version 1.11, 2003/05/18 21:54:51
|
version 1.15, 2017/05/19 01:57:53
|
Line 38 URL:
|
Line 38 URL:
|
отправить их на кухню и съесть. Юсупов был татарского происхождения. |
отправить их на кухню и съесть. Юсупов был татарского происхождения. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Русский литературный анекдот.,М., "Художественная литература", 1990, |
Русский литературный анекдот., М., "Художественная литература", 1990, |
с.141 |
с.141 |
|
|
|
|
Line 52 URL:
|
Line 52 URL:
|
это усыновление. |
это усыновление. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Джеймс Д.Фрезер. Фольклор в Ветхом Завете.,М., "Политическая литература", |
Джеймс Д.Фрезер. Фольклор в Ветхом Завете. М., "Политическая |
1986, с.239. |
литература", 1986, с.239. |
|
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Line 67 URL:
|
Line 67 URL:
|
|
|
Источник: |
Источник: |
В.Д.Берестов. Собрание сочинений. Т.1. М., "Вагриус", |
В.Д.Берестов. Собрание сочинений. Т.1. М., "Вагриус", |
изд.им.Сабашниковых, 1988, с.377. |
изд-во им. Сабашниковых, 1988, с.377. |
|
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Line 110 URL:
|
Line 110 URL:
|
|
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Когда Фридрих Великий взошел на это, находящеся в Восточной Фрисландии, |
Когда Фридрих Великий взошел на это, находящееся в Восточной Фрисландии, |
и, обозревая вокруг нивы и поля, гордо сказал: "Вот княжество, которое я |
и, обозревая вокруг нивы и поля, гордо сказал: "Вот княжество, которое я |
приобрел, не потеряв ни капли крови моих воинов, и для сохранения |
приобрел, не потеряв ни капли крови моих воинов, и для сохранения |
которого мне не нужно солдат", он имел право гордиться. На что же он |
которого мне не нужно солдат", он имел право гордиться. На что же он |
Line 138 URL:
|
Line 138 URL:
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Когда в 1972 году лава Этны надвигалась на деревушку Сан-Альфио, жители |
Когда в 1972 году лава Этны надвигалась на деревушку Сан-Альфио, жители |
спешно покинули ес. За исключением одного, который попытался спасти |
спешно покинули ее. За исключением одного, который попытался спасти |
деревню, долго размахивая перед лавой одним из орудий своего труда. |
деревню, долго размахивая перед лавой одним из орудий своего труда. |
Каким? |
Каким? |
|
|
Line 146 URL:
|
Line 146 URL:
|
крестом - речь о деревенском священнике. |
крестом - речь о деревенском священнике. |
|
|
Источник: |
Источник: |
"ВС" N 1 1973, стр 35 |
"ВС" N 1 1973, стр. 35 |
|
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Line 255 URL:
|
Line 255 URL:
|
Арабский корень ш-р-ф (корни арабского языка состоят из согласных), |
Арабский корень ш-р-ф (корни арабского языка состоят из согласных), |
означает "возвышаться", "быть знатным и благородным". Слово "йешаруфу" |
означает "возвышаться", "быть знатным и благородным". Слово "йешаруфу" |
означает "он благороден", слово "истешрафа" означает "он поднялся", |
означает "он благороден", слово "истешрафа" означает "он поднялся", |
слово "ташриф" - "почет". А вот у меня дома дома, да и дома у многих из |
слово "ташриф" - "почет". А вот у меня дома, да и дома у многих из |
вас, в квартире есть мусташраф. Что же это такое? |
вас, в квартире есть мусташраф. Что же это такое? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 277 URL:
|
Line 277 URL:
|
"Урок бочкам". |
"Урок бочкам". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Русский литературный анекдот.,М., "Художественная литература", 1990, |
Русский литературный анекдот. М., "Художественная литература", 1990, |
с.159 |
с.159 |
|
|
|
|
Line 434 URL:
|
Line 434 URL:
|
|
|
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Вторая часть этого утверждения Тацита гласит: "Отдалснность увеличивает |
Вторая часть этого утверждения Тацита гласит: "Отдалённость увеличивает |
обаяние человека". Процитируйте более известную первую часть, если по |
обаяние человека". Процитируйте более известную первую часть, если по |
крайней мере русская история неоднократно подтвердила его правильность. |
крайней мере русская история неоднократно подтвердила его правильность. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
нет пророка в свосм отечестве. |
нет пророка в своем отечестве. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Н. Бабичев, Я. Боровский "Словарь латинских крылатых слов" с. 426. Автор |
Н. Бабичев, Я. Боровский "Словарь латинских крылатых слов" с. 426. Автор |
Line 468 URL:
|
Line 468 URL:
|
гимнастика (принимается ответ "физвоспитание"). |
гимнастика (принимается ответ "физвоспитание"). |
|
|
Источник: |
Источник: |
Л. Кун "Всеобщая история физ. культуры и спорта",М., "Радуга",1982, |
Л. Кун "Всеобщая история физ. культуры и спорта", М., "Радуга", 1982, |
сс.171-172. |
сс.171-172. |
|
|
|
|