно о числе "пи" (с соответствующим обозначением); само
        !          3224: отношение длины окружности к диаметру было известно, конечно, намного
        !          3225: раньше, но не называлось числом "пи".
        !          3226: 
        !          3227: Источник:
        !          3228:    1. БСЭ, 3-е изд., том 19, статья "Пистолет".
        !          3229:    2. А.Кнышев, "Тоже книга", Москва, "МиК", 1991;
        !          3230: http://ckub.chat.ru/lib/pricol2/knyshev.html
        !          3231:    3. БСЭ, 3-е изд., том 19, статья "Пи".
        !          3232: 
        !          3233: Автор:
        !          3234: Сергей Шоргин
        !          3235: 
        !          3236: Вопрос 17:
        !          3237: Перед вами система "уравнений":
        !          3238:    X+Y = певец;
        !          3239:    Y+Z = президент;
        !          3240:    Z+U = писатель;
        !          3241:    U+V = композитор.
        !          3242:    X в городе V явился эпизодом биографии ПЕРВОГО. Другой эпизод его
        !          3243: биографии включал ознакомление с информацией о женщинах, объединенных
        !          3244: именем и сходством судьбы. Одна из этих женщин иногда носила ту же
        !          3245: фамилию, что была в девичестве у героини произведения писателя Z+U -
        !          3246: земляка президента Y+Z. А в замужестве эта героиня стала носить фамилию,
        !          3247: первая часть которой выглядит достаточно сильной (что вполне логично,
        !          3248: если вспомнить смысл второй части фамилии). Эту вторую часть можно найти
        !          3249: в названии знаменитой книги, написанной ВТОРЫМ - уроженцем страны,
        !          3250: столицей которой сейчас является город V. Назовите фамилии ПЕРВОГО и
        !          3251: ВТОРОГО.
        !          3252: 
        !          3253: Ответ:
        !          3254: Шарапов, Гете.
        !          3255: 
        !          3256: Комментарий:
        !          3257: Первое "слагаемое" - имя (или первая часть составного псевдонима);
        !          3258: второе "слагаемое" - фамилия (или вторая часть составного псевдонима). X
        !          3259: = Бой, Y = Джордж (Бой Джордж - псевдоним известного музыканта), Z =
        !          3260: Вашингтон, U = Ирвинг, V = Берлин. Бой в городе Берлин - эпизод
        !          3261: фронтовой биографии ПЕРВОГО - Шарапова; в картотеке МУРа, которую он
        !          3262: просматривал несколько позднее, присутствовала Анна Ларичева, она же
        !          3263: Хана Каценеленбоген [1-2]. Героиня новеллы Вашингтона Ирвинга
        !          3264: "Жених-призрак" тоже носила в девичестве фамилию Каценеленбоген, а затем
        !          3265: стала женой человека по фамилии Штаркенфауст (Starkenfaust) [3-4].
        !          3266: "Штаркен" - косвенный падеж слова Stark, означающего "сильный" [5]. Это
        !          3267: вполне логично, если вспомнить, что Faust - это "кулак" [5]. Автор
        !          3268: "Фауста" (ВТОРОЙ) родился в Германии (г. Франкфурт-на Майне) [6].
        !          3269: 
        !          3270: Источник:
        !          3271:    1. Братья Вайнеры, "Эра милосердия". М., "Воениздат", 1976.
        !          3272:    2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/WAJNERY/zheglov.txt
        !          3273:    3. В.Ирвинг. "Альгамбра". Новеллы. М., "ХЛ", 1990.
        !          3274:    4. http://rostech.minsk.by/cgi-bin/showtext.pl/Literature/american/
        !          3275: 1800-1899/irving-spectre-600.txt
        !          3276:    5. Немецко-русский словарь, М., ОГИЗ, 1947; личное сообщение знатока
        !          3277: немецкого языка
        !          3278:    6. БСЭ, 3-е изд., том 6, статья "Гете".
        !          3279: 
        !          3280: Автор:
        !          3281: Сергей Шоргин
        !          3282: 
        !          3283: Вопрос 18:
        !          3284: Сначала нечто предварительное создал немец. Затем француз добавил к
        !          3285: этому свой голос. Другой француз в честь юбилея заменил две буквы в
        !          3286: названии этого на одну другую букву. В результате имя одной женщины
        !          3287: превратилось в имя другой. Назовите прославленного сына последней,
        !          3288: которого некий магистр незаслуженно обвинил в своих и не только своих
        !          3289: бедствиях.
        !          3290: 
        !          3291: Ответ:
        !          3292: Сиддхартха Гаутама (Будда).
        !          3293: 
        !          3294: Комментарий:
        !          3295: Слово "прелюдия" (лат. preludium) происходит от лат. praeludo ("играю
        !          3296: предварительно) [1]. Шарль Гуно приписал мелодический голос к одной из
        !          3297: прелюдий И.С.Баха, в результате получилось известнейшее его сочинение
        !          3298: Ave Maria [2]. Морис Бежар для юбилейного вечера Плисецкой поставил на
        !          3299: эту музыку мини-балет и назвал его Ave Maya [3]. Майя - мать Гаутамы
        !          3300: [4]. Магистр - Вадим Степанцов, Великий Магистр Ордена куртуазных
        !          3301: маньеристов [5], автор стихотворения "Будда Гаутама" [6]:
        !          3302:    Кто разрушил стены Трои,
        !          3303:    Разорил гнездо Приама?
        !          3304:    Это Будда Гаутама,
        !          3305:    Это Будда Гаутама.
        !          3306:    Не Парис и не ахейцы
        !          3307:    Виноваты были тама,
        !          3308:    Всей петрушкой верховодил
        !          3309:    Мрачный Будда Гаутама.
        !          3310:    Где какая ни случится
        !          3311:    Историческая драма -
        !          3312:    Всюду Будда Гаутама,
        !          3313:    Страшный Будда Гаутама.
        !          3314:    ...
        !          3315:    Но берется Гаутама
        !          3316:    И за мелкие делишки:
        !          3317:    Из моей библиотеки
        !          3318:    Он украл почти все книжки.
        !          3319:    ...
        !          3320:    Кто всю ночь мозги мне сверлит
        !          3321:    песней "Белая панама"?
        !          3322:    Не сосед, не Пугачёва -
        !          3323:    это Будда Гаутама.
        !          3324:    ...
        !          3325:    и т. д.
        !          3326: 
        !          3327: Источник:
        !          3328:    1. http://www.math.rsu.ru/orfey/sl14.ru.html
        !          3329:    2. http://www.jwpepper.com/eprint/search?option=results&inclass=W
        !          3330:    http://www.allegroassai.com/author.asp?Author=32&Start=0&Step=20
        !          3331:    http://www.weddingmusic101.com/Wedding_Music_Overview.html
        !          3332:    3. http://www.newwoman.ru/thwoman16.html
        !          3333:    4. http://www.wisdom.ru/origins/buddha/buddhism.html
        !          3334:    5. http://www.okm.ru/vadim/index.html
        !          3335:    6. http://www.heretics.com/tavern/buddha.htm
        !          3336: 
        !          3337: Автор:
        !          3338: Юрий Бершидский
        !          3339: 
        !          3340: Тур:
        !          3341: 7 тур. "Многогранник" и "Топ-Книга".
        !          3342: 
        !          3343: Дата:
        !          3344: 21-May-2002
        !          3345: 
        !          3346: Вопрос 1:
        !          3347: Мы знаем, что многие игроки не любят ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ. Поэтому в данном
        !          3348: вопросе речь пойдет о ТРИНАДЦАТОМ, который занимался искусством, и
        !          3349: ЧЕТЫРЕ ТЫСЯЧИ СЕМЬСОТ ОДИННАДЦАТОМ, о профессии которого мы умолчим.
        !          3350: Назовите источник этого вопроса.
        !          3351: 
        !          3352: Ответ:
        !          3353: Евгений Замятин, "Мы".
        !          3354: 
        !          3355: Комментарий:
        !          3356: Поэт R-13 - один из персонажей "Мы". Другой упомянутый персонаж -
        !          3357: S-4711. Он, так сказать, работал "в органах", так что о его профессии мы
        !          3358: и умолчали.
        !          3359: 
        !          3360: Источник:
        !          3361: Евгений Замятин, "Мы".
        !          3362: 
        !          3363: Автор:
        !          3364: Михаил Лейчкис
        !          3365: 
        !          3366: Вопрос 2:
        !          3367: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - герои фольклора. Отцы или более далекие предки ПЕРВОГО
        !          3368: и ВТОРОГО занимались, по-видимому, сходными делами. Однако если ПЕРВЫЙ
        !          3369: верой и правдой служил своему государству, то ВТОРОЙ был не слишком-то
        !          3370: им доволен и даже, по некоторым данным, неоднократно приложил руку к
        !          3371: смене его главы. Известное изображение ПЕРВОГО было создано больше века
        !          3372: назад, изображение ВТОРОГО появилось совсем недавно. Назовите ПЕРВОГО и
        !          3373: ВТОРОГО.
        !          3374: 
        !          3375: Ответ:
        !          3376: Алеша Попович и Рабинович.
        !          3377: 
        !          3378: Комментарий:
        !          3379: Алеша Попович служил, согласно былинам, защищая границы государства. Его
        !          3380: известное изображение - картина Виктора Васнецова "Богатыри" (1881-98)
        !          3381: [1]. Памятник Рабиновичу открылся в Одессе в 1995 году [2]. Известный
        !          3382: анекдот - "Товарищ Рабинович, у вас золотые руки!" [3].
        !          3383: 
        !          3384: Источник:
        !          3385:    1. http://mega.km.ru, статья ВАСНЕЦОВ Виктор Михайлович.
        !          3386:    2. http://www.odessaglobe.com/russian/news/particular-news/humorina-97.htm
        !          3387:    3. http://www.omen.ru/lib/anek/anek/POLITOLD-211.HTM
        !          3388: 
        !          3389: Автор:
        !          3390: Павел Петров.
        !          3391: 
        !          3392: Вопрос 3:
        !          3393: Сколько ИХ, точно не знает никто. Точные значения их количества
        !          3394: назывались неоднократно, но часто ОНИ встречаются по три. Одну такую
        !          3395: троицу нам напомнили чуть больше десяти лет назад, другая, отличающаяся
        !          3396: от первой только одним членом, вошла в жизнь человечества лет за
        !          3397: тридцать с лишним до того и с тех пор только расширяет свою аудиторию.
        !          3398: Третья троица также отличается от второй только одним членом и оказывает
        !          3399: серьезное влияние на движение разных частей человечества года так с
        !          3400: 1918-го. Назовите последнюю троицу. Можно одним словом.
        !          3401: 
        !          3402: Ответ:
        !          3403: Светофор.
        !          3404: 
        !          3405: Комментарий:
        !          3406: Они - цвета.
        !          3407:    Первые: белый, синий, красный - Российский флаг 1991 г.
        !          3408:    Вторые: зеленый, синий, красный - цветное телевидение, года
        !          3409: 1953-1958.
        !          3410:    Третьи: зеленый, желтый, красный - светофор 1918 г.
        !          3411: 
        !          3412: Источник:
        !          3413:    1. http://rus-code.virtualave.net/comm/const.html/75 (флаг РФ, год -
        !          3414: 1991)
        !          3415:    2. www.km.ru статья "Светофор" (электрический трехцветный, год 1918)
        !          3416:    3. http://www.edic.ru/res/art_res/art_63722.html (телевизоры,
        !          3417: создание систем, года 1953 - 1958)
        !          3418: 
        !          3419: Автор:
        !          3420: Олег Нерушев.
        !          3421: 
        !          3422: Вопрос 4:
        !          3423: Внешне ученик иезуитов напоминал не столько легендарного атлета, сколько
        !          3424: тезку последнего: невысоким ростом, усами, да и красноречием. Наш герой
        !          3425: был интернационалистом и много путешествовал - в том числе, и на родину
        !          3426: упомянутого атлета, где ему впоследствии поставили памятник. А на каких
        !          3427: двух языках написали на нем имя героя?
        !          3428: 
        !          3429: Ответ:
        !          3430: На французском и греческом.
        !          3431: 
        !          3432: Комментарий:
        !          3433: Герой вопроса, Пьер де Кубертен, учился в иезуитском колледже.
        !          3434: Легендарный атлет - Геракл, а тезка - Эркюль (фр. Hercule) Пуаро.
        !          3435: Кубертен внешне напоминал Пуаро, был интернационалистом, много
        !          3436: путешествовал - в том числе, в Грецию, где ему впоследствии поставили
        !          3437: памятник.
        !          3438: 
        !          3439: Источник:
        !          3440: http://nk.kama.ru/page.asp?Num=137&Art=30&Polosa=6
        !          3441: 
        !          3442: Автор:
        !          3443: Игорь Колмаков, Михаил Лейчкис.
        !          3444: 
        !          3445: Вопрос 5:
        !          3446: Некто заметил, что X, находившийся в одной европейской столице, из-за
        !          3447: характерных климатических условий напоминает ему о другой европейской
        !          3448: столице. Более того, в этой второй столице есть объект, чье название
        !          3449: может быть принято за название X, сказанное с акцентом. А в последнее
        !          3450: время некоторые из нас ассоциируют X со смертью. Назовите X.
        !          3451: 
        !          3452: Ответ:
        !          3453: Хитров рынок.
        !          3454: 
        !          3455: Комментарий:
        !          3456: Гиляровский заметил, что Хитров рынок напоминает ему о Лондоне из-за
        !          3457: тумана [1]. В Лондоне есть аэропорт Хитроу. Наконец, у Б.Акунина есть
        !          3458: произведение "Любовник смерти", в котором фигурирует Хитров рынок [2].
        !          3459: 
        !          3460: Источник:
        !          3461:    1. http://www.magister.msk.ru/library/prose/gilyar01.htm
        !          3462:    2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/BAKUNIN/ak12.txt
        !          3463: 
        !          3464: Автор:
        !          3465: Асмик Гаряка, Игорь Колмаков.
        !          3466: 
        !          3467: Вопрос 6:
        !          3468: Строка некоторого массива, давшая ему название, может быть зашифрована,
        !          3469: например, таким образом: союз, народ, не склонный к меланхолии, число,
        !          3470: внук. А в какой стране этот массив всенародно известен?
        !          3471: 
        !          3472: Ответ:
        !          3473: В Японии.
        !          3474: 
        !          3475: Комментарий:
        !          3476: Союз - а [1], народ - и [2], не склонный к меланхолии - Весельчак У [3],
        !          3477: число - e [4], внук - О (у ирландцев О в фамилиях означает "внук", [5]).
        !          3478: Массив Аиуео, в который входят употребляемые в японском языке слоги,
        !          3479: известен любому японцу, ибо выполняет функции алфавита в японском языке-
        !          3480: например, упорядочивает японские слова в словарях. Первая строка этого
        !          3481: массива- а и у е о, вторая- ка ки ку ке ко, и т. д. [6].
        !          3482: 
        !          3483: Источник:
        !          3484:    1. Словарь Ожегова.
        !          3485:    2. Большая Советская Энциклопедия, статья "И".
        !          3486:    3. http://www-lat.mielofon.rusf.ru/clab/tvor/prosa/veselchak.htm
        !          3487:    4. http://www.thesapps.com/Doug/exp/
        !          3488:    5. http://allaboutirish.com/library/gen/undersurname.htm
        !          3489:    6. http://www.inet-shibata.or.jp/~ytoshi/japan/language/lesson3/
        !          3490: 
        !          3491: Автор:
        !          3492: Асмик Гаряка, Михаил Лейчкис, Михаил Трифонов.
        !          3493: 
        !          3494: Вопрос 7:
        !          3495: Бард применил это выражение в связи с непогодой. Автору вопроса оно
        !          3496: напоминает о военнослужащем и периодическом издании. Назовите писателя,
        !          3497: который использовал это выражение в своей знаменитой книге.
        !          3498: 
        !          3499: Ответ:
        !          3500: Олдос Хаксли.
        !          3501: 
        !          3502: Комментарий:
        !          3503: Речь идет о выражении "Brave New World", которое ввел в оборот Шекспир в
        !          3504: "Буре" [1]. Военнослужащий - бравый солдат Швейк, а периодическое
        !          3505: издание - "Новый мир". Выражение "Brave New World" дало название
        !          3506: знаменитой книге Олдоса Хаксли [2].
        !          3507: 
        !          3508: Источник:
        !          3509:    1. http://classics.mit.edu/shakespeare/tempest/full.html
        !          3510:    2. http://www.huxley.net/bnw/index.html
        !          3511: 
        !          3512: Автор:
        !          3513: Михаил Лейчкис
        !          3514: 
        !          3515: Вопрос 8:
        !          3516: Некоторое архитектурное сооружение. Должность, к которой многие
        !          3517: стремятся. Русский поэт серебряного века с не очень русской фамилией.
        !          3518: Всех их объединяет отсутствие чего-то, что сейчас есть у нас, да и у
        !          3519: вас. Что же это?
        !          3520: 
        !          3521: Ответ:
        !          3522: Заботы
        !          3523: 
        !          3524: Комментарий:
        !          3525: Загаданы дворец Сан-Суси (фр. "без заботы", [1]), синекура (лат. "без
        !          3526: забот", [2]) и поэт Зоргенфрей [3] (нем. "беззаботный", [4]).
        !          3527: 
        !          3528: Источник:
        !          3529:    1. Французско-русский словарь
        !          3530:    2. Словарь иностранных слов
        !          3531:    3. http://www.impce.su/~tsvet/WIN/silverage/poetry0.html
        !          3532:    4. Немецко-русский словарь.
        !          3533: 
        !          3534: Автор:
        !          3535: Игорь Колмаков
        !          3536: 
        !          3537: Вопрос 9:
        !          3538: Для кого-то это - рациональная дробь, для кого-то - группа молодых
        !          3539: людей. Напишите эту дробь в привычном всем виде, если в ее числителе -
        !          3540: мифологическое понятие, а в знаменателе - географическое.
        !          3541: 
        !          3542: Ответ:
        !          3543: AC/DC.
        !          3544: 
        !          3545: Комментарий:
        !          3546: Группа AC/DC была основана братьями Малькольмом и Ангусом Янг (англ.
        !          3547: young - молодой) [1]. При переводе из шестнадцатеричной системы в
        !          3548: десятеричную получаем AC/DC = 172/220. Ас - скандинавское божество, DC -
        !          3549: сокращение от District of Columbia.
        !          3550: 
        !          3551: Источник:
        !          3552: http://rockonly.chat.ru/ACDChistory.htm
        !          3553: 
        !          3554: Автор:
        !          3555: Павел Петров
        !          3556: 
        !          3557: Вопрос 10:
        !          3558: Эту известную фразу можно было бы приписать, например, Федерико Феллини,
        !          3559: или Виму Вендерсу, или Андрею Тарковскому. Тем не менее, человек,
        !          3560: сказавший ее, был деятелем в совсем другой области, хотя его тоже
        !          3561: называли "режиссером". Назовите эту фразу, к которой в недавней статье
        !          3562: добавили страну, известную своей кинопродукцией, и вопросительный знак.
        !          3563: 
        !          3564: Ответ:
        !          3565: Кадры решают все.
        !          3566: 
        !          3567: Комментарий:
        !          3568: Сталина, который сказал эту фразу [1], тоже называли "режиссером" [2].
        !          3569: Статья, о которой идет речь, называлась "Индийские кадры решают все?"
        !          3570: [3] и была посвящена информатике.
        !          3571: 
        !          3572: Источник:
        !          3573:    1. http://www.magister.msk.ru:8085/library/stalin/14-52.htm
        !          3574:    2. http://www.theatre.ru:8084/meyerholdcentre/press/19990200/
        !          3575:    3. http://www.pcweek.ru/?ID=55318
        !          3576: 
        !          3577: Автор:
        !          3578: Игорь Колмаков
        !          3579: 
        !          3580: Вопрос 11:
        !          3581: Благодаря ПЕРВЫМ один долгожитель получил известную премию. К ПЕРВЫМ
        !          3582: можно отнести, по мнению многих, и юного певца, и одного из "Иванушек",
        !          3583: да и еще много кого. Одного из ПЕРВЫХ даже поднимали на рогах. Среди
        !          3584: ВТОРЫХ особо известен тот, что из "Цирка", бывший кавалерист, сменивший
        !          3585: стихию. Назовите имя и фамилию того, кто сначала был ПЕРВЫМ, а потом
        !          3586: стал ВТОРЫМ.
        !          3587: 
        !          3588: Ответ:
        !          3589: Михаэль Шумахер.
        !          3590: 
        !          3591: Комментарий:
        !          3592: ПЕРВЫЕ - Солнечные мальчики, ВТОРЫЕ - Красные Бароны. Артист Джон Барнс,
        !          3593: доживший до 100 лет получил "Оскар" благодаря фильму "Солнечные
        !          3594: мальчики" [3], так же называли и Сережу Парамонова [2], и Андрея
        !          3595: Григорьева-Апполонова [1]. Согласно древнему мифу, египетская богиня
        !          3596: Хатор должна была поднять на небо на своих рогах юного солнечного
        !          3597: мальчика [4]. Знаменитый ас, Красный Барон Манфред фон Рихтгофен, бывший
        !          3598: кавалерист, командовал эскадрильей "Воздушный цирк", погиб в бою [5].
        !          3599: Михаэля Шумахера сначала называли "Cолнечным Мальчиком", а потом он стал
        !          3600: уже "Красным Бароном" (например, [6]).
        !          3601: 
        !          3602: Источник:
        !          3603:    1. http://www.bumer.ru/ivan/14.html
        !          3604:    2. http://provincial.agava.ru/dnv/art/paramonov5.htm
        !          3605:    3. http://www.galaradio.com:8100/?lang=ru&m=7&s=1&t=newspaper&c=moskovsky_komsomolets&step=-1&id=2018
        !          3606:    4. http://duat.egyptclub.ru/Egypt_gods/hator.htm
        !          3607:    5. http://redbaron.narod.ru/
        !          3608:    6. http://www.smena.ru/arc/22969-log.html
        !          3609: 
        !          3610: Автор:
        !          3611: Михаил Трифонов
        !          3612: 
        !          3613: Вопрос 12:
        !          3614: В одной антиутопии ЭТО сначала служит эмблемой борцов за браки без
        !          3615: детей, а потом меняет смысл на противоположный. А чему противопоставляет
        !          3616: пословица то, что невозможно приготовить без ЭТОГО?
        !          3617: 
        !          3618: Ответ:
        !          3619: Божьему дару.
        !          3620: 
        !          3621: Комментарий:
        !          3622: Расколотое яйцо - вначале символ уничтожения новой жизни, затем символ
        !          3623: ее рождения. Не разбив яиц, яичницы не приготовишь, а с яичницей не
        !          3624: стоит путать божий дар.
        !          3625: 
        !          3626: Источник:
        !          3627: Э. Берджесс "Вожделеющее семя"
        !          3628: 
        !          3629: Автор:
        !          3630: Павел Петров.
        !          3631: 
        !          3632: Вопрос 13:
        !          3633: Нетрудно догадаться, что название места рождения одного выдающегося
        !          3634: человека "коренным образом" связано с заглавием произведения другого.
        !          3635: Эпитет, входящий в это название, входит также в прозвище еще одного
        !          3636: выдающегося в своем роде человека, который, кстати, был
        !          3637: соотечественником первого, и страдал той же, что и он, болезнью, на
        !          3638: локализацию которой "коренным образом" указывает фамилия главного героя
        !          3639: упомянутого произведения. Назовите всех троих.
        !          3640: 
        !          3641: Ответ:
        !          3642: Шопен, Лесков, Дзержинский
        !          3643: 
        !          3644: Комментарий:
        !          3645: Шопен родился в местечке Желазова Вола [1], у Лескова есть повесть
        !          3646: "Железная воля" [2]. Железный Феликс, как и Шопен, был поляком и страдал
        !          3647: туберкулезом [3]. Герой "Железной воли" - немец Гуго Пекторалис [2].
        !          3648: Фамилия происходит от латинского слова "pectus" - грудь [4].
        !          3649: 
        !          3650: Источник:
        !          3651:    1. http://www.chopin.pl/biografia/index_en.html
        !          3652:    2. http://orel.rsl.ru/nettext/russian/leskov/zhel_volya.htm
        !          3653:    3. http://vesty.spb.ru/biloe/0900/0909/1.htm
        !          3654:    4. Словарь иностранных слов
        !          3655:    5. Польско-русский словарь, изд. Русский язык и Wiedya powszechna,
        !          3656: 1975.
        !          3657: 
        !          3658: Автор:
        !          3659: Левон Акопян.
        !          3660: 
        !          3661: Вопрос 14:
        !          3662: Известная современная актриса и певица. Персонаж культового в некоторых
        !          3663: кругах современного фильма. Жертва ревматического артрита. Генеральный
        !          3664: секретарь коммунистической партии. Если к оставшейся добавить
        !          3665: мореплавателя, то получится звезда прошлого века, которая в известной
        !          3666: детской повести про мальчика и девочку является также и сортом... Чего?
        !          3667: 
        !          3668: Ответ:
        !          3669: Картофеля.
        !          3670: 
        !          3671: Комментарий:
        !          3672: Джей Ло (Дженнифер Лопес), Лола из фильма "Беги, Лола, беги", овечка
        !          3673: Долли и Долорес Ибаррури составляют четверку имен Ло, Лола, Долли и
        !          3674: Долорес в той же последовательности, как в начале набоковской "Лолиты".
        !          3675: Оставшееся имя - Лолита, мореплаватель - Торрес, Лолита Торрес -
        !          3676: аргентинская певица и актриса, чрезвычайно популярная в середине ХХ
        !          3677: века, и "Лолита Торрес" - сорт картофеля из повести Успенского "Любимая
        !          3678: девочка дяди Федора".
        !          3679: 
        !          3680: Источник:
        !          3681:    1. http://ps.avtograd.ru/Show.asp?ID=22436 (артрит у овечки)
        !          3682:    2. http://oldstars.narod.ru/lolita.html (Лолита Торрес)
        !          3683:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/93400.htm&encpage=bse
        !          3684: (мореплаватель)
        !          3685:    4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/43300.htm&encpage=bse
        !          3686: (Ибаррури)
        !          3687:    5. Набоков, "Лолита", любое издание
        !          3688:    6. Успенский, "Любимая девочка дяди Федора", любое издание.
        !          3689: 
        !          3690: Автор:
        !          3691: Михаил Трифонов
        !          3692: 
        !          3693: Вопрос 15:
        !          3694: В одном из своих произведений он назвал точную сумму - сколько нужно
        !          3695: давать проститутке за ночь. У другого человека, фамилия которого
        !          3696: отличается от фамилии упомянутого всего одной буквой, область
        !          3697: деятельности связана с названием места, где жил первый в юности. Зная,
        !          3698: что результаты работы этого другого использованы в нескольких
        !          3699: компьютерных программах, назовите его имя.
        !          3700: 
        !          3701: Ответ:
        !          3702: Максим.
        !          3703: 
        !          3704: Комментарий:
        !          3705: Первый человек - Александр Блок. Имеются в виду строки из поэмы
        !          3706: "Двенадцать": "На время - десять, на ночь - двадцать пять, И меньше ни с
        !          3707: кого не брать". Другой человек - Максим Блох - гроссмейстер ИКЧФ и автор
        !          3708: знаменитого шахматного задачника. Область его деятельности - шахматы -
        !          3709: связана с названием усадьбы Блока "Шахматово", где Александр Блок провел
        !          3710: свою юность. На основе работ М.Блоха создано несколько обучающих
        !          3711: шахматных программ, в частности, CT-ART "Энциклопедия шахматной
        !          3712: тактики", выпущенных АО "Информсистемы".
        !          3713: 
        !          3714: Источник:
        !          3715:    1. А.Блок. Собрание сочинений.
        !          3716:    2. М.Блох. Шахматный задачник.
        !          3717:    3. Сайт АО "Информсистемы" http://chess.cs.msu.su/
        !          3718: 
        !          3719: Автор:
        !          3720: Александр Карапац
        !          3721: 
        !          3722: Вопрос 16:
        !          3723: Из них (при ласковом обращении) можно составить длинный список.
        !          3724: Например, первая - жившая у Глюка, вторая - связанная со всякой
        !          3725: всячиной, а, скажем, бывшей шестой удалось пересидеть восьмого. В этот
        !          3726: же список попадает и один криминальный тип, но исключительно по своему
        !          3727: невежеству. В действительности этот тип был тезкой известного художника,
        !          3728: а также рептилии. Назовите прозвище этого типа, которое он получил из-за
        !          3729: своей внешности.
        !          3730: 
        !          3731: Ответ:
        !          3732: Мосол
        !          3733: 
        !          3734: Комментарий:
        !          3735: ОНИ - Катюши (Екатерина I, жившая у пастора Глюка [1]; Екатерина II,
        !          3736: сотрудничающая с сатирическим журналом "Всякая всячина" [2]; Екатерина
        !          3737: Парр, шестая супруга Генриха VIII, пережившая его [3]). Мосол Катюша
        !          3738: (настоящее имя Рафаэль) [4] считал, что Катюша- имя монгольских царей.
        !          3739: Рафаэль - имя одной из черепашек ниндзя [5].
        !          3740: 
        !          3741: Источник:
        !          3742:    1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17774.html&encpage=brokminor
        !          3743:    2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17775.html&encpage=brokminor
        !          3744:    3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/17/17776.html&encpage=brokminor
        !          3745:    4. http://pl.nsys.by/book/view.php?book=96&page=38
        !          3746:    5. http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2504
        !          3747: 
        !          3748: Автор:
        !          3749: Михаил Трифонов
        !          3750: 
        !          3751: Вопрос 17:
        !          3752: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - тезки в большинстве русских переводов, известные
        !          3753: жертвы ПЕРВОГО и ВТОРОГО состояли с ними в практически одинаковых
        !          3754: родственных отношениях. Широко известно ТРЕТЬЕ ПЕРВОГО, а имя жертвы
        !          3755: ВТОРОГО в переводе означает ТРЕТЬЕ. Однако мы не просим вас назвать ни
        !          3756: ПЕРВОГО, ни ВТОРОГО, ни ТРЕТЬЕ. Назовите лишь того, кто поведал нам о
        !          3757: ВТОРОМ.
        !          3758: 
        !          3759: Ответ:
        !          3760: Роджер Желязны (ответ "Корвин Амберский" тоже верен по сути).
        !          3761: 
        !          3762: Комментарий:
        !          3763: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - два Каина: библейский и Амберский [1,2]. В большинстве
        !          3764: русских переводов англ. Caine, как и ивр. Qayin, передается как "Каин".
        !          3765: (В одном, с позволения сказать, переводе - Кейн. Впрочем, там и Корвина
        !          3766: Кэвином обозвали.) Самые известные жертвы - брат Авель и брат Бранд. У
        !          3767: Бранда с Каином разные матери, поэтому - "практически одинаковых".
        !          3768: ТРЕТЬЕ- клеймо. "Каиново клеймо" [4]; одно из основных значений англ.
        !          3769: слова brand - клеймо [3].
        !          3770: 
        !          3771: Источник:
        !          3772:    1. Библия
        !          3773:    2. Р.Желязны, Courts of Chaos
        !          3774:    3. Англо-русский словарь
        !          3775:    4. Л.Кочетков, Л.Жильцова, Краткий словарь библейских фразеологизмов,
        !          3776: http://www.ssu.samara.ru/science/vestnik/1997/web1/Ling/199711202.htm
        !          3777: 
        !          3778: Автор:
        !          3779: Илья Немец
        !          3780: 
        !          3781: Вопрос 18:
        !          3782: Как нетрудно догадаться, в этом вопросе тоже есть ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. А,
        !          3783: кстати, эти двое - еще и тезки! Вообще говоря, есть еще ТРЕТЬИ: так,
        !          3784: например, ПЕРВЫЙ, которого приравнивают к членам небольшой, но очень
        !          3785: известной группы, достаточно часто и успешно с этими ТРЕТЬИМИ воевал. А
        !          3786: вот ВТОРОЙ прославился, помимо прочего, ожиданием ТРЕТЬИХ. Фамилия
        !          3787: ВТОРОГО происходит от турецкого слова, означающего ремесленника-
        !          3788: изготовителя весьма нужных изделий. Исторически, ПЕРВОГО и ВТОРОГО
        !          3789: разделяют около шестнадцати столетий. Собрав воедино данную в этих
        !          3790: предложениях информацию, вы без труда сможете назвать фамилию ВТОРОГО.
        !          3791: 
        !          3792: Ответ:
        !          3793: Кавафис.
        !          3794: 
        !          3795: Комментарий:
        !          3796: ПЕРВЫЙ - Константин Великий Равноапостольный (272-337) [1], довольно
        !          3797: часто и успешно воевавший, защищая границы империи, с варварами. ВТОРОЙ
        !          3798: - Константин Кавафис (1891-1933), великий греческий поэт [2],
        !          3799: прославившийся, помимо прочего, великолепным стихотворением "Ожидая
        !          3800: Варваров" ("Perimenontas tous varvarous", 1898) [2,3]. Фамилия Кавафис
        !          3801: происходит от турецкого слова, означающего "башмачник".
        !          3802:    Первые буквы предложений образуют фамилию Кавафис.
        !          3803: 
        !          3804: Источник:
        !          3805:    1. Лисовый И., Ревяко К. Античный мир в терминах, именах и названиях.
        !          3806: Мн., Беларусь, 1996.
        !          3807:    2. Русская Кавафиана, Сост. С.Б.Ильинская. М., ОГИ,2000. Для знающих
        !          3808: греческий: лучшее на сегодня издание вышло в афинском издательстве
        !          3809: "Ikaros" (K.P.Kavafi, Ta Poiemata, Athinai: Ikaros, 2000)
        !          3810:    3. Гаспаров М., Записи и выписки, М., НЛО, 2000, стр. 182.
        !          3811: 
        !          3812: Автор:
        !          3813: Илья Немец
1.4       stepanov 3814: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>