version 1.11, 2005/05/27 22:34:51
|
version 1.15, 2005/05/28 01:37:14
|
Line 1698 http://www.gazeta.ru/2004/12/06/oa_14170
|
Line 1698 http://www.gazeta.ru/2004/12/06/oa_14170
|
Илья Миронов |
Илья Миронов |
|
|
Тур: |
Тур: |
5 тур. |
5 тур. "Древляне" |
|
|
|
Дата: |
|
23-Apr-2005 |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
На флаге одного из американских штатов по первоначальному проекту должен |
На флаге одного из американских штатов по первоначальному проекту должен |
Line 1708 http://www.gazeta.ru/2004/12/06/oa_14170
|
Line 1711 http://www.gazeta.ru/2004/12/06/oa_14170
|
млекопитающее. |
млекопитающее. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
груша (pear) и медведь (bear). |
Груша (pear) и медведь (bear). |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp |
http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp |
Line 1724 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
Line 1727 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
мая. Назовите их двумя словами. |
мая. Назовите их двумя словами. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
шаги командора |
Шаги командора. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Дон-Жуан" - драма и опера; |
1. "Дон-Жуан" - драма и опера. |
2. "Двенадцать стульев" и "Золотой телёнок" Ильфа и Петрова; |
2. "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" Ильфа и Петрова. |
3. "Вальпургиева ночь, или Шаги командора" Венедикта Ерофеева. |
3. "Вальпургиева ночь, или Шаги командора" Венедикта Ерофеева. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1744 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
Line 1747 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
Фрайди. |
Фрайди. |
|
|
Зачет: |
Зачет: |
Пятница, Friday |
Пятница, Friday. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Кторова рассказывает, что трем ребятам дали имена Манди, Тьюзди и Сэтэди |
Кторова рассказывает, что трем ребятам дали имена Манди, Тьюзди и Сэтэди |
- понедельник, вторник и суббота, по названию дней недели. |
- понедельник, вторник и суббота, по названию дней недели. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Алла Кторова "Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ" |
1. Алла Кторова "Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ". |
2. http://www.imena.org/kur_fi.html. |
2. http://www.imena.org/kur_fi.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Борок |
Дмитрий Борок |
Line 1790 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
Line 1793 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
слово получилось? |
слово получилось? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
пинтбол. |
Пинтбол. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
речь идет о романе "Пинбол 1973" Х. Мураками. Пинтбол вполне можно |
Речь идет о романе "Пинбол 1973" Х. Мураками. Пинтбол вполне можно |
рассматривать как англоязычный вариант литрбола. |
рассматривать как англоязычный вариант литрбола. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. личный опыт в магазине "Дом книги" на ул. Баумана в Казани; |
1. Личный опыт в магазине "Дом книги" на ул. Баумана в Казани. |
2. наблюдения за игрой в литрбол; |
2. Наблюдения за игрой в литрбол. |
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Pinball. |
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Pinball |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Борок |
Дмитрий Борок |
Line 1814 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
Line 1817 http://www.snopes.com/lost/bearflag.asp
|
"Литературная газета". |
"Литературная газета". |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
спор с корпорацией LG (бывшая GoldStar) шел за домен lg.ru. Кто был |
Спор с корпорацией LG (бывшая GoldStar) шел за домен lg.ru. Кто был |
прав, автору выяснить не удалось. Сейчас домен принадлежит LG. |
прав, автору выяснить не удалось. Сейчас домен принадлежит LG. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 1834 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1837 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Назовите X. |
Назовите X. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Хоккейная площадка |
Хоккейная площадка. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Согласно шутке [1], в Канаде 10 месяцев стоит хорошая погода, а два |
Согласно шутке [1], в Канаде 10 месяцев стоит хорошая погода, а два |
месяца нельзя играть в хоккей. На странице Министерства Национальной |
месяца нельзя играть в хоккей. На странице Министерства Национальной |
Обороны Канады [2] содержится описание подводной лодки класса Victoria, |
Обороны Канады [2] содержится описание подводной лодки класса Victoria, |
включающее следующую строку: |
включающее следующую строку: |
Length: 70.26 metres (approx.10 m longer than a hockey rink) |
Length: 70.26 metres (approx. 10 m longer than a hockey rink) |
[Перевод: Длина: 70,26 метра (примерно на 10 м длиннее хоккейной |
[Перевод: Длина: 70,26 метра (примерно на 10 м длиннее хоккейной |
площадки]. |
площадки]. |
|
|
Line 1861 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1864 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Назовите букву, на которую второе слово отличается от первого. |
Назовите букву, на которую второе слово отличается от первого. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
б. |
Б. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
охват и обхват. |
Охват и обхват. Охват и обход упоминаются при обучении тактике как |
Охват и обход упоминаются при обучении тактике как варианты маневров. |
варианты маневров. Охват для операторов сотовой связи - территория, на |
Охват для операторов сотовой связи - территория, на которой |
которой обеспечивается сотовая связь. В обхватах измерялись деревья |
обеспечивается сотовая связь. В обхватах измерялись деревья ("дуб в три |
("дуб в три обхвата"). |
обхвата"). |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. В.И. Даль "Словарь живого великорусского языка". Статья |
1. В.И. Даль "Словарь живого великорусского языка". Статья |
"Обхватывать" |
"Обхватывать". |
2. Личный опыт автора. |
2. Личный опыт автора. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1884 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1886 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
греческому варианту фамилии Нойман (Neumann). Назовите ИХ. |
греческому варианту фамилии Нойман (Neumann). Назовите ИХ. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
неандертальцы. |
Неандертальцы. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
долина Неандер, от которой и получили название неандертальцы, названа в |
Долина Неандер, от которой и получили название неандертальцы, названа в |
честь кальвинистского проповедника Йоахима Неандера, чей дед-музыкант |
честь кальвинистского проповедника Йоахима Неандера, чей дед - музыкант |
сменил по ходившей тогда моде фамилию Нойманн на греческий перевод. |
- сменил по ходившей тогда моде фамилию Нойманн на греческий перевод. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Robert J. Sowyer "Hominids", "A Tom Doherty Associates Book", USA, |
1. Robert J. Sowyer "Hominids", "A Tom Doherty Associates Book", USA, |
2002, p.11 |
2002, p.11. |
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Joachim_Neander |
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Joachim_Neander |
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Neanderthal%2C_Germany |
3. http://en.wikipedia.org/wiki/Neanderthal%2C_Germany |
|
|
Line 1906 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1908 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
появившихся с интервалом в 98 лет. Какое у него было воинское звание? |
появившихся с интервалом в 98 лет. Какое у него было воинское звание? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
штабс-капитан. |
Штабс-капитан. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
все они Рыбниковы. Николай Николаевич - знаменитый советский киноактер, |
Все они Рыбниковы. Николай Николаевич - знаменитый советский киноактер, |
Алексей Львович - композитор, автор музыки к многочисленным кинофильмам. |
Алексей Львович - композитор, автор музыки к многочисленным кинофильмам. |
Василий Александрович - герой рассказа Куприна "Штабс-капитан Рыбников" |
Василий Александрович - герой рассказа Куприна "Штабс-капитан Рыбников" |
(1905) и романа Акунина "Алмазная колесница" (2003). Первая часть романа |
(1905) и романа Акунина "Алмазная колесница" (2003). Первая часть романа |
Line 1923 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1925 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
2. http://us.imdb.com/name/nm0752984/ (фильмография Алексея |
2. http://us.imdb.com/name/nm0752984/ (фильмография Алексея |
Рыбникова) |
Рыбникова) |
3. http://lib.ru/LITRA/KUPRIN/rybnikov.txt |
3. http://lib.ru/LITRA/KUPRIN/rybnikov.txt |
4. Б.Акунин. Алмазная колесница. М., Захаров, 2003 |
4. Б.Акунин. Алмазная колесница. М., Захаров, 2003. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юрий Бершидский |
Юрий Бершидский |
Line 1931 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1933 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Звание ТРЕТЬЕГО с XIV века давало право быть членом сообщества ПЕРВЫХ. |
Звание ТРЕТЬЕГО с XIV века давало право быть членом сообщества ПЕРВЫХ. |
Впрочем, и ПЕРВЫЕ, и ТРЕТЬИ - непременно ВТОРЫЕ. А в известном |
Впрочем, и ПЕРВЫЕ, и ТРЕТЬИ - непременно ВТОРЫЕ. А в известном |
произведении, созданном по мотивам ещё более известного произведения, |
произведении, созданном по мотивам еще более известного произведения, |
звучит предостережение, обращенное к ПЕРВЫМ, ВТОРЫМ и ТРЕТЬИМ. А после |
звучит предостережение, обращенное к ПЕРВЫМ, ВТОРЫМ и ТРЕТЬИМ. А после |
чьей смерти оно звучит? |
чьей смерти оно звучит? |
|
|
Line 1979 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1981 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
5. http://club.fom.ru/books/5_psychologism.doc |
5. http://club.fom.ru/books/5_psychologism.doc |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шоргин. |
Сергей Шоргин |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Ожидаются съемки нового российского фильма. В одном из эпизодов один из |
Ожидаются съемки нового российского фильма. В одном из эпизодов один из |
Line 1991 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 1993 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Лукашин. |
Лукашин. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
это будет продолжение "Иронии судьбы". Главный герой - врач, сын Евгения |
Это будет продолжение "Иронии судьбы". Главный герой - врач, сын Евгения |
Лукашина. |
Лукашина. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 1999 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 2001 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
2. http://www.globalrus.ru/news/140900/ |
2. http://www.globalrus.ru/news/140900/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шоргин. |
Сергей Шоргин |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Из шуточного романа для детей: |
Из шуточного романа для детей: |
"Этот камень стал нашей единственной игрушкой. Когда у тебя ни |
"Этот камень стал нашей единственной игрушкой. Когда у тебя ни |
телика, ни велика, ни игровой приставки, ни собаки, ни даже котёнка, |
телика, ни велика, ни игровой приставки, ни собаки, ни даже котенка, |
сойдёт и камень. [...] Все мы впятером [...] обожали играть им в |
сойдет и камень. [...] Все мы впятером [...] обожали играть им в |
футбол... Этим мы и занимались в тот день - как оказалось впоследствии, |
футбол... Этим мы и занимались в тот день - как оказалось впоследствии, |
это был именно день, - когда услышали БУЛЬК-БУЛЬК-БУЛЬК". |
это был именно день, - когда услышали БУЛЬК-БУЛЬК-БУЛЬК". |
Мы не просим вас назвать имена детей; назовите имя их отца. |
Мы не просим вас назвать имена детей; назовите имя их отца. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Крон |
Крон. |
|
|
Зачет: |
Зачет: |
Кронос, Хронос, Сатурн. |
Кронос, Хронос, Сатурн. |
Line 2021 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
Line 2023 http://lg.inrost.ru/about/history/index.
|
с камушком - который вместо Зевса. |
с камушком - который вместо Зевса. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Kate McMullan. Have a Hot Time, Hades! Volo Books, New York, 2002 |
Kate McMullan. Have a Hot Time, Hades! Volo Books, New York, 2002. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Евгения Канищева (по идее А. М. Г.) |
Евгения Канищева (по идее А. М. Г.) |
Line 2033 Kate McMullan. Have a Hot Time, Hades! V
|
Line 2035 Kate McMullan. Have a Hot Time, Hades! V
|
эти произведения для НЕГО не имеют практического смысла. Назовите ЕГО. |
эти произведения для НЕГО не имеют практического смысла. Назовите ЕГО. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
соловей. |
Соловей. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
соответственно, басни Крылова "Квартет", "Скворец", "Кукушка и Петух", |
Соответственно, басни Крылова "Квартет", "Скворец", "Кукушка и Петух", |
"Осел и Соловей", "Кошка и Соловей". Пословица "Соловья баснями не |
"Осел и Соловей", "Кошка и Соловей". Пословица "Соловья баснями не |
кормят". |
кормят". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt. |
http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Борок |
Дмитрий Борок |
Line 2050 http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt
|
Line 2052 http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt
|
Когда в 1930-х годах в одном из престижных университетов решался вопрос |
Когда в 1930-х годах в одном из престижных университетов решался вопрос |
о должности заведующего кафедрой философии для этого выдающегося |
о должности заведующего кафедрой философии для этого выдающегося |
мыслителя, даже один из его недоброжелателей проголосовал "за", сказав: |
мыслителя, даже один из его недоброжелателей проголосовал "за", сказав: |
"Не дать кафедру философии (ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНА) - всё равно что не дать |
"Не дать кафедру философии (ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНА) - все равно что не дать |
кафедру физики (ДРУГАЯ ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНА)". Назовите обе фамилии, |
кафедру физики (ДРУГАЯ ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНА)". Назовите обе фамилии, |
философа и физика, зная, что они рифмуются между собой. |
философа и физика, зная, что они рифмуются между собой. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Витгенштейн, Эйнштейн |
Витгенштейн, Эйнштейн. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Эдмондс Дэвид, Айдиноу Джон. Кочерга Витгенштейна. История |
Эдмондс Дэвид, Айдиноу Джон. Кочерга Витгенштейна. История |
Line 2074 http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt
|
Line 2076 http://www.lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt
|
поэт 1960-х гг. Напишите первую строку этого стихотворения. |
поэт 1960-х гг. Напишите первую строку этого стихотворения. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Вставай, проклятьем заклейменный |
Вставай, проклятьем заклейменный. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Вариации на тему разных переводов "Интернационала" опубликованы в газете |
Вариации на тему разных переводов "Интернационала" опубликованы в газете |
"Прямое действие: Революционное анархо-синдикалистское издание Секции |
"Прямое действие: Революционное анархо-синдикалистское издание Секции |
Международной ассоциации трудящихся", N 22, 2003, Москва, подпись: В. Г. |
Международной ассоциации трудящихся", N 22, 2003, Москва, подпись: В.Г. |
В примечаниях указано, что вариант составлен на основе французского |
В примечаниях указано, что вариант составлен на основе французского |
оригинала Э. Потье, текстов А. Коца (который был горным инженером) и |
оригинала Э. Потье, текстов А. Коца (который был горным инженером) и |
советского поэта А. Гатова (1960-е гг.). |
советского поэта А. Гатова (1960-е гг.). |
Line 2095 http://a-pesni.narod.ru/starrev/internat
|
Line 2097 http://a-pesni.narod.ru/starrev/internat
|
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Как известно, абсурд бытия бесконечен, ему можно покориться, но можно и |
Как известно, абсурд бытия бесконечен, ему можно покориться, но можно и |
противостоять... Оба эти тёзки - персонажи произведений жителей одного |
противостоять... Оба эти тезки - персонажи произведений жителей одного |
города - стали символами эпохи, воплотив в себе образ маленького |
города - стали символами эпохи, воплотив в себе образ маленького |
человека в безжалостном и несправедливом мире. Мы не просим вас назвать |
человека в безжалостном и несправедливом мире. Мы не просим вас назвать |
их фамилии - назовите их имя. |
их фамилии - назовите их имя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Йозеф |
Йозеф. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Йозеф Швейк и Йозеф К. Слово "бесконечный" - намёк на незавершённость |
Йозеф Швейк и Йозеф К. Слово "бесконечный" - намек на незавершенность |
обоих романов. |
обоих романов. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Я. Гашек, "Приключения бравого солдата Швейка", любое изд. |
1. Я. Гашек, "Приключения бравого солдата Швейка", любое издание. |
2. Ф. Кафка, "Замок", любое изд. |
2. Ф. Кафка, "Замок", любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Гольдин |
Павел Гольдин |
|
|
|
Тур: |
|
6 тур. Команда "Дельта Фи" |
|
|
|
Дата: |
|
14-May-2005 |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
Если верить Сюзанне Тамаро, в иврите слова, обозначающего ЭТО, вообще |
|
нет, поскольку евреи считают, что во всем есть воля Бога. А вот химика и |
|
недоучившегося математика ЭТО, снабженное прямо противоположными друг |
|
другу определениями, прославило на всю страну. Назовите фамилии этих |
|
несостоявшихся ученых. |
|
|
|
Ответ: |
|
Марфин и Кортнев. |
|
|
|
Комментарий: |
|
"Счастливый случай" и "Несчастный случай". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Сюзанна Тамаро. Только для голоса / Пер. с итал. И.Константиновой, |
|
Л.Тарасова. - М.: Фантом-Пресс, 2003. |
|
2. Общие знания. |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Сравнительно недавно международная конференция обсуждала проблемы, |
|
связанные с дискриминацией ОКРАШЕННЫХ в некоторых странах. Журналисты |
|
иногда называют ОКРАШЕННЫМИ спортсменов, которые дискриминации |
|
определенно не подвержены. А "Яндекс" уже лет пять утверждает, что |
|
"ОКРАШЕННЫЕ" - это прежде всего популярная группа. Анаграммой приставок |
|
слова "ОКРАШЕННЫЕ" является фамилия художника. Догадавшись, какое слово |
|
мы заменили на "ОКРАШЕННЫЕ", напишите эту фамилию. |
|
|
|
Ответ: |
|
Репин. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ОКРАШЕННЫЕ = НЕПРИКАСАЕМЫЕ. На конференции в ЮАР обсуждалась проблема |
|
каст в Индии. "Неприкасаемыми", в частности, накануне олимпийского |
|
хоккейного турнира, называли тех, кому было гарантировано место в |
|
сборной. А еще есть группа Гарика Сукачева "Неприкасаемые". |
|
|
|
Источник: |
|
1. http://www.neprikasaemye.ru |
|
2. http://www.utro.ru/news/2001081713245130486.shtml |
|
3. Спорт-экспресс - например, |
|
http://www.sport-express.ru:8100/art.shtml?46325 |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Ершов |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
И англо-, и русскоязычные геофизики называют эти объекты двумя словами. |
|
Первое слово одинаково, и даже звучит на обоих языках похоже. Второе |
|
слово в обоих случаях обозначает предмет одежды, причем на выбор его в |
|
русском языке повлиял, вероятно, суровый российский климат, - более |
|
традиционный перевод английского варианта означает более летний вариант, |
|
хотя, согласно словарю, возможен и перевод, идентичный русскому. |
|
Назовите эти области по-русски. |
|
|
|
Ответ: |
|
Полярные шапки. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Polar caps - по-английски. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Модель космоса, под ред. С.Н. Вернова. М.: Изд. МГУ. 1983. |
|
2. http://www.astronet.ru/db/msg/1163895 |
|
3. Любой англо-русский словарь. |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
На чемпионате мира по шахматам 2004 г. по версии ФИДЕ перед началом |
|
партий организаторы располагали на игровых столах следующие предметы: |
|
доску с расставленной на ней начальной позицией, шахматные часы с |
|
воткнутыми в них флажками стран, которые представляют участники, бланки |
|
для записи партий с ручками, таблички с именами и рейтингами участников |
|
и еще два предмета, которые Вам и требуется назвать. |
|
|
|
Ответ: |
|
Черный и белый ферзи. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Чтобы их не надо было долго искать, когда пешка проходит в ферзи. |
|
Особенно это важно при нокаут-системе, где часто все решает блиц. |
|
|
|
Источник: |
|
http://wwcc2004.fide.com, многочисленные фотографии с сайта. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Богомолов |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
В энциклопедии "Русская живопись 14-20 веков" представлены два художника |
|
с этой знаменитой фамилией, хотя человека, прославившего ее в 20 веке на |
|
весь мир, в этой энциклопедии, разумеется, нет. Один из этих двоих |
|
однофамильцев представлен как талантливый иллюстратор зарубежной и |
|
современной отечественной классики, второй наиболее известен как автор |
|
картины казни и портрета правителя. Многие из нас с детства помнят |
|
изображение этих кресел в чехлах и газет на столе. О какой фамилии идет |
|
речь? |
|
|
|
Ответ: |
|
Бродский. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Бродский Савва Григорьевич - иллюстратор книги "Дон Кихота", "Повесть о |
|
настоящем человеке". Бродский Исаак Изральевич - наиболее известны |
|
картины "Расстрел 26 Бакинских комиссаров" и "Ленин в Смольном", |
|
висевшая чуть ли ни в каждой советской школе. |
|
|
|
Источник: |
|
Энциклопедии "Русская живопись 14-20 веков", М., 2002. |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 6: |
|
Во время концерта оркестра "Новая Россия" под управлением Юрия Башмета в |
|
одном из вузов, ведущий концерта сказал, что они рады представить, так |
|
сказать, "продукцию" другого вуза, тем более, что их аббревиатуры |
|
различаются всего одной буквой. Мы не спрашиваем вас, что это за вузы, |
|
назовите имена и фамилии их основателей. |
|
|
|
Ответ: |
|
Михаил Ломоносов, Иван Шувалов и Николай Рубинштейн. |
|
|
|
Зачет: |
|
Для МГУ достаточно только Ломоносова или только Шувалова, но просто |
|
Рубинштейн без имени Николай приниматься не будет, поскольку Московскую |
|
консерваторию основал Николай Рубинштейн, а Антон Рубинштейн - |
|
Санкт-Петербургскую. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Ведущий так и сказал - мы, МГК (Московская государственная |
|
консерватория), всего на одну букву отличаемся от МГУ. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Реальный случай. |
|
2. www.cl-music.ru/journal/index.php?option=content&task=view&id=141&Itemid=33 |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 7: |
|
В телепередаче, посвященной истории почты Великобритании, |
|
рассказывалось, что на почтовых ящиках в современной Шотландии стараются |
|
не изображать правящую королеву и ограничиваются только гербом и |
|
символикой почтового ведомства. Однако, объясняя этот факт, несколько |
|
националистически настроенный шотландец высказал мнение, что если бы у |
|
нынешней королевы НЕЧТО было как у императора Павла, ее бы охотно |
|
изображали. А ЧТО именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
Порядковый номер. |
|
|
|
Комментарий: |
|
По мнению интервьюируемого Елизавета II вызывает у шотландцев неприятные |
|
воспоминания самим напоминанием о том, что была Елизавета I (и все, что |
|
с ней связано для шотландцев). |
|
|
|
Источник: |
|
телепередача на канале "Культура", февраль 2000. |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Ершов |
|
|
|
Вопрос 8: |
|
Об этих заглавных "персонажах" произведения одного известного француза в |
|
70-е годы пела одна из самых популярных тогда в СССР западных групп. А |
|
сегодня по всей Москве можно встретить рекламные объявления о приеме ИХ |
|
на работу. Назовите ИХ. |
|
|
|
Ответ: |
|
Деньги. |
|
|
|
Комментарий: |
|
роман Золя "Деньги", песня группы "АББА", рекламный слоган банка - |
|
"Принимаем на работу деньги". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Э.Золя "Деньги". |
|
2. Рекламный слоган "Собинбанка" - |
|
http://www.sobinbank.ru/press/news/2005/03/05/nn158.html |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 9: |
|
Михаил Веллер в одной из своих книг ехидно заметил, что ПЕРВАЯ |
|
основывается на ВТОРОЙ. Они начинаются и заканчиваются одинаково. Только |
|
в середине ПЕРВОЙ стоит та, о важности которой (по сравнению с тем, что |
|
внутри нее) нередко спорят, а в середине ВТОРОЙ - вечнозеленое растение |
|
в родительном падеже. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ в правильном порядке. |
|
|
|
Ответ: |
|
ИнФОРМАция, ИнТУИция. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вопрос снят. На самом деле в обоих произведениях Веллера, приведенных |
|
в качестве источников к вопросу, говорилось, что информация - основа |
|
интуиции, то есть что ВТОРАЯ основывается на ПЕРВОЙ. |
|
|
|
Источник: |
|
1. М. Веллер. Ножик Сережи Довлатова, |
|
http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=1181 |
|
2. Или "Приключения Майора Звягина", |
|
http://lib.aldebaran.ru/author/veller_mihail/veller_mihail_priklyucheniya_maiora_zvyagina/veller_mihail_priklyucheniya_maiora_zvyagina__20.html |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 10: |
|
На схеме Филевского автобусного парка города Москвы вместе с другими |
|
рекламными объявлениями был нарисован странный шаблон для рекламы - что |
|
он рекламировал, с первого взгляда понятно не было. На нем легко было |
|
прочитать три коротких слова, являющихся одной и той же части речи. Эти |
|
слова лет 25-30 назад часто звучали благодаря популярной советской |
|
песне. Внимательно посмотрите на текст вопроса и назовите эти три слова |
|
в любом порядке. |
|
|
|
Ответ: |
|
Он, я, мы. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ШаблОН длЯ реклаМЫ. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Упомянутая схема Филевского автобусного парка города Москвы. |
|
2. Песня, исполнявшаяся Софией Ротару "Я, ты, он, она..." ( "мы" там |
|
тоже дальше есть). |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 11: |
|
Известен случай, когда однофамилец покойного князя занимался тем же, чем |
|
периодически занимаются многие рыбы, причем делал это трижды кряду. |
|
Какую фразу, занесенную с тех пор в разряд крылатых, он произнес, делая |
|
это в третий раз? |
|
|
|
Ответ: |
|
Икра заморская, баклажанная! |
|
|
|
Комментарий: |
|
Они метали икру (в преследователей). |
|
|
|
Источник: |
|
1. К/ф "Иван Васильевич меняет профессию" (реж. Л.Гайдай). |
|
2. http://kocby.ru/iv/part016.html |
|
3. Общие знания по биологии. |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Богомолов, Александр Ершов |
|
|
|
Вопрос 12: |
|
Поговорим о трех Николаях. Для "рождения" первого от второго |
|
потребовалось 29 лет. А вот третьему для этого же потребовался всего |
|
лишь год. Тем не менее "рожденный" вторым занял теперь место |
|
"рожденного" первым, и его теперь видят многие, а "рожденного первым", |
|
как ни грустно, мало кто. Мы не спрашиваем вас фамилии второго и |
|
третьего, назовите фамилию первого. |
|
|
|
Ответ: |
|
Гоголь. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Первый - Николай Гоголь, третий - Николай Томский, автор памятника |
|
Гоголю, который стоит на бульваре Гоголя в Москве сейчас, второй - |
|
Николай Андреев, автор "грустного" памятника Гоголю, который теперь |
|
стоит во дворе, а изначально стоял на Гоголевском бульваре в Москве. |
|
Памятник Гоголя работы Андреева был запланирован в 1880 году, а открыт в |
|
1909. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Статья "ШЕДЕВР... В ПРОХОДНОМ ДВОРЕ". Ю. ТОЛСТОВ, журнал |
|
"Квартира, дача, офис", N 141, от 06.08.01. |
|
2. http://www.msk.hop.ru/refer/125.htm |
|
|
|
Автор: |
|
А. Виноградов, Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 13: |
|
Недавно печатая свою статью для некого научного журнала, автор вопроса |
|
перепутала порядок букв, в результате чего из одного металла получился |
|
другой, с почти в три раза меньшей атомной массой, выделенный на 19 лет |
|
позднее первого из минералов, найденных в... А где именно? |
|
|
|
Ответ: |
|
В Скандинавии. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Sc, химический элемент III группы периодической системы Менделеева: |
|
атомный номер 21, атомная масса 44,9559; плотность 3,02 г/см3, металл |
|
был предсказан Д.И. Менделеевым в 1870 и выделен в 1879 Л.Ф. Нильсоном |
|
из минералов гадолинита и эвксенита, найденных в Скандинавии (лат. |
|
Scandia). |
|
Cs, химический элемент I группы периодической системы Менделеева; |
|
атомный номер 55, атомная масса 132,9054; серебристо-белый металл, |
|
относится к щелочным металлам, открыт в 1860). |
|
|
|
Источник: |
|
1. Реальный случай. |
|
2. Скандий, |
|
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00071/57400.htm |
|
3. Цезий, |
|
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00087/80700.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 14: |
|
Эта расхожая фраза вынесена, например, в заголовок рассказа о человеке, |
|
который предлагал использовать путешествия в давно прошедшие эпохи для |
|
импорта нумизматических ценностей. А вас мы попросим назвать музыкальную |
|
группу, сделавшую составляющие эту фразу слова названиями композиций, |
|
вошедших в ее известнейший альбом. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Pink Floyd". |
|
|
|
Источник: |
|
1. Дж.Водхемс, "Время - деньги", Наука и жизнь, 5/1976. |
|
2. Pink Floyd, The Dark Side Of The Moon (1973). |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Ершов |
|
|
|
Вопрос 15: |
|
Согласно информации, представленной в экспозиции музея "Витославицы", |
|
расположенного вблизи Великого Новгорода, в старину в тех краях |
|
существовал обычай класть нечто съедобное за пазуху некоторым категориям |
|
женщин, чтобы они носили это, не вынимая достаточно долго. Предполагая, |
|
что данный обычай, скорее всего, имел утилитарный смысл, скажите, что |
|
именно клали и каким женщинам. |
|
|
|
Ответ: |
|
Сырое яйцо, беременным. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Вероятно, в старину считали, что беременным лучше двигаться осторожно и |
|
не предаваться плотским утехам. |
|
|
|
Источник: |
|
Экспозиция в музее "Витославицы". |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 16: |
|
Большая Советская энциклопедия дает несколько значений этого слова. |
|
Биологическое значение - народные названия нескольких видов растений. |
|
Геологическое - пятнистый зеленый минерал. А для историков - это |
|
древнерусский или византийский оберег, на котором, помимо изображения |
|
христианских святых, присутствует некоторый узор. Назовите основу, |
|
составляющую этот узор. |
|
|
|
Ответ: |
|
Изобpажения змей. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Слово - змеевик. |
|
|
|
Источник: |
|
1. Биологическое значение: |
|
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/01800.htm |
|
2. Геологическое: |
|
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/02000.htm |
|
3. Историческое: |
|
http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00028/02100.htm |
|
|
|
Автор: |
|
Андрей Богомолов |
|
|
|
Вопрос 17: |
|
Недавно автор вопроса, получив электронное письмо из Болгарии, еще не |
|
отрывая его, а прочтя только сабжект письма, написанный латиницей, |
|
некоторое время пыталась вспомнить - есть ли у них с отправительницей |
|
письма общие близкие знакомые с таким именем (имя то было употреблено |
|
уменьшительной форме). Только прочитав письмо, она поняла, что это |
|
просто поздравление с праздником. Напишите латинскими буквами слово, |
|
стоявшее в сабжекте письма. |
|
|
|
Ответ: |
|
Pasha. |
|
|
|
Комментарий: |
|
По правилам транслитерации было прочитано "Паша", и некоторое время |
|
думалось, о каком таком Паше может идти в письме речь :) |
|
|
|
Источник: |
|
Реальный случай. |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|
|
Вопрос 18: |
|
Не будет большим преувеличением сказать, что эти животные уникальны тем, |
|
что имеют отношение и к ХИМИИ, и к ДРАМЕ. Из-за этого ли, или еще из-за |
|
чего, но некие известные ХИМИКИ-ДРАМАТУРГИ рассказали широкой публике о |
|
двух навыках этих животных, причем одним из них они владеют слабо, а |
|
другим, совершенно невозможным с обыденной точки зрения, вполне |
|
уверенно. Догадайтесь, какие слова мы заменили словами "ХИМИЯ" и |
|
"ДРАМА", и назовите два этих навыка. |
|
|
|
Ответ: |
|
Плавать и летать. |
|
|
|
Комментарий: |
|
ХИМИЯ - ФИЗИКА, ДРАМА - ЛИРИКА, ОНИ - Лошади, лошадиная сила как единица |
|
мощности, Пегас, песни, исполняемые Татьяной и Сергеем Никитиными, |
|
"Лошади в океане" и "Но только лошади летают вдохновенно" из мультфильма |
|
"Большой секрет для маленькой компании". |
|
|
|
Автор: |
|
Ирина Мягкова |
|
|