--- db/baza/irc2004.txt 2005/04/21 00:03:31 1.10 +++ db/baza/irc2004.txt 2005/05/27 22:34:51 1.11 @@ -1697,3 +1697,420 @@ http://www.gazeta.ru/2004/12/06/oa_14170 Автор: Илья Миронов +Тур: +5 тур. + +Вопрос 1: +На флаге одного из американских штатов по первоначальному проекту должен +был быть изображен фрукт, символизирующий сельскохозяйственную +специализацию штата. Но в результате неправильного прочтения описания +художником на флаге появилось млекопитающие. Назовите и фрукт, и +млекопитающее. + +Ответ: +груша (pear) и медведь (bear). + +Источник: +http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp + +Автор: +Александр Иванов + +Вопрос 2: +Раздаваясь на самых разных подмостках мира, они приводили публику в +трепет. Известно, что они звучали на улицах Ялты, Москвы, Тбилиси и +других городов, в том числе не найденных нами на карте. Действие +произведения, в заглавии которого они упомянуты, заканчивается первого +мая. Назовите их двумя словами. + +Ответ: +шаги командора + +Источник: + 1. "Дон-Жуан" - драма и опера; + 2. "Двенадцать стульев" и "Золотой телёнок" Ильфа и Петрова; + 3. "Вальпургиева ночь, или Шаги командора" Венедикта Ерофеева. + +Автор: +Евгения Канищева, Павел Гольдин + +Вопрос 3: +В одной книге рассказывается об англоязычной семье, в которой было трое +детей, причем имена всех троих заканчивались на "ди". Рассказывая об +этом, автор книги вспоминает еще один пример подобного имени, правда, +трехвековой давности. Какое же имя приводит автор в этом примере? + +Ответ: +Фрайди. + +Зачет: +Пятница, Friday + +Комментарий: +Кторова рассказывает, что трем ребятам дали имена Манди, Тьюзди и Сэтэди +- понедельник, вторник и суббота, по названию дней недели. + +Источник: + 1. Алла Кторова "Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ" + 2. http://www.imena.org/kur_fi.html. + +Автор: +Дмитрий Борок + +Вопрос 4: +Во французском городе Арле старинное кладбище носит название Алисканс. +Это название довольно древнего происхождения; кстати, такое же +происхождение имеет и другой, гораздо более известный французский +топоним. Какой? + +Ответ: +Елисейские поля. + +Зачет: +Шанз-Элизе, Шамз-Элизе, Champs-Elysees. + +Комментарий: +"Алисканс" произошло от латинского Elysii Campi - Елисейские поля. Улица +Елисейские поля в Париже. + +Источник: +Песни о Гильоме Оранжском. Серия "Литературные памятники". М.: Наука, +1985. Прим., с. 557. + +Автор: +Дмитрий Борок + +Вопрос 5: +Недавно в книжном магазине автор вопроса увидел самодельный плакат - +рекламу романа, в название которого входит популярная американская игра. +Правда, создатели плаката, - люди, видимо, не очень грамотные, - +вставили в название лишнюю букву. Получившегося в результате слова на +самом деле нет, однако именно им вполне можно было бы назвать +англосаксонский вариант совсем другой, отечественной, забавы. Какое же +слово получилось? + +Ответ: +пинтбол. + +Комментарий: +речь идет о романе "Пинбол 1973" Х. Мураками. Пинтбол вполне можно +рассматривать как англоязычный вариант литрбола. + +Источник: + 1. личный опыт в магазине "Дом книги" на ул. Баумана в Казани; + 2. наблюдения за игрой в литрбол; + 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Pinball. + +Автор: +Дмитрий Борок + +Вопрос 6: +В конце 90-х годов известная торговая марка сменила свое название. Это +привело к конфликту между компанией, владеющей торговой маркой, и +известным советским и российским периодическим изданием: обе организации +претендовали на один и тот же Интернет-домен. Назовите это издание. + +Ответ: +"Литературная газета". + +Комментарий: +спор с корпорацией LG (бывшая GoldStar) шел за домен lg.ru. Кто был +прав, автору выяснить не удалось. Сейчас домен принадлежит LG. + +Источник: +http://lg.inrost.ru/about/history/index.html + +Автор: +Дмитрий Борок + +Вопрос 7: +На официальной интернет-странице вооруженных сил страны, в которой +хорошая погода стоит 5/6 года, дана характеристика патрульной подводной +лодки, включающая такие данные: + Скорость: 12 узлов + Ширина: 7,6 метра + Глубина погружения: 200 метров + Длина: [...] (примерно на 10 метров длиннее X) + Назовите X. + +Ответ: +Хоккейная площадка + +Комментарий: +Согласно шутке [1], в Канаде 10 месяцев стоит хорошая погода, а два +месяца нельзя играть в хоккей. На странице Министерства Национальной +Обороны Канады [2] содержится описание подводной лодки класса Victoria, +включающее следующую строку: + Length: 70.26 metres (approx.10 m longer than a hockey rink) + [Перевод: Длина: 70,26 метра (примерно на 10 м длиннее хоккейной +площадки]. + +Источник: + 1. http://www.volen.ru/forum/conference/message/10240.html + 2. http://www.forces.gc.ca/site/Newsroom/view_news_e.asp?id=1460 + +Автор: +Илья Мандель + +Вопрос 8: +Первое слово встречалось автору вопроса при изучении тактики на военной +кафедре университета, хотя в наше время оно часто употребляется при +рассказе о работе, например, операторов сотовой связи. Второе слово +применяется в качестве своеобразной единицы измерения, причем для +измерения в этих единицах у вас прямо сейчас есть все необходимое. +Назовите букву, на которую второе слово отличается от первого. + +Ответ: +б. + +Комментарий: +охват и обхват. + Охват и обход упоминаются при обучении тактике как варианты маневров. +Охват для операторов сотовой связи - территория, на которой +обеспечивается сотовая связь. В обхватах измерялись деревья ("дуб в три +обхвата"). + +Источник: + 1. В.И. Даль "Словарь живого великорусского языка". Статья +"Обхватывать" + 2. Личный опыт автора. + +Автор: +Александр Иванов + +Вопрос 9: +В предисловии к своей книге Роберт Сойер объясняет, что ИХ название +происходит от местности, название которой, в свою очередь, возводится к +греческому варианту фамилии Нойман (Neumann). Назовите ИХ. + +Ответ: +неандертальцы. + +Комментарий: +долина Неандер, от которой и получили название неандертальцы, названа в +честь кальвинистского проповедника Йоахима Неандера, чей дед-музыкант +сменил по ходившей тогда моде фамилию Нойманн на греческий перевод. + +Источник: + 1. Robert J. Sowyer "Hominids", "A Tom Doherty Associates Book", USA, +2002, p.11 + 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Joachim_Neander + 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Neanderthal%2C_Germany + +Автор: +Александр Иванов + +Вопрос 10: +Те, кто интересуется советским кино, наверняка видели Николая и слышали +Алексея. Но наш вопрос не о них, а о Василии - герое двух произведений, +появившихся с интервалом в 98 лет. Какое у него было воинское звание? + +Ответ: +штабс-капитан. + +Комментарий: +все они Рыбниковы. Николай Николаевич - знаменитый советский киноактер, +Алексей Львович - композитор, автор музыки к многочисленным кинофильмам. +Василий Александрович - герой рассказа Куприна "Штабс-капитан Рыбников" +(1905) и романа Акунина "Алмазная колесница" (2003). Первая часть романа +Акунина начинается довольно обширной точной цитатой из рассказа Куприна +и представляет собой альтернативное продолжение истории купринского +героя. + +Источник: + 1. http://us.imdb.com/name/nm0006489/ (фильмография Николая +Рыбникова) + 2. http://us.imdb.com/name/nm0752984/ (фильмография Алексея +Рыбникова) + 3. http://lib.ru/LITRA/KUPRIN/rybnikov.txt + 4. Б.Акунин. Алмазная колесница. М., Захаров, 2003 + +Автор: +Юрий Бершидский + +Вопрос 11: +Звание ТРЕТЬЕГО с XIV века давало право быть членом сообщества ПЕРВЫХ. +Впрочем, и ПЕРВЫЕ, и ТРЕТЬИ - непременно ВТОРЫЕ. А в известном +произведении, созданном по мотивам ещё более известного произведения, +звучит предостережение, обращенное к ПЕРВЫМ, ВТОРЫМ и ТРЕТЬИМ. А после +чьей смерти оно звучит? + +Ответ: +Билли Бонса. + +Комментарий: +"Лорды, сэры, пэры, знайте чувство меры..." + +Источник: + 1. http://lib.ru/KSP/ostrowso.txt + 2. http://www.medieval-wars.com/enc/p_00315.html + +Автор: +Сергей Николенко + +Вопрос 12: +В книге "Сто великих украинцев", наряду с Шевченко и Хмельницким, +присутствуют, например, Голда Меир и Шолом-Алейхем. По мнению автора +вопроса, в этой книге явно не хватает еще двух великих. Правда, ПЕРВЫЙ +из них, по официальной версии, родился в довольно-таки свободном городе +совсем другой страны; но, по уверениям знаменитого украинского актера, +ПЕРВЫЙ родился в местечке под Станиславом. ВТОРОЙ же - действительно +уроженец Западной Украины. ПЕРВЫЙ нашел нечто универсальное, ВТОРОЙ +описал не очень универсальный метод реализации этого универсального. +Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО. + +Ответ: +Фрейд и Захер-Мазох. + +Комментарий: +Фрейд родился во Фрейбурге (ныне Пршибор, Чехия), однако Богдан Ступка +утверждает, что Фрейд родился в Тысменице (в окрестностях Станислава, +ныне Ивано-Франковска). Захер-Мазох родился во Львове. Фрейд считал +универсальной детерминантой человеческого поведения половое влечение - +либидо. Ну а Захер-Мазох описал не слишком универсальный метод +реализации полового влечения... + +Источник: + 1. Сто великих украинцев. М., "Вече"; Киев, Книжный Дом "Орфей", +2002. + 2. http://psysite.narod.ru/FrRazv.htm + 3. http://dialogs.org.ua/ru/print/material/2/1220 + 4. http://www.bdsmonline.ru/b_zacher_bio.htm + 5. http://club.fom.ru/books/5_psychologism.doc + +Автор: +Сергей Шоргин. + +Вопрос 13: +Ожидаются съемки нового российского фильма. В одном из эпизодов один из +персонажей фильма, преуспевающий бизнесмен, будет крайне недоволен +неожиданной встречей с главным героем. Догадавшись о потомственной +профессии главного героя, назовите его фамилию. + +Ответ: +Лукашин. + +Комментарий: +это будет продолжение "Иронии судьбы". Главный герой - врач, сын Евгения +Лукашина. + +Источник: + 1. http://www.musictextvision.com/bolshoekino/231531.html + 2. http://www.globalrus.ru/news/140900/ + +Автор: +Сергей Шоргин. + +Вопрос 14: +Из шуточного романа для детей: + "Этот камень стал нашей единственной игрушкой. Когда у тебя ни +телика, ни велика, ни игровой приставки, ни собаки, ни даже котёнка, +сойдёт и камень. [...] Все мы впятером [...] обожали играть им в +футбол... Этим мы и занимались в тот день - как оказалось впоследствии, +это был именно день, - когда услышали БУЛЬК-БУЛЬК-БУЛЬК". + Мы не просим вас назвать имена детей; назовите имя их отца. + +Ответ: +Крон + +Зачет: +Кронос, Хронос, Сатурн. + +Комментарий: +это Посейдон, Аид, Деметра, Гера и Гестия развлекаются в брюхе у папаши +с камушком - который вместо Зевса. + +Источник: +Kate McMullan. Have a Hot Time, Hades! Volo Books, New York, 2002 + +Автор: +Евгения Канищева (по идее А. М. Г.) + +Вопрос 15: +В произведениях одного русского поэта ЕМУ случалось быть и советчиком, и +примером для подражания, и образцом для сравнения, и объектом +доброжелательной критики, и даже просто едой. Впрочем, считается, что +эти произведения для НЕГО не имеют практического смысла. Назовите ЕГО. + +Ответ: +соловей. + +Комментарий: +соответственно, басни Крылова "Квартет", "Скворец", "Кукушка и Петух", +"Осел и Соловей", "Кошка и Соловей". Пословица "Соловья баснями не +кормят". + +Источник: +http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt. + +Автор: +Дмитрий Борок + +Вопрос 16: +Когда в 1930-х годах в одном из престижных университетов решался вопрос +о должности заведующего кафедрой философии для этого выдающегося +мыслителя, даже один из его недоброжелателей проголосовал "за", сказав: +"Не дать кафедру философии (ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНА) - всё равно что не дать +кафедру физики (ДРУГАЯ ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНА)". Назовите обе фамилии, +философа и физика, зная, что они рифмуются между собой. + +Ответ: +Витгенштейн, Эйнштейн + +Источник: +Эдмондс Дэвид, Айдиноу Джон. Кочерга Витгенштейна. История +десятиминутного спора между двумя великими философами - М.: НЛО, 2004. - +352 с. + +Автор: +Павел Гольдин + +Вопрос 17: +В современной российской газете опубликовано длинное стихотворение, в +одной из строф которого государство приравнивается к гнету, закон - к +маске, не слишком ласковые слова произносятся в адрес налогов... Указаны +три автора, творчество которых положено в основу этой компилятивной +публикации: иностранец, русский горный инженер, малоизвестный советский +поэт 1960-х гг. Напишите первую строку этого стихотворения. + +Ответ: +Вставай, проклятьем заклейменный + +Комментарий: +Вариации на тему разных переводов "Интернационала" опубликованы в газете +"Прямое действие: Революционное анархо-синдикалистское издание Секции +Международной ассоциации трудящихся", N 22, 2003, Москва, подпись: В. Г. +В примечаниях указано, что вариант составлен на основе французского +оригинала Э. Потье, текстов А. Коца (который был горным инженером) и +советского поэта А. Гатова (1960-е гг.). + Фрагмент, о котором говорится в вопросе, таков: + Держава - гнет, закон - лишь маска, + Налоги душат невтерпеж. + +Источник: +http://a-pesni.narod.ru/starrev/international-ru.htm + +Автор: +Сергей Шоргин + +Вопрос 18: +Как известно, абсурд бытия бесконечен, ему можно покориться, но можно и +противостоять... Оба эти тёзки - персонажи произведений жителей одного +города - стали символами эпохи, воплотив в себе образ маленького +человека в безжалостном и несправедливом мире. Мы не просим вас назвать +их фамилии - назовите их имя. + +Ответ: +Йозеф + +Комментарий: +Йозеф Швейк и Йозеф К. Слово "бесконечный" - намёк на незавершённость +обоих романов. + +Источник: + 1. Я. Гашек, "Приключения бравого солдата Швейка", любое изд. + 2. Ф. Кафка, "Замок", любое изд. + +Автор: +Павел Гольдин +