version 1.6, 2007/08/03 10:02:12
|
version 1.7, 2014/01/30 23:17:08
|
Line 30
|
Line 30
|
Речь шла об альбоме "Битлз". |
Речь шла об альбоме "Битлз". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Советский зоолог В.Г.Гертнер делил этих диких животных на три подвида: |
Советский зоолог В.Г.Гертнер делил этих диких животных на три подвида: |
Line 42
|
Line 42
|
Лошадь Пржевальского. |
Лошадь Пржевальского. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
После выхода в свет двух рассказов украинского писателя к нему пришла |
После выхода в свет двух рассказов украинского писателя к нему пришла |
Line 54
|
Line 54
|
"Баба Параска та Баба Палажка". |
"Баба Параска та Баба Палажка". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Один из них весил 113 г. За другого в 1907 году предлагали 31 тысяч ф.с. |
Один из них весил 113 г. За другого в 1907 году предлагали 31 тысяч ф.с. |
Line 78
|
Line 78
|
Причислить Жанну д'Арк к лику святых. |
Причислить Жанну д'Арк к лику святых. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Что Марк Твен считал одним из самых опасных мест на Земле, так как |
Что Марк Твен считал одним из самых опасных мест на Земле, так как |
Line 89
|
Line 89
|
Кровать (постель). |
Кровать (постель). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Пушко. |
Игорь Пушко |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В первоисточнике это сооружение подробно не описывается, поэтому при |
В первоисточнике это сооружение подробно не описывается, поэтому при |
Line 100
|
Line 100
|
Ковчег. |
Ковчег. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Его путь начался, можно сказать, с несчастного случая, но, благодаря |
Его путь начался, можно сказать, с несчастного случая, но, благодаря |
Line 118
|
Line 118
|
случай"). |
случай"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Куросава - "Злые остаются живыми", Койнтер - "Остальное - молчание", |
Куросава - "Злые остаются живыми", Койнтер - "Остальное - молчание", |
Line 134
|
Line 134
|
Речь шла о постановках "Гамлета". |
Речь шла о постановках "Гамлета". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Известный русский вельможа граф Головкин был страстным любителем |
Известный русский вельможа граф Головкин был страстным любителем |
Line 156
|
Line 156
|
"В тени Гоголя", был женат на Марии Розановой. |
"В тени Гоголя", был женат на Марии Розановой. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Энтомология - наука о насекомых - подразделяется на несколько других |
Энтомология - наука о насекомых - подразделяется на несколько других |
Line 168
|
Line 168
|
Саранчу и кузнечиков (вариант: сверчков). |
Саранчу и кузнечиков (вариант: сверчков). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Назовите греческую богиню, имя которой можно перевести как "земноводное |
Назовите греческую богиню, имя которой можно перевести как "земноводное |
Line 178
|
Line 178
|
Амфитрида. |
Амфитрида. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Около 100 лет назад мир облетела весть о войне между тремя соседними |
Около 100 лет назад мир облетела весть о войне между тремя соседними |
Line 191
|
Line 191
|
Селитра - азотные удобрения. |
Селитра - азотные удобрения. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
У древних римлян была очень популярной игра в кости, которые имели |
У древних римлян была очень популярной игра в кости, которые имели |
Line 204
|
Line 204
|
Козел! |
Козел! |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
У Редьярда Киплинга в стихотворении "Если" есть мудрые строки: "Равно |
У Редьярда Киплинга в стихотворении "Если" есть мудрые строки: "Равно |
Line 216
|
Line 216
|
Уимблдон. |
Уимблдон. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Тур: |
Тур: |
Тур 2. |
Тур 2. |
Line 235
|
Line 235
|
обозначается окончанием -s (-es). |
обозначается окончанием -s (-es). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Первый такой завод был создан в России при Иване III, и назывался он |
Первый такой завод был создан в России при Иване III, и назывался он |
Line 248
|
Line 248
|
Коней. |
Коней. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Эту роль великий советский актер сыграл в своей жизни дважды: первый раз |
Эту роль великий советский актер сыграл в своей жизни дважды: первый раз |
Line 258
|
Line 258
|
Иннокентий Смоктуновский, Гамлет. |
Иннокентий Смоктуновский, Гамлет. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Один из первых эпизодов широко известной сказки некого писателя является |
Один из первых эпизодов широко известной сказки некого писателя является |
Line 273
|
Line 273
|
"1984" - название романа Дж.Оруэлла, автора сказки "Ферма животных". |
"1984" - название романа Дж.Оруэлла, автора сказки "Ферма животных". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Пушко. |
Игорь Пушко |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Первый плод соавторства Шиллера и Гете был напечатан в "Альманахе муз" |
Первый плод соавторства Шиллера и Гете был напечатан в "Альманахе муз" |
Line 286
|
Line 286
|
Валентин Гафт (речь шла об эпиграммах). |
Валентин Гафт (речь шла об эпиграммах). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В 1995 году в городе Челябинске Южно-Уральское издательство выпустило |
В 1995 году в городе Челябинске Южно-Уральское издательство выпустило |
Line 299
|
Line 299
|
Игры. |
Игры. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Какое название объединяет слова: ртуть, май, портной, дьякон? |
Какое название объединяет слова: ртуть, май, портной, дьякон? |
Line 312
|
Line 312
|
"портной", Джон Дикон - "дьякон". |
"портной", Джон Дикон - "дьякон". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Рисунки чертеника и рисовальщика Куленбаха получили массовое |
Рисунки чертеника и рисовальщика Куленбаха получили массовое |
Line 326
|
Line 326
|
Буква "ять". |
Буква "ять". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Пушко. |
Наталья Пушко |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Этот греческий музыкальный инструмент, несмотря на свое название, |
Этот греческий музыкальный инструмент, несмотря на свое название, |
Line 336
|
Line 336
|
Цитра. |
Цитра. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В Новгороде, Смоленске, Пскове, Витебске сходный состав почвы, поэтому с |
В Новгороде, Смоленске, Пскове, Витебске сходный состав почвы, поэтому с |
Line 349
|
Line 349
|
О берестяных грамотах. |
О берестяных грамотах. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Давным-давно он послужил причалом для всем известного плавсредства. В |
Давным-давно он послужил причалом для всем известного плавсредства. В |
Line 372
|
Line 372
|
Правила игры в футбол. |
Правила игры в футбол. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Пушко. |
Игорь Пушко |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Первым появился "Генрих Гейне", за ним следовали "Наполеон", "Леонардо |
Первым появился "Генрих Гейне", за ним следовали "Наполеон", "Леонардо |
Line 383
|
Line 383
|
М.Горький, основатель серии ЖЗЛ. |
М.Горький, основатель серии ЖЗЛ. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Лариса Бездудная. |
Лариса Бездудная |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
По данным переписи населения, произведенной в октябре 1997 года, больше |
По данным переписи населения, произведенной в октябре 1997 года, больше |
Line 402
|
Line 402
|
поэтому он не считается подданным какого-либо государства. |
поэтому он не считается подданным какого-либо государства. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Пушко. |
Игорь Пушко |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Имя его отца в переводе с древнего семитского языка означает: "Тот, кого |
Имя его отца в переводе с древнего семитского языка означает: "Тот, кого |
Line 421
|
Line 421
|
Речь шла о Михаиле Самуэлевиче Паниковском. |
Речь шла о Михаиле Самуэлевиче Паниковском. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Пушко. |
Игорь Пушко |
|
|