1: Чемпионат:
2: Синхронный турнир "Кубок Имладриса-2000"
3:
4: Дата:
5: 05-Nov-2000
6:
7: URL:
8: /znatoki/boris/reports/200011Imladris.html
9:
10: Инфо:
11: Тема: научная фантастика и фэнтези
12:
13: Редактор:
14: Руслан Батдалов
15:
16: Тур:
17: 1 тур
18:
19: Вопрос 1:
20: ПЕРВЫЙ произнес два звука, записывающихся двумя буквами. ВТОРЫЕ сказали
21: три слова, в которых, как это ни странно, количество букв также
22: совпадало с количеством звуков. Речь ПЕРВОГО и слова ВТОРЫХ имеют один
23: смысл, и сказанное ПЕРВЫМ на язык ВТОРЫХ вполне можно перевести теми же
24: тремя словами. На русский же язык это все переводят по-разному. То, что
25: ПЕРВЫЙ произнес эти два звука, по некоторым версиям, мы ощущаем весьма
26: вещественно. Во всяком случае, это не прошло бесследно, что и отличает
27: ПЕРВОГО в философском смысле от всех тех, кто слышал эти звуки. Назовите
28: ПЕРВОГО и ВТОРЫХ.
29:
30: Ответ:
31: Эру Илуватар и The Beatles.
32:
33: Комментарий:
34: Эру: "Эа!", The Beatles: "Let it be!". После речи Эру Эа, мир
35: существующий, возник из ничего. Это отличает его, бога, от валар,
36: демиургов, творящих только из исходного материала.
37:
38: Источник:
39: 1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион".
40: 2. The Beatles, "Let it be!"
41: 3. Лекции по курсу "Мир и человек", читаемые В.Ю. Юриновым на ОДО
42: КГУ.
43:
44: Автор:
45: Руслан Батдалов
46:
47: Вопрос 2:
48: По мнению одного автора, лучшее значение этого слова - индивидуал,
49: который смотрит в корень и пытается проникнуть в самую суть вещей.
50: Известного вам Железного Дровосека из Страны Оз, вероятно, можно было
51: назвать этим словом. А вот известного вам Бильбо-взломщика, безусловно,
52: нельзя было назвать этим словом. Люди, которых мы привыкли называть этим
53: словом, появились сравнительно недавно. Назовите это слово.
54:
55: Ответ:
56: Хакер.
57:
58: Комментарий:
59: Слово hacker принято переводить как "взломщик", хотя to hack - рубить, а
60: не взламывать.
61:
62: Источник:
63: 1. Англо-русский словарь.
64: 2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Хоббит", "Властелин Колец".
65: 3. Л. Фрэнк Баум, "Удивительный волшебник из страны Оз".
66: 4. Крис Касперски, "Техника и философия хакерских атак".
67:
68: Автор:
69: Дмитрий Борок
70:
71: Вопрос 3:
72: Смесь двух масс, полученная из съедобных сыпучих веществ; нечто весьма
73: длинное и объединявшее несколько стран соцлагеря; то, другая модель чего
74: вызывается в Doom'е нажатием одной из цифровых клавиш. Образуйте от их
75: общего названия другое существительное и переведите его на эльфийский,
76: получив слово, вместо которого некоторые источники советуют использовать
77: нецензурную брань. Вот это слово и будет ответом.
78:
79: Ответ:
80: Меллон.
81:
82: Комментарий:
83: Каша "Дружба", смесь рисовой и пшенной каш; нефтепровод "Дружба";
84: бензопила "Дружба" (бензопила вызывается в Doom'е нажатием клавиши "1").
85: Существительное "друг" и перевод "меллон". Большое количество анекдотов,
86: частушек и т.п. рекомендовали для открытия Западных Врат Мории
87: использовать грубые ругательства.
88:
89: Источник:
90: 1. Меню пионерлагеря "Костер" 1991-94 гг., да и почти всех остальных
91: лагерей.
92: 2. СЭС, статья "Дружба".
93: 3. Doom II.
94: 4. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец".
95: 5. Арда-на-Куличках, Гарцующий пончик, "Красная книга западных
96: приколов" и т.д.
97:
98: Автор:
99: Руслан Батдалов
100:
101: Вопрос 4:
102: Обычно перекресток символизирует мотив выбора. Однако в этой песне этого
103: мотива нет. Напротив, она пронизана духом судьбы и предопределенности,
104: по крайней мере, предопределенности направления. В аналогии,
105: подчеркиваемой в комментарии к песне, выбора действительно почти нет. Но
106: надо сказать, что и само слово "перекресток" не произносится, хотя и
107: присутствует. Представьте себе наглядный образ места, где сложно выбрать
108: направление, и ответьте, с чем в комментарии, который мы слышим от
109: второго ее исполнителя, ассоциируется то, что называет первое слово этой
110: песни?
111:
112: Ответ:
113: Река.
114:
115: Комментарий:
116: Речь идет о песне "The Road goes ever on and on".
117:
118: Источник:
119: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец".
120:
121: Автор:
122: Руслан Батдалов
123:
124: Вопрос 5:
125: Этот боевой клич из четырех слов в некотором роде противоположен девизу
126: известной четверки, двумя словами (с изменением в одном формы глагола)
127: этот клич совпадает с известнейшей фразой одного телесериала. Назовите
128: этот боевой клич.
129:
130: Ответ:
131: "Всех убью - один останусь".
132:
133: Комментарий:
134: Клич Жихаря из "Время ОНО" Успенского. Девиз: "Один за всех и все за
135: одного". Телесериал "Горец" и фраза "Должен остаться только один".
136:
137: Источник:
138: 1. М. Успенский, "Время ОНО".
139: 2. А. Дюма, "Три мушкетера", любое издание.
140: 3. Телесериал "Горец".
141:
142: Автор:
143: Дмитрий Иванов
144:
145: Вопрос 6:
146: В одном случае остров, бывший прототипом, расширился до размеров страны,
147: одной из многих, даже бесконечно многих. В другом этот остров уменьшился
148: до бухты на другом острове, во многих смыслах уникальном. В первом из
149: упомянутых случае название не изменилось вообще, во втором изменение
150: было обусловлено особенностями произношения. Страна погибла, но была
151: найдена похожая. А вот каким образом не погиб второй из упомянутых
152: островов, не совсем понятно. Назовите самого известного из отбывших на
153: остров-прототип.
154:
155: Ответ:
156: Король Артур.
157:
158: Комментарий:
159: Остров Аваллон кельтских мифов, страна - тень Амбера Аваллон, бухта
160: Авалло: не на Тол Эрессеа (одинокий остров).
161:
162: Источник:
163: 1. Томас Мэлори, "Смерть Артура".
164: 2. Роджер Желязны, "Хроники Амбера", "Девять принцев Амбера", "Ружья
165: Авалона".
166: 3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион".
167:
168: Автор:
169: Руслан Батдалов
170:
171: Вопрос 7:
172: Этот король в изгнании вошел в летописи под номером II, так же как и его
173: отец. Говорят, что свое прозвище он получил после того, как, лишившись
174: щита в одной из битв, срубил сук дерева и использовал его одновременно
175: как щит и как палицу. Назовите имя, данное ему при рождении.
176:
177: Ответ:
178: Торин.
179:
180: Комментарий:
181: Прозвище - Дубощит.
182:
183: Источник:
184: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", Приложение А.
185:
186: Автор:
187: Дмитрий Борок
188:
189: Вопрос 8:
190: В конце книги "Возвращение государя" - последней части трилогии
191: "Властелин колец" - Фродо подбирает название для книги своих и Бильбо
192: воспоминаний. На титульном листе было много заголовков, вычеркнутых один
193: за другим: "Мой дневник", "Мое нечаянное путешествие", "Туда и обратно,
194: и что случилось потом", "Приключения пяти хоббитов", "История великого
195: Кольца, составленная Бильбо по собственным наблюдениям и по рассказам
196: друзей", "Война за Кольцо и наше в ней участие". Здесь почерк Бильбо
197: кончался, и Фродо вписал новое название: "Гибель Властелина Колец и..."
198: Закончите название.
199:
200: Ответ:
201: "... и возвращение государя".
202:
203: Источник:
204: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение государя".
205:
206: Автор:
207: Дмитрий Борок
208:
209: Вопрос 9:
210: К достоинствам его относились и краткость, и точность некоторых
211: значений, и свобода при образовании более сложных конструкций, и
212: регулярность. Но главным достоинством считалось всё же свойство, которым
213: не обладал ни один из его аналогов, и которое делало невозможным
214: главное, с чем нужно было бороться. Возрастание его избыточности,
215: происходившее при этом, в расчет не принималось - какая разница?
216: Сколько лет назад должна была появиться его одиннадцатая версия?
217:
218: Ответ:
219: 16 лет назад (в 1984).
220:
221: Комментарий:
222: Речь идет о новоязе. Пример регулярности: деепричастие от слова "пахать"
223: будет "пахая" и т.д. Главное свойство - сокращение словарного запаса,
224: делающее невозможным мыслепреступление. Избыточность языка как знаковой
225: системы при этом возрастает - увеличивается доля слов, не имеющих
226: смысловой нагрузки. Одиннадцатое издание словаря должно было появиться в
227: 1984 году.
228:
229: Источник:
230: Дж. Оруэлл, "1984", особенно Приложение "О новоязе".
231:
232: Автор:
233: Руслан Батдалов
234:
235: Вопрос 10:
236: Первый корень этого слова означает просто "сам". Второй и третий
237: образованы от фамилий, однако одна из них гораздо известнее другой.
238: Последняя на самом деле двойная, но используется только ее вторая часть,
239: а первая может вызвать нецензурные ассоциации. Второй и третий корни
240: противоположны по смыслу и великолепно дополняют друг друга. Назовите
241: полностью это слово, обозначающее редчайшее в своем роде явление,
242: которое в полной мере может проявиться лишь в глубине.
243:
244: Ответ:
245: Аутосадомазохизм.
246:
247: Комментарий:
248: "Редчайшее извращение - аутосадомазохизм. В полной мере возможно лишь в
249: глубине". Термин "садизм" происходит от фамилии маркиза де Сада,
250: "мазохизм" - от фамилии австрийского писателя Л. Захер-Мазоха.
251:
252: Источник:
253: 1. С. Лукьяненко, "Фальшивые зеркала".
254: 2. СЭС, статьи "авто...", "садизм", "мазохизм".
255:
256: Автор:
257: Руслан Батдалов
258:
259: Вопрос 11:
260: Если он последует рекомендации, аналогичной рекомендации Козьмы Пруткова
261: относительно отношения к собственным органам чувств в одном смысле, то
262: это позволит сделать нелестный вывод об умственных способностях его
263: расы. Если же он последует той же рекомендации в другом смысле, то есть
264: все основания полагать, что он будет иметь дело с сотрудником
265: четырехбуквенной организации (ныне ее функции выполняет пятибуквенная).
266: Предполагается, что он выберет первый вариант, что перекликается с
267: другим произведением того же авторства. Процитируйте фразу из этого
268: произведения, непосредственно перекликающуюся с описанной ситуацией.
269:
270: Ответ:
271: Ни один порядочный водитель не поедет под кирпич.
272:
273: Комментарий:
274: Он - водитель из рассуждений клопа Говоруна в "Сказке о тройке".
275: Рекомендация Козьмы Пруткова: "Если на клетке слона увидишь надпись
276: буйвол, не верь глазам своим". Если он поедет в объезд, то можно будет
277: заключить, что люди неразумны. Четырехбуквенная организация - ОРУД,
278: инспектор которой может сидеть в кустах.
279:
280: Источник:
281: 1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Сказка о тройке".
282: 2. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Трудно быть богом".
283:
284: Автор:
285: Руслан Батдалов
286:
287: Вопрос 12:
288: Хорошо, что прошло то время, когда большинство жителей Советского Союза
289: были вынуждены ходить в одежде одинакового фасона и блеклых тонов, а
290: вещи из-за границы могли позволить себе лишь немногие, имеющие положение
291: и связи, что вызывало зависть у окружающих. Однако некий представитель
292: угнетаемой расы считал, что общество, где нет ЭТОГО, не имеет цели,
293: причем он был явно не одинок в своих убеждениях. А каким словом он
294: охарактеризовал бы подобное общество?
295:
296: Ответ:
297: Кю.
298:
299: Комментарий:
300: "Общество, где нет цветовой дифференциации штанов, не имеет цели".
301: Пацаки были угнетены чатланами. "Кю" - плохо!
302: От Степанова О. Насколько мне известно угнетены было и пацаки, и
303: чатлане. Юмор заключался в том, что на пацакских планетах угнетенными
304: были чатлане. И, самое интересное, пацак это НЕ раса. "Ты дальтоник,
305: Вова? Красное от зеленого отличить не можешь?" :-)
306:
307: Источник:
308: К/ф "Кин-дза-дза".
309:
310: Автор:
311: Дмитрий Иванов
312:
313: Тур:
314: 2 тур
315:
316: Вопрос 1:
317: В детской фантастической книге "Продавец приключений" описывается
318: сдвоенная планета, части которой Хва и Не населены двумя народами. Эти
319: два народа не могли даже воевать между собой, хотя к войне всё было
320: готово. Одни не смогли выпустить ни одного ядра из жадности, другие - из
321: лени. На Хва живут хватуны, а вашей задачей будет ответить, от какого
322: слова, помеченного в словаре Ожегова как "книжное", произведено название
323: жителей планеты Не.
324:
325: Ответ:
326: Нега.
327:
328: Источник:
329: Садовников, "Продавец приключений".
330:
331: Автор:
332: Руслан Батдалов
333:
334: Вопрос 2:
335: Для героя песни Высоцкого было важно увидеть ЭТО. Один из пятерки
336: утверждал, что ЭТО произойдет. А кто около 70 раз прокричал о том, что
337: можно назвать прямым продолжением ЭТОГО?
338:
339: Ответ:
340: Хурин.
341:
342: Комментарий:
343: ЭТО - восход Солнца. Один из пятерки - Трубадур: "Ночь пройдет, пройдет
344: пора ненастная, Солнце взойдет!" Хурин, прикрывая отход Тургона, убивая
345: каждого орка, кричал: "День настанет вновь".
346:
347: Источник:
348: 1. В. Высоцкий, "Черные бушлаты".
349: 2. М/ф "Бременские музыканты".
350: 3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион".
351:
352: Автор:
353: Дмитрий Иванов
354:
355: Вопрос 3:
356: Внимание, цитаты, где ключевые слова заменены числительными. "В этом
357: мире лишь наша ПЕРВАЯ становится правдой". "Мы написали на своем знамени
358: слово "свобода" в наивной вере, что свобода выше ТРЕТЬЕЙ". А назовите
359: ВТОРУЮ.
360:
361: Ответ:
362: Надежда.
363:
364: Комментарий:
365: Первая - вера, третья - любовь.
366:
367: Источник:
368: С. Лукьяненко, "Лабиринт отражений".
369:
370: Автор:
371: Руслан Батдалов
372:
373: Вопрос 4:
374: ПЕРВОГО долго считали мертвым, ВТОРОГО - умалишенным. О любовных
375: пристрастиях ПЕРВОГО мы знаем мало, гораздо больше о похождениях его
376: отца. Объект же любви ВТОРОГО нам хорошо известен. Объединяет их титул,
377: а также птица, фигурировавшая в одном фильме. От названия этой птицы
378: происходит имя ПЕРВОГО, а сама она - тезка ВТОРОГО. Назовите того, кто
379: похвалил ее в конце фильма.
380:
381: Ответ:
382: Шофер Эдик
383:
384: Комментарий:
385: ПЕРВЫЙ - принц Корвин, ВТОРОЙ - принц Гамлет. Много известно о
386: похождениях отца Корвина Оберона. Объект любви Гамлета - Офелия. Corwin
387: означает "ворон", последний - ворон Гамлет из "Кавказской пленницы".
388: Фраза Эдика: "А, Гамлет, молодец".
389:
390: Источник:
391: 1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера".
392: 2. Уильям Шекспир, "Гамлет, принц датский".
393: 3. К/ф "Кавказская пленница".
394:
395: Автор:
396: Руслан Батдалов
397:
398: Вопрос 5:
399: Уважаемые знатоки! Этот вопрос, возможно, покажется вам не связанным с
400: тематикой нашего турнира. И все же попробуйте назвать, следуя английской
401: народной традиции, дату распятия Христа.
402:
403: Ответ:
404: 25 марта
405:
406: Комментарий:
407: Центральный момент как в христианской мифологии, так и в мифологии
408: Колец.
409:
410: Источник:
411: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение короля", СПб: Азбука,
412: 1999, с. 648 (прим. к с. 310).
413:
414: Автор:
415: Дмитрий Борок
416:
417: Вопрос 6:
418: Первые известные нам сведения из жизни этого человека относятся ко
419: времени, когда ему было три года. Последнее найденное автором вопроса
420: упоминание относится приблизительно годам к двадцати, более точно
421: установить не представляется возможным. Считая годом рождения этого
422: человека 2070, скажите, какой год описан наиболее подробно.
423:
424: Ответ:
425: 2082 или 2083. Ответ 2084 также будет засчитан.
426:
427: Комментарий:
428: Этот человек - Алиса Селезнева. Первые сведения - первый рассказ из
429: "Девочки, с которой ничего не случится". Наибольшее количество повестей,
430: в том числе наиболее известные "Сто лет тому вперед", относится к
431: возрасту 12 лет. Поскольку день рождения Алисы в ноябре, то сложно
432: определить 2082 или 2083 это год.
433: 2084 также будет засчитан, поскольку действие фильма "Гостья из
434: будущего", в отличие от книги, происходит именно в этом году.
435:
436: Источник:
437: 1. Кир Булычев, "Девочка, с которой ничего не случится".
438: 2. Кир Булычев, "Город без памяти".
439: 3. Кир Булычев, "Сто лет тому вперед", также многие другие повести.
440: 4. К/ф "Гостья из будущего".
441:
442: Автор:
443: Руслан Батдалов
444:
445: Вопрос 7:
446: ПЕРВЫЙ обращался к родственнику в предисловии к своей "Сотне", а
447: предисловия ко многим книгам ВТОРОГО написаны таким же родственником.
448: Имена родственников начинаются на одну букву (хотя на первый взгляд нам
449: может показаться, что это не так). Если ВТОРОЙ, по его собственным
450: словам, писал о далеком прошлом, то ПЕРВЫЙ - о будущем. Назовите обоих.
451:
452: Ответ:
453: Мишель Нострадамус и Профессор Толкиен.
454:
455: Комментарий:
456: Предисловия к "Сильмариллиону", "Неоконченным сказаниям", "Истории
457: Средиземья" написаны сыном Кристофером. Первый том "Центурий"
458: открывается "Предисловием к сыну Цезарю".
459:
460: Источник:
461: 1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион".
462: 2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Неоконченные сказания".
463: 3. Дж.Р.Р. Толкиен, "История Средиземья".
464: 4. Мишель Нострадамус, "Центурии".
465:
466: Автор:
467: Руслан Батдалов
468:
469: Вопрос 8:
470: В НИИ Чародейства и Волшебства на дверях синоптической группы в отделе
471: Пророчеств и Предсказаний каждый вечер появлялась древняя цитата,
472: которая, с одной стороны, указывала на специализацию сотрудников группы,
473: а, с другой стороны, намекала на туманность и ненадежность их прогнозов.
474: Воспроизведите эту цитату.
475:
476: Ответ:
477: Темна вода во облацех.
478:
479: Источник:
480: 1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу".
481: 2. Псалтирь 17:12.
482:
483: Автор:
484: Дмитрий Борок
485:
486: Вопрос 9:
487: Первое из этих двух наиболее общих понятий морального сознания в тексте
488: "Властелина Колец" упоминается существенно реже второй. Они
489: противоположны по смыслу и на их борьбе построены сюжеты неисчислимого
490: числа произведений, в том числе и самого "Властелина". Но тем не менее,
491: другой источник предполагает, что первое должно изготовляться именно из
492: второго. Приведите мотивацию этого утверждения.
493:
494: Ответ:
495: "... потому что его больше не из чего сделать".
496:
497: Комментарий:
498: Добро и зло. Эпиграф к "Пикнику на обочине": "Ты должен сделать добро из
499: зла, потому что его больше не из чего сделать".
500:
501: Источник:
502: 1. СЭС, статья "Добро и зло".
503: 2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец".
504: 3. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Пикник на обочине", эпиграф (Р.П. Уоррен,
505: "Вся королевская рать").
506:
507: Автор:
508: Руслан Батдалов
509:
510: Вопрос 10:
511: Будем рассматривать три места. Если перевести главное из них
512: древнеславянским словом, то другое будем звучать как "Рытала". Третье же
513: лучше вообще не переводить, хотя означает оно город юности. Как звучало
514: первое место в оригинале?
515:
516: Ответ:
517: Амбер.
518:
519: Комментарий:
520: Амбер - янтарь, древнеславянский "бел-горюч камень алатырь". Ремба -
521: перевернутое "Амбер". Тир-на-ног'тх - "город юности". Ремба и
522: Тир-на-ног'тх - две наиболее близкие тени Амбера.
523:
524: Источник:
525: 1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера".
526: 2. Дж. Джойс, "Улисс", подстрочное примечание.
527:
528: Автор:
529: Руслан Батдалов
530:
531: Вопрос 11:
532: Происходящие от промежуточного желто-зеленого. Смысл непонятен, но
533: именно так будет дословно переводится название этих существ. Они
534: позволяли использовать некое энергетическое поле тем, у кого их было
535: много. Кому же именно?
536:
537: Ответ:
538: Рыцарям Джедай.
539:
540: Комментарий:
541: Медихлорианы, по-видимому от лат. medius средний, промежуточный, греч.
542: chloros желто-зеленый.
543:
544: Источник:
545: 1. К/ф "Звездные войны", эпизод I, "Скрытая угроза".
546: 2. К/ф "Звездные войны", эпизод IV, "Новая надежда".
547: 3. СЭС.
548:
549: Автор:
550: ???
551:
552: Вопрос 12:
553: Он обращался к кораблю, искал запад, благословлял поля и горы, прощался
554: со Средиземьем и видел над мачтой... Что? Даже если вы не слышали этого,
555: ответьте всё же на любом языке.
556:
557: Ответ:
558: Звезду (star, элен, гимли и т.д.)
559:
560: Комментарий:
561: "Ship, my ship! I seek the West,
562: And fields and mountains ever blest.
563: Farewell to Middle-earth at last.
564: I see the Star above your mast!"
565: Ответы Гиль-Эстель, Звезда Эарэндиля и т.д. также засчитывались.
566:
567: Источник:
568: "The Road goes ever on and on", "Bilbo's last song".
569:
570: Автор:
571: Руслан Батдалов
572:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>