Annotation of db/baza/kashta98.txt, revision 1.4
1.2 roma7 1: Чемпионат:
2: "Кубок Каштана"
3:
4: Дата:
5: 14-Jul-1998
6:
7: Вопрос 1:
8: К вечному спору о лени. В неком портовом городе говорят, что банан
9: делает ленивым жителя тропиков, а ЭТО- жителя одного из островов в
10: Средиземном море. Что ЭТО, если в Италии, Фран- ции, Испании,
11: Португалии, Греции ЭТО - один из основных продук- тов питания для
12: значительной части населения?
13:
14: Ответ:
15: Каштан это, а что же еще?:)
16:
17: Комментарий:
18: Портовый город - Марсель. Остров - Корсика. Спор о лени - намек на то,
19: что идея вопроса нами честно сперта:)
20:
21: Источник:
22: Журнал "Химия и жизнь", 1978, N 5.
23:
24: Автор:
25: Мирошниченко (Санкт-Петербург), обработка - Юлий Клебан.
26:
27:
28: Вопрос 2:
29: Его лебединая фамилия хорошо известна как гражданам США, где его дважды
30: выдвигали на президентский пост, так и гражданам бывшего СССР, где
31: избранное им направление было обьявлено большим секретом. Назовите
32: человека, которого он считал своим другом.
33:
34: Ответ:
35: Кристофер Робин.
36:
37: Комментарий:
38: "Лебединое" происхождение фамилии Пух описано в первой главе книги
39: А.Милна "Винни-Пух и все-все-все".
40: В 1972 и 1976 году Винни-Пух выдвигался на пост президента в
41: Диснейленде, когда там проводили предвыборную кампанию. Фраза "Куда идем
42: мы с Пятачком" - из советского мультфильма о Винни-Пухе.
43:
44: Источник:
45: Disney A to Z, The official Encyclopedia, 1996, книга А.Милна.
46:
47: Автор:
48: Игорь Портной, команда "Алдан".
49:
50:
51: Вопрос 3:
52: Теннисист Евгений Кафельников известен своими ударами- пушечными,
53: быстрыми и точными. Но вот только фамилия его для зарубежных
54: комментаторов вначале была... непривычной. Посему они и дали ему некое
55: прозвище- заменив его фамилию на не менее прославленную и во всем мире
56: известную. А какой русский поэт впервые прославил ее в России?
57:
58: Ответ:
59: Лермонтов ("Песня про купца Калашникова, удалого молодца")
60:
61: Комментарий:
62: Как и предполагалось, вопрос не вызвал почти ни у кого никаких
63: трудностей, тем обиднее неприятность с "засветкой" версии на
64: дискуссионном листе.
65:
66: Источник:
67: газета "Секрет", N 210, 16.05.98.
68:
69: Автор:
70: Игорь Колмаков, команда "Всемирные киевляне".
71:
72:
73: Вопрос 4:
74: Нам всем с детства известна история о том, как его постигла совершенно
75: непредугаданная, неожиданная и ужасная смерть. Впрочем, герой этой
76: истории вряд ли занимался тем, чем один влиятельный автолюбитель
77: неоднократно советовал заниматься в неподходящем для этого месте. Одного
78: из тех, для кого это место - рабочее, как-то во всеуслышание обозвали
79: военнослужащим известного рода войск. Назовите этот род войск и скажите,
80: кем на самом деле работал тот, кого обозвали.
81:
82: Ответ:
83: танковые, кассиром.
84:
85: Комментарий:
86: 1. О смерти кузнечика, о котором и идет речь в первой части вопроса,
87: в песне сказано "... и съела КУЗНЕЦА".
88: 2. Шеф из фильма "Бриллиантовая рука" советовал: "Куй железо, не
89: отходя от кассы".
90: 3. У Карцева, в диалоге "У кассы", говорится:
91: - Ты не кассир!
92: - Ну а кто я?
93: - Не кассир и все!
94: - Ну а кто я?
95: - Ты - танкист!
96: Степени соболезнования командам, не взявшим этот вопрос:
97: - простая - тем, кто узнал кузнечика, но не дошел до "Куй, железо".
98: - сердечная - тем, кто вспомнил "Бриллиантовую руку" и кассира, но не
99: припомнил диалога Жванецкого
100: - ГЛУБОЧАЙШАЯ - тем, кто вспомнил кассира Сидорова, но не мог
101: вспомнить, кем же, кроме убийцы, его обозвали?!:)
102:
103: Источник:
104: http://www.odessaglobe.com/russian/people/kartsev.htm
105:
106: Автор:
107: Станислав Клейман, команда "Многогранник".
108:
109:
110: Вопрос 5:
111: Сначала ИХ не было вообще, а все ИХ обязанности по-джентльменски
112: выполняли два главных. Однако потом ОНИ появились, и было ИХ двое. 120
113: лет назад ОНИ стали исполнять свои обязанности примерно так же, как
114: делают это и сейчас, а еще через несколько лет ОН стал делать это один -
115: правда, у НЕГО есть помощники. А какое утверждение объединяет посетителя
116: хорошего магазина, ЕГО и религиозного деятеля?
117:
118: Ответ:
119: "Он всегда прав".
120:
121: Комментарий:
122: Речь идет о футбольных судьях. Вначале, когда в футбол играли английские
123: студенты, все спорные вопросы решались капитанами команд по обоюдному
124: согласию. Потом, до 1878 года было 2 судьи, по одному от каждой команды,
125: но сидели они на вышках. В 1878 они вышли на поле.
126: А в 1890 остался один, плюс два боковых - помощники.
127: Судья всегда прав (с судьей не спорят) - известный тезис.
128: В хорошем магазине покупатель тоже всегда прав.
129: Ну и постулат о непогрешимости Папы Римского (он тоже всегда прав).
130:
131: Источник:
132: Газета "Вести" от 25.06.98, статья Феликса Ларина "Двадцать третий"
133: (имеется в виду судья, как 23-й участник матча).
134:
135: Автор:
136: Станислав Малышев, команда "Алдан".
137:
138:
139: Вопрос 6:
140: ПЕРВЫЙ - знаток древностей, хранитель коллекции монет, был обвинен в
141: краже и бежал в Англию. Там, через год после побега, он опубликовал
142: подробное описание своего великого "создания". ВТОРОЙ был поэт и перевел
143: это описание на родной для себя немецкий язык. Русский вариант этого
144: описания появился в 1791 году. А один советский любитель поучений даже
145: пытался изменить его в педагогических целях. Какую фамилию носил ПЕРВЫЙ,
146: если имя ВТОРОГО было Готфрид?
147:
148: Ответ:
149: Распе.
150:
151: Комментарий:
152: "Создание" - Удивительные похождения на суше и на море, военные походы и
153: веселые приключения барона фон Мюнхгаузена."
154: Первый - Рудольф Эрих Распе - основной создатель популярного пр-ния.
155: Бежал в Англию в 1785 году. В 1786 опубликовал анонимно сборник
156: историй-"шванков", слышанных им в Германии с добавлением эпизодов из
157: английского фольклора.
158: Второй - Готфрид Август Бюргер - поэт, который перевел Распе на
159: немецкий. По праву стоит вместе с Распе на титульном листе
160: "Приключений", т. к. углубил и развил истории, увеличил объем книги.
161: Советский любитель поучений - К.И.Чуковский (многие читали именно его
162: изложение "Мюнхгаузена").
163: От автора, предвосхищая наезды, - вопрос задумывался как сложный. Но
164: фамилия основного автора "Приключений" очень известна. В похождения
165: барона Распе вплел много историй из английского фольклора. Скитания
166: автора - явный намек на странствующего персонажа, коим и был Карл
167: Фридрих Иероним. "Перевел на немецкий" показывает, что создание известно
168: нам именно как германское. "Педагогические цели" - показать детям, что
169: врать не только плохо, но и смешно. "Знаток древностей" - очень сильная
170: подсказка.
171:
172: Источник:
173: 1. А.Горбунов "Панорама веков. Зарубежная худ. проза от возникновения
1.4 ! rubashki 174: до XX века". М., 1991, стр. 276-278.
1.2 roma7 175: 2. Бюргер Г.А., Распе Р.Э. "Удивительные похождения на суше и на
176: море, военные походы и веселые приключения барона фон Мюнхгаузена, о
177: которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу друзей", М, Наука,
178: 1985.
179:
180: Автор:
181: Юлий Клебан, команда "Всемирные киевляне".
182:
183:
184: Вопрос 7:
185: Продовольственная программа, жилищная программа... Вот и этот "дефицит"
186: дал в СССР название программе, хотя Советский Союз опережал Западную
187: Европу по связанному с ним показателю. А вот в переводе названия блюда
188: итальянской кухни на русский язык этот дефицит упомянут во множественном
189: числе. С каким числительным?
190:
191: Ответ:
192: с числительным "четыре".
193:
194: Комментарий:
195: Речь идет о программе "Время", СССР опережал Западную Европу по часовым
196: поясам. Блюдо о котором идет речь - пицца "Quattro staggioni", или "4
197: времени года". Знание этого блюда не планировалось как обязательное для
198: раскрутки вопроса - слово "времена" и так наводит на "времена года".
199:
200: Источник:
201: итальянско-русский словарь.
202:
203: Автор:
204: Анна Штром, Михаил Лейчкис, команда "Многогранник".
205:
206:
207: Вопрос 8:
208: Длинная, как речь министра. Гитара. Чернильница. Цвета ночи. Чудо
209: абсурда. Суппозиторий-одиночка. Что обьединяет все эти высказывания?
210:
211: Ответ:
212: Эйфелева башня.
213:
214: Комментарий:
215: Идет в книге мужик по Парижу и вот такие образы знаменитой башни в его
216: голове возникают... Странный они народ, европейцы.:)
217: Вопрос на образное мышление. Кстати, в качестве гитары башня часто
218: выступает на афишах концертов рок-групп в Париже.
219:
220: Источник:
221: Умберто Эко, "Маятник Фуко", Киев, "Фита", 1995, стр. 705.
222:
223: Автор:
224: Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне".
225:
226:
227: Вопрос 9:
228: Не-историкам он может быть известен своей кличкой-Black Jack да тем, что
229: гонялся по Мексике за неким Панчо Виллой. В общем, не густо. Несмотря на
230: это, его фамилия долгие годы наводила страх на членов Политбюро ЦК КПСС
231: -да и было чего бояться. Кто же он?
232:
233: Ответ:
234: Генерал Першинг.
235:
236: Комментарий:
237: Именно члены Политбюро собрались на свое экстренное совещание после
238: решения НАТО размещать ракеты "Першинг-2" в Европе.
239:
240: Источник:
241: 1. любой учебник истории США, рассказывающий о событиях начала 20-го
242: века,
243: 2. общие знания любого советского человека времен развитого
244: социализма и перестройки о ракетах "Першинг" и "угрозе миру".
245:
246: Автор:
247: Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне".
248:
249:
250: Вопрос 10:
251: Этот человек занимался финансовыми операциями, причем признавал и
252: советскую валюту. Мы знаем о НЕМ благодаря советскому путешественнику,
253: который почти не вдавался в подробности этих операций, но приставал к
254: НЕМУ с расспросами, не имевшими к работе местного жителя никакого
255: отношения. Кроме того, этот гражданин СССР заявил, что природа его
256: Родины не уступает тамошней в красоте, и обосновал свое утверждение.
257: Приведите и Вы его субъективное обоснование.
258:
259: Ответ:
260: "Потому что я с севера, что ли..."
261:
262: Комментарий:
263: Речь идет о двух "персидских" стихотворениях Есенина - "Я спросил
264: сегодня у менялы" и "Шаганэ ты моя, Шаганэ".
265: Вот цитата из первого стихотворения:
266: "Я спросил сегодня у менялы,
267: Что дает за полтумана по рублю..."
268: "Расспросы" из этого стихотворения:
269: - "... как сказать мне для прекрасной Лалы
270: по-персидски нежное "люблю"?..."
271: - "... как назвать мне для прекрасной Лалы
272: слово ласковое "поцелуй"?..."
273: - "... как сказать мне для прекрасной Лалы,
274: как сказать ей, что она "моя"?..."
275: Наконец, цитата из второго произведения:
276: "Как бы ни был красив Шираз,
277: он не лучше рязанских раздолий.
278: Потому что я с севера, что ли."
279:
280: Источник:
281: Сергей Есенин, собрание сочинений в трех томах, М, Правда, 1983, т.1.,
282: стр. 227-228.
283:
284: Автор:
285: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник".
286:
287:
288: Вопрос 11:
289: Вообще говоря, так называют жидкость, прошедшую опре- деленный процесс.
290: Этот процесс обязан своим названием войлоку, который в древности
291: применялся в аналогичных целях. А в одном из университетов так
292: называется газета факультета. Скажите, как же называется эта газета?
293:
294: Ответ:
295: Фильтрат.
296:
297: Комментарий:
298: 1) Корень этого слова (фильтрование - МЛ) происходит от латинского
299: filtrum, первоначально означавшего войлок, который в древности
300: применялся для процеживания жидкостей с целью очистки их от примесей (из
301: монографии В.А. Жужикова "Фильтрование", стр.9).
302: 2) Жидкость, прошедшую процесс фильтрации называют фильтратом.
303: 3) В Кельнском университете так называется газета ФИЛософского
304: факультета.
305:
306: Источник:
307: В.А. Жужиков "Фильтрование", М., Химия, 1980.
308:
309: Автор:
310: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник".
311:
312:
313: Вопрос 12:
314: Вот упорядоченный (но, естественно, неполный) список Ханс Адольф Кребс,
315: Лев Ландау, Джон Стейнбек, Симеон Дени Пуассон, Роберт Фогель.
316: Включение одного из этих людей в список сопряжено с натяжкой, которую
317: легко заметит немец- а один и вовсе лишний. Пожалуйста, скажите, кто в
318: списке лишний, и - сообразив, что объединяет остальных - по какому
319: принципу они упорядочены.
320:
321: Ответ:
322: лишний Роберт Фогель, упорядочены по "очередности" знаков Зодиака
323: (рак-лев-козерог-рыбы).
324:
325: Комментарий:
326: 1) Krebs (нем.) - рак. Puasson (фр.) - рыба. SteinbOck (нем.) (а
327: вовсе не SteinbEck - натяжка понятная немцу) - козерог, Фогель же -
328: птица.:)
329: 2) Был запланирован ложный след на Нобелевскую премию. Все люди из
330: данного списка, кроме Пуассона, который до учреждения Нобелевской премии
331: не дожил, являются ее лауреатами: Кребс - по медицине, Стейнбек - по
332: литературе, Фогель - по экономике. Но получили они свои премии без
333: натяжек:), тем более имеющих "немецкую специфику".
334:
335: Источник:
336: 1. гороскоп (например, в газете "Аргументы и Факты")
337: 2. словари.:)
338:
339: Автор:
340: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник".
341:
342:
343: Вопрос 13:
344: В жизни географов многие ритуалы связаны с географическими координатами
345: самих путешественников. Например, при пересечении нулевой параллели
346: обязательно следует совершить поклонение Нептуну. А вот у полярников
347: существует ритуал, который становится все более опасным для здоровья по
348: мере приближения к полюсу. Догадайтесь и ответьте, какова связь между
349: местонахождением полярников и основным компонентом этого ритуала?
350:
351: Ответ:
352: Градус (процентное содержание) спирта должен быть равен широте, на
353: которой находятся полярники.
354:
355: Комментарий:
356: На полярных станциях есть обычай - спирт для выпивки разбавляют в
357: соответствии с широтой расположения точки, но которой пьют (60, 90 и т.
358: д. градусов). Т. е. градусность напитка должна соответствовать градусам
359: широты - это ритуал.
360:
361: Источник:
362: Юхан Смуул "Ледовая книга", М., 1967.
363:
364: Автор:
365: Артем Ейсков, Натали Красногор, команда "Алдан".
366:
367:
368: Вопрос 14:
1.3 rubashki 369: Дворянка, баронесса по происхождению, врач-хирург, солистка
370: Радиокомитета, обладательница прекрасного меццо-сопрано... Все Вы
371: видели эту женщину на открытках, календарях и даже на коробках конфет.
1.2 roma7 372: Наибольшую известность она приобрела благодаря своему бывшему соседу,
373: хотя при этом он кое-что поменял в ее биографии. Назовите фамилию
374: соседа.
375:
376: Ответ:
377: Кустодиев.
378:
379: Комментарий:
380: Гали Владимировна Адеркас жила в одном доме с Кустодиевым. Во время
381: написания знаменитой картины "Чаепитие купчихи" (или "Купчиха за чаем")
382: она была студенткой мед. института. Он также увековечил ее на других
383: полотнах (в том числе "Купальщица").
384: Кустодиев сделал героиню картину купчихой, хотя на самом деле она
385: дворянка и баронесса.
386: Кроме того, она исполняла "Песню о городе Сорренто" в кинофильме
387: "Праздник святого Йоргена". На открытках, конфетах и т. д. изображают
388: "Чаепитие купчихи". Похоже, число 13 оказалось действительно
389: несчастливым и сострогался-таки гробик, хотя нам казалось, что на
390: толщину героини наводку дает меццо-сопрано, практически все певицы с
391: этим голосом весьма обьемны. И конфеты, опять же... Не помогла даже
392: невольная опечатка "жрач"!:) Кстати, мы желаем застолбить за Михаилом
393: Ройтманом авторские права на это слово. Оно обозначает, вероятно,
394: человека, любящего хорошо поесть, коим по-видимости и была госпожа
395: Адеркас.:)))
396:
397: Источник:
398: газета "Метро", N 19, от 20.05.1998.
399:
400: Автор:
401: Денис Денисенко, команда "Алдан".
402:
403:
404: Вопрос 15:
405: Этого "аристократа", жившего в XVIII веке, знают почти все- точнее, его
406: псевдоним. А вот его настоящая фамилия связана с неким типом
407: лекарственных препаратов. Добавим, что у одних этот препарат
408: ассоциируется со столицей одной из республик бывшего СССР, а у других- с
409: одной из наград того же СССР. Какова же настоящая фамилия этого
410: человека- и кто он?
411:
412: Ответ:
413: Джузеппе Бальзамо - граф Калиостро.
414:
415: Комментарий:
416: Имелся в виду напиток "Рижский бальзам" и вьетнамский бальзам "Золотая
417: звезда".
418:
419: Источник:
420: Общие знания.
421:
422: Автор:
423: Борис Рубинштейн, Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне".
424:
425:
426: Вопрос 16:
427: - Символ национальной гордости великой державы
428: - Персонаж русской народной сказки
429: - Приверженец рождения детей в суровых условиях
430: - Злостный враг памятников
431: - Маленький кудесник
432: - Близкий родственник символа известной международной общественной
433: организации.
434: Какой большой друг многих спротсменов мог бы возглавить этот список
435: по нескольким параметрам, да и по некоторой общности появления на свет с
436: остальными его членами, но не может этого сделать именно в силу своего
437: происхождения?
438:
439: Ответ:
440: Крокодил.
441:
442: Комментарий:
443: символ США - орлан
444: персонаж сказки - журавель (или жар-птица, например)
445: в суровых условиях воспитывает детей - зимородок (зимой родит)
446: враг памятников - голубь
447: кудесник "Белой рощи" Лещенко - соловей
448: родственник совы - филин.
449: Возглавить список мог бы крокодил по следующим параметрам:
450: - тогда первые буквы списка совпадут с первыми буквами цветов радуги
451: - он еще и самый большой из приведенных в списке
452: - он тоже вылупляется из яиц как птицы
453: Крокодил - эмблема фирмы спортивной одежды фирмы "LaCoste",
454: основанной французским теннисистом и экипирующей многих
455: тениссистов-профессионалов (известные тенниски-"Lacoste"). К тому же
456: этот крокодил присутствует на тумбах и рекламных щитах на всех кортах
457: Роланд Гарроса, т. е. по-видимому, LaCoste является еще и спонсором
458: турнира Большого Шлема.
459: Несмотря на все параметры общности, крокодил не может летать, как
460: рожденный ползать. (Дополнительный комментарий - а радуга, она, знаете
461: ли, обычно в небе бывает:)
462: Как абсолютно правильно догадалась команда "Вист!":))), этот вопрос
463: изначально задумывался как дразнилка-пародия на 2 вопроса ИГП-4 (вопрос
464: про футболки из пятого тура (Дельта-Фи) и графа Нулина из восьмого тура
465: (Вист!)) а также на все "списочные" вопросы, связанные с притягиванием
466: фактов за уши.:)
467: Версию "Кивин" мы не принимали - он был выдумал художником, что не
468: укладывается в "общность появления на свет". И о яйцах Кивина (пардон!:)
469: ничего не известно. К тому же другом спорстменов он не был.
470:
471: Источник:
472: Общие знания.
473:
474: Автор:
475: Денис Денисенко, команда "Алдан".
476:
477:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>