File:  [Local Repository] / db / baza / kashta98.txt
Revision 1.11: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Jan 30 23:17:08 2014 UTC (10 years, 5 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Ubral tochki posle avtorov

    1: Чемпионат:
    2: "Кубок Каштана"
    3: 
    4: Вид:
    5: И
    6: 
    7: Дата:
    8: 14-Jul-1998
    9: 
   10: Вопрос 1:
   11: К вечному спору о лени. В неком портовом городе говорят, что банан
   12: делает ленивым жителя тропиков, а ЭТО - жителя одного из островов в
   13: Средиземном море. Что ЭТО, если в Италии, Франции, Испании, Португалии,
   14: Греции ЭТО - один из основных продуктов питания для значительной части
   15: населения?
   16: 
   17: Ответ:
   18: Каштан это, а что же еще?:)
   19: 
   20: Комментарий:
   21: Портовый город - Марсель. Остров - Корсика. Спор о лени - намек на то,
   22: что идея вопроса нами честно сперта:)
   23: 
   24: Источник:
   25: Журнал "Химия и жизнь", 1978, N 5.
   26: 
   27: Автор:
   28: Антон Мирошниченко (Санкт-Петербург), обработка - Юлий Клебан
   29: 
   30: 
   31: Вопрос 2:
   32: Его лебединая фамилия хорошо известна как гражданам США, где его дважды
   33: выдвигали на президентский пост, так и гражданам бывшего СССР, где
   34: избранное им направление было объявлено большим секретом. Назовите
   35: человека, которого он считал своим другом.
   36: 
   37: Ответ:
   38: Кристофер Робин.
   39: 
   40: Комментарий:
   41: "Лебединое" происхождение фамилии Пух описано в первой главе книги
   42: А.Милна "Винни-Пух и все-все-все".
   43:    В 1972 и 1976 году Винни-Пух выдвигался на пост президента в
   44: Диснейленде, когда там проводили предвыборную кампанию. Фраза "Куда идем
   45: мы с Пятачком" - из советского мультфильма о Винни-Пухе.
   46: 
   47: Источник:
   48: Disney A to Z, The official Encyclopedia, 1996, книга А.Милна.
   49: 
   50: Автор:
   51: Игорь Портной, команда "Алдан"
   52: 
   53: 
   54: Вопрос 3:
   55: Теннисист Евгений Кафельников известен своими ударами - пушечными,
   56: быстрыми и точными. Но вот только фамилия его для зарубежных
   57: комментаторов вначале была... непривычной. Посему они и дали ему некое
   58: прозвище - заменив его фамилию на не менее прославленную и во всем мире
   59: известную. А какой русский поэт впервые прославил ее в России?
   60: 
   61: Ответ:
   62: Лермонтов ("Песня про купца Калашникова, удалого молодца")
   63: 
   64: Комментарий:
   65: Как и предполагалось, вопрос не вызвал почти ни у кого никаких
   66: трудностей, тем обиднее неприятность с "засветкой" версии на
   67: дискуссионном листе.
   68: 
   69: Источник:
   70: газета "Секрет", N 210, 16.05.98.
   71: 
   72: Автор:
   73: Игорь Колмаков, команда "Всемирные киевляне"
   74: 
   75: 
   76: Вопрос 4:
   77: Нам всем с детства известна история о том, как его постигла совершенно
   78: непредугаданная, неожиданная и ужасная смерть. Впрочем, герой этой
   79: истории вряд ли занимался тем, чем один влиятельный автолюбитель
   80: неоднократно советовал заниматься в неподходящем для этого месте. Одного
   81: из тех, для кого это место - рабочее, как-то во всеуслышание обозвали
   82: военнослужащим известного рода войск. Назовите этот род войск и скажите,
   83: кем на самом деле работал тот, кого обозвали.
   84: 
   85: Ответ:
   86: танковые, кассиром.
   87: 
   88: Комментарий:
   89:    1. О смерти кузнечика, о котором и идет речь в первой части вопроса,
   90: в песне сказано "... и съела КУЗНЕЦА".
   91:    2. Шеф из фильма "Бриллиантовая рука" советовал: "Куй железо, не
   92: отходя от кассы".
   93:    3. У Карцева, в диалоге "У кассы", говорится:
   94:    - Ты не кассир!
   95:    - Ну а кто я?
   96:    - Не кассир и все!
   97:    - Ну а кто я?
   98:    - Ты - танкист!
   99:    Степени соболезнования командам, не взявшим этот вопрос:
  100:    - простая - тем, кто узнал кузнечика, но не дошел до "Куй, железо".
  101:    - сердечная - тем, кто вспомнил "Бриллиантовую руку" и кассира, но не
  102: припомнил диалога Жванецкого
  103:    - ГЛУБОЧАЙШАЯ - тем, кто вспомнил кассира Сидорова, но не мог
  104: вспомнить, кем же, кроме убийцы, его обозвали?!:)
  105: 
  106: Источник:
  107: http://www.odessaglobe.com/russian/people/kartsev.htm
  108: 
  109: Автор:
  110: Станислав Клейман, команда "Многогранник"
  111: 
  112: 
  113: Вопрос 5:
  114: Сначала ИХ не было вообще, а все ИХ обязанности по-джентльменски
  115: выполняли два главных. Однако потом ОНИ появились, и было ИХ двое. 120
  116: лет назад ОНИ стали исполнять свои обязанности примерно так же, как
  117: делают это и сейчас, а еще через несколько лет ОН стал делать это один -
  118: правда, у НЕГО есть помощники. А какое утверждение объединяет посетителя
  119: хорошего магазина, ЕГО и религиозного деятеля?
  120: 
  121: Ответ:
  122: "Он всегда прав".
  123: 
  124: Комментарий:
  125: Речь идет о футбольных судьях. Вначале, когда в футбол играли английские
  126: студенты, все спорные вопросы решались капитанами команд по обоюдному
  127: согласию. Потом, до 1878 года было 2 судьи, по одному от каждой команды,
  128: но сидели они на вышках. В 1878 они вышли на поле.
  129:    А в 1890 остался один, плюс два боковых - помощники.
  130:    Судья всегда прав (с судьей не спорят) - известный тезис.
  131:    В хорошем магазине покупатель тоже всегда прав.
  132:    Ну и постулат о непогрешимости Папы Римского (он тоже всегда прав).
  133: 
  134: Источник:
  135: Газета "Вести" от 25.06.98, статья Феликса Ларина "Двадцать третий"
  136: (имеется в виду судья, как 23-й участник матча).
  137: 
  138: Автор:
  139: Станислав Малышев, команда "Алдан"
  140: 
  141: 
  142: Вопрос 6:
  143: ПЕРВЫЙ - знаток древностей, хранитель коллекции монет, был обвинен в
  144: краже и бежал в Англию. Там, через год после побега, он опубликовал
  145: подробное описание своего великого "создания". ВТОРОЙ был поэт и перевел
  146: это описание на родной для себя немецкий язык. Русский вариант этого
  147: описания появился в 1791 году. А один советский любитель поучений даже
  148: пытался изменить его в педагогических целях. Какую фамилию носил ПЕРВЫЙ,
  149: если имя ВТОРОГО было Готфрид?
  150: 
  151: Ответ:
  152: Распе.
  153: 
  154: Комментарий:
  155: "Создание" - "Удивительные похождения на суше и на море, военные походы и
  156: веселые приключения барона фон Мюнхгаузена".
  157:    Первый - Рудольф Эрих Распе - основной создатель популярного пр-ния.
  158: Бежал в Англию в 1785 году. В 1786 опубликовал анонимно сборник
  159: историй-"шванков", слышанных им в Германии с добавлением эпизодов из
  160: английского фольклора.
  161:    Второй - Готфрид Август Бюргер - поэт, который перевел Распе на
  162: немецкий. По праву стоит вместе с Распе на титульном листе
  163: "Приключений", т.к. углубил и развил истории, увеличил объем книги.
  164:    Советский любитель поучений - К.И.Чуковский (многие читали именно его
  165: изложение "Мюнхгаузена").
  166:    От автора, предвосхищая наезды, - вопрос задумывался как сложный. Но
  167: фамилия основного автора "Приключений" очень известна. В похождения
  168: барона Распе вплел много историй из английского фольклора. Скитания
  169: автора - явный намек на странствующего персонажа, коим и был Карл
  170: Фридрих Иероним. "Перевел на немецкий" показывает, что создание известно
  171: нам именно как германское. "Педагогические цели" - показать детям, что
  172: врать не только плохо, но и смешно. "Знаток древностей" - очень сильная
  173: подсказка.
  174: 
  175: Источник:
  176:    1. А.Горбунов "Панорама веков. Зарубежная худ. проза от возникновения
  177: до XX века". М., 1991, стр. 276-278.
  178:    2. Бюргер Г.А., Распе Р.Э. "Удивительные похождения на суше и на
  179: море, военные походы и веселые приключения барона фон Мюнхгаузена, о
  180: которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу друзей", М, Наука,
  181: 1985.
  182: 
  183: Автор:
  184: Юлий Клебан, команда "Всемирные киевляне"
  185: 
  186: 
  187: Вопрос 7:
  188: Продовольственная программа, жилищная программа... Вот и этот "дефицит"
  189: дал в СССР название программе, хотя Советский Союз опережал Западную
  190: Европу по связанному с ним показателю. А вот в переводе названия блюда
  191: итальянской кухни на русский язык этот дефицит упомянут во множественном
  192: числе. С каким числительным?
  193: 
  194: Ответ:
  195: с числительным "четыре".
  196: 
  197: Комментарий:
  198: Речь идет о программе "Время", СССР опережал Западную Европу по часовым
  199: поясам. Блюдо о котором идет речь - пицца "Quattro staggioni", или "4
  200: времени года". Знание этого блюда не планировалось как обязательное для
  201: раскрутки вопроса - слово "времена" и так наводит на "времена года".
  202: 
  203: Источник:
  204: итальянско-русский словарь.
  205: 
  206: Автор:
  207: Анна Штром, Михаил Лейчкис, команда "Многогранник"
  208: 
  209: 
  210: Вопрос 8:
  211: Длинная, как речь министра. Гитара. Чернильница. Цвета ночи. Чудо
  212: абсурда. Суппозиторий-одиночка. Что объединяет все эти высказывания?
  213: 
  214: Ответ:
  215: Эйфелева башня.
  216: 
  217: Комментарий:
  218: Идет в книге мужик по Парижу и вот такие образы знаменитой башни в его
  219: голове возникают... Странный они народ, европейцы.:)
  220:    Вопрос на образное мышление. Кстати, в качестве гитары башня часто
  221: выступает на афишах концертов рок-групп в Париже.
  222: 
  223: Источник:
  224: Умберто Эко, "Маятник Фуко", Киев, "Фита", 1995, стр. 705.
  225: 
  226: Автор:
  227: Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне"
  228: 
  229: 
  230: Вопрос 9:
  231: Не-историкам он может быть известен своей кличкой - Black Jack да тем,
  232: что гонялся по Мексике за неким Панчо Виллой. В общем, не густо.
  233: Несмотря на это, его фамилия долгие годы наводила страх на членов
  234: Политбюро ЦК КПСС - да и было чего бояться. Кто же он?
  235: 
  236: Ответ:
  237: Генерал Першинг.
  238: 
  239: Комментарий:
  240: Именно члены Политбюро собрались на свое экстренное совещание после
  241: решения НАТО размещать ракеты "Першинг-2" в Европе.
  242: 
  243: Источник:
  244:    1. любой учебник истории США, рассказывающий о событиях начала 20-го
  245: века,
  246:    2. общие знания любого советского человека времен развитого
  247: социализма и перестройки о ракетах "Першинг" и "угрозе миру".
  248: 
  249: Автор:
  250: Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне"
  251: 
  252: 
  253: Вопрос 10:
  254: Этот человек занимался финансовыми операциями, причем признавал и
  255: советскую валюту. Мы знаем о НЕМ благодаря советскому путешественнику,
  256: который почти не вдавался в подробности этих операций, но приставал к
  257: НЕМУ с расспросами, не имевшими к работе местного жителя никакого
  258: отношения. Кроме того, этот гражданин СССР заявил, что природа его
  259: Родины не уступает тамошней в красоте, и обосновал свое утверждение.
  260: Приведите и Вы его субъективное обоснование.
  261: 
  262: Ответ:
  263: "Потому что я с севера, что ли..."
  264: 
  265: Комментарий:
  266: Речь идет о двух "персидских" стихотворениях Есенина - "Я спросил
  267: сегодня у менялы" и "Шаганэ ты моя, Шаганэ".
  268:    Вот цитата из первого стихотворения:
  269:    "Я спросил сегодня у менялы,
  270:    Что дает за полтумана по рублю..."
  271:    "Расспросы" из этого стихотворения:
  272:    - "... как сказать мне для прекрасной Лалы
  273:    по-персидски нежное "люблю"?..."
  274:    - "... как назвать мне для прекрасной Лалы
  275:    слово ласковое "поцелуй"?..."
  276:    - "... как сказать мне для прекрасной Лалы,
  277:    как сказать ей, что она "моя"?..."
  278:    Наконец, цитата из второго произведения:
  279:    "Как бы ни был красив Шираз,
  280:    он не лучше рязанских раздолий.
  281:    Потому что я с севера, что ли."
  282: 
  283: Источник:
  284: Сергей Есенин, собрание сочинений в трех томах, М, Правда, 1983, т.1.,
  285: стр. 227-228.
  286: 
  287: Автор:
  288: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник"
  289: 
  290: 
  291: Вопрос 11:
  292: Вообще говоря, так называют жидкость, прошедшую определенный процесс.
  293: Этот процесс обязан своим названием войлоку, который в древности
  294: применялся в аналогичных целях. А в одном из университетов так
  295: называется газета факультета. Скажите, как же называется эта газета?
  296: 
  297: Ответ:
  298: Фильтрат.
  299: 
  300: Комментарий:
  301:    1) Корень этого слова (фильтрование - МЛ) происходит от латинского
  302: filtrum, первоначально означавшего войлок, который в древности
  303: применялся для процеживания жидкостей с целью очистки их от примесей (из
  304: монографии В.А. Жужикова "Фильтрование", стр.9).
  305:    2) Жидкость, прошедшую процесс фильтрации называют фильтратом.
  306:    3) В Кельнском университете так называется газета ФИЛософского
  307: факультета.
  308: 
  309: Источник:
  310: В.А. Жужиков "Фильтрование", М., Химия, 1980.
  311: 
  312: Автор:
  313: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник"
  314: 
  315: 
  316: Вопрос 12:
  317: Вот упорядоченный (но, естественно, неполный) список Ханс Адольф Кребс,
  318: Лев Ландау, Джон Стейнбек, Симеон Дени Пуассон, Роберт Фогель.
  319:    Включение одного из этих людей в список сопряжено с натяжкой, которую
  320: легко заметит немец - а один и вовсе лишний. Пожалуйста, скажите, кто в
  321: списке лишний, и - сообразив, что объединяет остальных - по какому
  322: принципу они упорядочены.
  323: 
  324: Ответ:
  325: лишний Роберт Фогель, упорядочены по "очередности" знаков Зодиака
  326: (рак-лев-козерог-рыбы).
  327: 
  328: Комментарий:
  329:    1) Krebs (нем.) - рак. Puasson (фр.) - рыба. SteinbOck (нем.) (а
  330: вовсе не SteinbEck - натяжка понятная немцу) - козерог, Фогель же -
  331: птица.:)
  332:    2) Был запланирован ложный след на Нобелевскую премию. Все люди из
  333: данного списка, кроме Пуассона, который до учреждения Нобелевской премии
  334: не дожил, являются ее лауреатами: Кребс - по медицине, Стейнбек - по
  335: литературе, Фогель - по экономике. Но получили они свои премии без
  336: натяжек:), тем более имеющих "немецкую специфику".
  337: 
  338: Источник:
  339:    1. гороскоп (например, в газете "Аргументы и Факты")
  340:    2. словари.:)
  341: 
  342: Автор:
  343: Михаил Лейчкис, команда "Многогранник"
  344: 
  345: 
  346: Вопрос 13:
  347: В жизни географов многие ритуалы связаны с географическими координатами
  348: самих путешественников. Например, при пересечении нулевой параллели
  349: обязательно следует совершить поклонение Нептуну. А вот у полярников
  350: существует ритуал, который становится все более опасным для здоровья по
  351: мере приближения к полюсу. Догадайтесь и ответьте, какова связь между
  352: местонахождением полярников и основным компонентом этого ритуала?
  353: 
  354: Ответ:
  355: Градус (процентное содержание) спирта должен быть равен широте, на
  356: которой находятся полярники.
  357: 
  358: Комментарий:
  359: На полярных станциях есть обычай - спирт для выпивки разбавляют в
  360: соответствии с широтой расположения точки, но которой пьют (60, 90 и
  361: т.д. градусов). Т.е. градусность напитка должна соответствовать градусам
  362: широты - это ритуал.
  363: 
  364: Источник:
  365: Юхан Смуул "Ледовая книга", М., 1967.
  366: 
  367: Автор:
  368: Артем Ейсков, Натали Красногор, команда "Алдан"
  369: 
  370: 
  371: Вопрос 14:
  372: Дворянка, баронесса по происхождению, врач-хирург, солистка
  373: Радиокомитета, обладательница прекрасного меццо-сопрано... Все Вы
  374: видели эту женщину на открытках, календарях и даже на коробках конфет.
  375: Наибольшую известность она приобрела благодаря своему бывшему соседу,
  376: хотя при этом он кое-что поменял в ее биографии. Назовите фамилию
  377: соседа.
  378: 
  379: Ответ:
  380: Кустодиев.
  381: 
  382: Комментарий:
  383: Гали Владимировна Адеркас жила в одном доме с Кустодиевым. Во время
  384: написания знаменитой картины "Чаепитие купчихи" (или "Купчиха за чаем")
  385: она была студенткой мед. института. Он также увековечил ее на других
  386: полотнах (в том числе "Купальщица").
  387:    Кустодиев сделал героиню картину купчихой, хотя на самом деле она
  388: дворянка и баронесса.
  389:    Кроме того, она исполняла "Песню о городе Сорренто" в кинофильме
  390: "Праздник святого Йоргена". На открытках, конфетах и т.д. изображают
  391: "Чаепитие купчихи". Похоже, число 13 оказалось действительно
  392: несчастливым и сострогался-таки гробик, хотя нам казалось, что на
  393: толщину героини наводку дает меццо-сопрано, практически все певицы с
  394: этим голосом весьма объемны. И конфеты, опять же... Не помогла даже
  395: невольная опечатка "жрач"!:) Кстати, мы желаем застолбить за Михаилом
  396: Ройтманом авторские права на это слово. Оно обозначает, вероятно,
  397: человека, любящего хорошо поесть, коим по видимости и была госпожа
  398: Адеркас.:)))
  399: 
  400: Источник:
  401: газета "Метро", N 19, от 20.05.1998.
  402: 
  403: Автор:
  404: Денис Денисенко, команда "Алдан"
  405: 
  406: 
  407: Вопрос 15:
  408: Этого "аристократа", жившего в XVIII веке, знают почти все - точнее, его
  409: псевдоним. А вот его настоящая фамилия связана с неким типом
  410: лекарственных препаратов. Добавим, что у одних этот препарат
  411: ассоциируется со столицей одной из республик бывшего СССР, а у других -
  412: с одной из наград того же СССР. Какова же настоящая фамилия этого
  413: человека и кто он?
  414: 
  415: Ответ:
  416: Джузеппе Бальзамо - граф Калиостро.
  417: 
  418: Комментарий:
  419: Имелся в виду напиток "Рижский бальзам" и вьетнамский бальзам "Золотая
  420: звезда".
  421: 
  422: Источник:
  423: Общие знания.
  424: 
  425: Автор:
  426: Борис Рубинштейн, Игорь Колмаков, команда "Всемирные Киевляне"
  427: 
  428: 
  429: Вопрос 16:
  430:    - Символ национальной гордости великой державы
  431:    - Персонаж русской народной сказки
  432:    - Приверженец рождения детей в суровых условиях
  433:    - Злостный враг памятников
  434:    - Маленький кудесник
  435:    - Близкий родственник символа известной международной общественной
  436: организации.
  437:    Какой большой друг многих спортсменов мог бы возглавить этот список
  438: по нескольким параметрам, да и по некоторой общности появления на свет с
  439: остальными его членами, но не может этого сделать именно в силу своего
  440: происхождения?
  441: 
  442: Ответ:
  443: Крокодил.
  444: 
  445: Комментарий:
  446:    символ США - орлан
  447:    персонаж сказки - журавель (или жар-птица, например)
  448:    в суровых условиях воспитывает детей - зимородок (зимой родит)
  449:    враг памятников - голубь
  450:    кудесник "Белой рощи" Лещенко - соловей
  451:    родственник совы - филин.
  452:    Возглавить список мог бы крокодил по следующим параметрам:
  453:    - тогда первые буквы списка совпадут с первыми буквами цветов радуги
  454:    - он еще и самый большой из приведенных в списке
  455:    - он тоже вылупляется из яиц как птицы
  456:    Крокодил - эмблема фирмы спортивной одежды фирмы "LaCoste",
  457: основанной французским теннисистом и экипирующей многих
  458: теннисистов-профессионалов (известные тенниски - "Lacoste"). К тому же
  459: этот крокодил присутствует на тумбах и рекламных щитах на всех кортах
  460: Роланд Гарроса, т.е. по-видимому, LaCoste является еще и спонсором
  461: турнира Большого Шлема.
  462:    Несмотря на все параметры общности, крокодил не может летать, как
  463: рожденный ползать. (Дополнительный комментарий - а радуга, она, знаете
  464: ли, обычно в небе бывает:)
  465:    Как абсолютно правильно догадалась команда "Вист!":))), этот вопрос
  466: изначально задумывался как дразнилка-пародия на 2 вопроса ИГП-4 (вопрос
  467: про футболки из пятого тура (Дельта-Фи) и графа Нулина из восьмого тура
  468: (Вист!)) а также на все "списочные" вопросы, связанные с притягиванием
  469: фактов за уши.:)
  470:    Версию "Кивин" мы не принимали - он был выдумал художником, что не
  471: укладывается в "общность появления на свет". И о яйцах Кивина (пардон!:)
  472: ничего не известно. К тому же другом спортсменов он не был.
  473: 
  474: Источник:
  475: Общие знания.
  476: 
  477: Автор:
  478: Денис Денисенко, команда "Алдан"
  479: 
  480: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>