version 1.12, 2003/02/16 19:07:58
|
version 1.14, 2003/02/23 01:06:06
|
Line 289 thesaurus.
|
Line 289 thesaurus.
|
1) Pao-Rosa - духи знаменитой фирмы "Герлен", основатель которой |
1) Pao-Rosa - духи знаменитой фирмы "Герлен", основатель которой |
Пьер-Франсуа Паскаль Герлен (Guerlain) в начале XIX в. был парфюмером |
Пьер-Франсуа Паскаль Герлен (Guerlain) в начале XIX в. был парфюмером |
императрицы, |
императрицы, |
2) Пивер (Pivert) Франсуа Туссен - известный французский парфюмер прошлого |
2) Пивер (Pivert) Франсуа Туссен - известный французский парфюмер |
века, |
прошлого века, |
3) серинга - название духов (от франц. seringa - жасмин), Аткинсон - |
3) серинга - название духов (от франц. seringa - жасмин), Аткинсон - |
видимо, фамилия парфюмера (реальное лицо или фирма не установлена), |
видимо, фамилия парфюмера (реальное лицо или фирма не установлена), |
4) клематит - от франц. clematite - ломонос, разновидность цветов |
4) клематит - от франц. clematite - ломонос, разновидность цветов |
Line 540 General thesaurus.
|
Line 540 General thesaurus.
|
сеанса. |
сеанса. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Bопрос в таком виде можно считать ликвидированным. Даже те, которые не |
Вопрос в таком виде можно считать ликвидированным. Даже те, которые не |
отрицают необходимости удобной рассадки команды за столом, а не как |
отрицают необходимости удобной рассадки команды за столом, а не как |
попало, отказываются усматривать в этом аналог спиритической цепи. В |
попало, отказываются усматривать в этом аналог спиритической цепи. В |
октябре 1999 г. была написана окончательная переработанная версия этого |
октябре 1999 г. была написана окончательная переработанная версия этого |