Diff for /db/baza/israel10.txt between versions 1.2 and 1.3

version 1.2, 2011/03/07 00:38:36 version 1.3, 2012/04/20 22:06:26
Line 851  Fun Stuff. / Сост. А.В. Шитова, Л.Ф. Шит Line 851  Fun Stuff. / Сост. А.В. Шитова, Л.Ф. Шит
 Комментарий:  Комментарий:
 "Недуг, которого причину / Давно бы отыскать пора, / Подобный  "Недуг, которого причину / Давно бы отыскать пора, / Подобный
 английскому сплину, / Короче, русская хандра...". С этой "хандрой" очень  английскому сплину, / Короче, русская хандра...". С этой "хандрой" очень
 мучились те, кто переводил "Онегина": слово греческого происхождения,  мучились те, кто переводил "Онегина": слово греческого происхождения
 употребимо, кажется, только в русском языке и в очень специфическом  употребимо, кажется, только в русском языке и в очень специфическом
 смысле.  смысле.
   

Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>